Arrivedperson who Francetravels, majoritywill go toArc de TriompheandSeineplays;Someopportunitydefinitelyalsomeetingswantto taste the Francefamousgood food: Goose liver pasteandFrench Onion Soup......
到法国去旅行的人,大部分都会去凯旋门与塞纳河游玩;有机会肯定也会想品尝一下法国有名的美食:鹅肝酱与法式洋葱汤……Therefore?
所以?
Can Herblead the family memberto watch the France'sopera?赫伯才会带着家人去看法国的歌剧?Albertis unable to understand that idea of Herb, perhapsis the budgetis sufficient, perhapsisrare, in any caseis not the importantmatter.艾伯特无法理解赫伯的想法,或许是预算充足,或许是机会难得,反正也不是什么重要的事。Beforereturning toBritain, The Anderson Familytravels by vehicleto rush toOpéra Bastille, preparedwithwatching the scheduledoperacamesome time agofortour of picturethisFranceunderperfect the period.
在返回英国前,安德森一家搭车赶往巴士底歌剧院,准备用观看不久前预定的歌剧来为这趟法国之行画下完美的句号。
The words saying, «Romeo and Juliet» that thisoperaAlbertknows very wellunexpectedly.
话说,这场歌剧居然还是艾伯特所熟知的《罗密欧与朱丽叶》。Albertlast lifehas watched " Romeo and Juliet » movie.艾伯特上辈子看过《罗密欧与朱丽叶》的电影。As foropera?
至于歌剧?last lifehas not watched the operain any case.
反正上辈子是没有看过歌剧。HerbinAlbert„help”, attainedpreviously the scheduledadmission ticketsmoothly.赫伯在艾伯特的“帮助”下,顺利拿到先前预定的门票。
After checking of Opéra Bastilleentrance, severalpeopleenters the auditoriumalong the channel.
在通过巴士底歌剧院门口的检票后,几人沿着通道进入观众席。
The opera housewill usually seal upahead of time, The Anderson Familyis the finalthatgroup of audience, overwhelming majorityaudiencehave taken a seat.
歌剧院通常会提前封闭,安德森一家属于最后的那批观众,绝大部分观众都已经入席。Fourpeoplewalkalong the seatmiddleroad, in the serial numberthroughadmission ticket, soonfoundownseat.
四人沿着座位中间的甬道走,通过门票上的编号,很快找到自己的座位。Thatrow, fiveseatsare spatial, besidesThe Anderson Family, a personhas not as if rushedpromptly.
那一排,还有五个座位是空的,除了安德森一家外,似乎还有一人没及时赶到。
The Albertright sideis a silver-haired old couple, isdetectedprobably the line of sight of Albert, the old personhas turned headto smiletowardhim, Albertalsopolitereturns to smile, the attentionwill placein the performancebrochure that the opera housesends.艾伯特的右侧是一对白发苍苍的年迈老夫妻,大概是察觉到艾伯特的视线,老人扭过头朝着他微笑,艾伯特也礼貌性的回以微笑,将注意力重新放在歌剧院发的演出宣传册上。However, performingon the brochureis the French, only then a Albertpersoncanunderstand, hesaidinsidecontentlow voicewith the family membershares, discussedwhile convenientthisopera.
不过,演出宣传册上面都是法语,只有艾伯特一人能够看懂,他小声将里面的内容说出来与家人分享,顺便讨论一下这部歌剧。HerbandDaisyhad looked at«Romeo and Juliet»together, butlooksin the Britain'sopera house, buttheseinFrance, the reorganization and style of opera may be slightly differenttime.赫伯与黛西曾经一起看过《罗密欧与朱丽叶》,只是在英国的歌剧院看的,而这一次在法国,歌剧的改编与风格都可能会略有不同。«Romeo and Juliet»thisoperaaltogetheris divided intofive, sixscenes. Alberthas not spoken the content, passes the playtohas not looked atNiais a veryunfriendlymatter, will maintain the anticipationfeeling is quite good.
《罗密欧与朱丽叶》这部歌剧一共分为五幕,六个场景。艾伯特没将内容讲出来,透剧对没看过的妮娅来说是件很不友好的事,还是保持期待感会比较好。WhenThe Anderson Familydiscussedthisoperain a low voice,
在安德森一家低声讨论这部歌剧的时候,Thataudience on nearbyvacancyalsocatches upin a hurry, is the 50 young middle-aged men, thatsuitgives a Albertinexplicablebeing out of sortsfeeling.
旁边空位上的那名观众也匆匆赶来,是个五十几岁的中年男子,那身西装给艾伯特一种莫名的违和感。
The middle-aged manas ifknewabout the oldcouplewith that justsaidin a low voiceseveralwords, the ting of theaterrang, thisindicates that the operamuststart.
中年男子似乎与那对老夫妻认识,刚低声说了几句话,剧院的铃声就响了,这预示着歌剧要开始了。Entiretheaterinstantaneouspeaceful, extinguishedon the pale yellowlight, the surroundingsfell into a darknessthoroughly, onlyhasin the stagealsoto have the bright.
整个剧院瞬间安静了下去,原本就昏黄的灯光也熄灭了,周围彻底陷入了一片黑暗中,唯有舞台上还有亮光。„Has the atmosphereactuallyvery much.”
“倒是很有气氛。”Albertis not speaking, attentioncompletelycentralizedonstage.艾伯特也不在说话,将注意力全部都集中在舞台。To be honest, aboutAlbert that the operadoes not know, whenlooks atfirst„inKappWright”, turns to sing, musicto confessandexpress the plotto the cognition of opera, buthas tosaythisoperasomecharm, but can also understandin the stageto expressanything, is better the Celestina Warbeckconcert that magical worldis more famous than onmany.
老实说,对歌剧一点都不了解的艾伯特,在看完第一幕“凯普莱特家中”的时候,对歌剧的认知就变成以歌唱、音乐来交代、表达剧情,但不得不说这部歌剧还是有些魅力的,还能看懂舞台上在表达什么,比魔法界有名的赛蒂娜·沃贝克的演唱会要好上不少。What«Romeo and Juliet»firstsaidwas the Romeo and Julietacquaintanceandloving one another, actuallydiscovered that both sideswere the enemies, in this periodflooded the lithe, gracefulandromanticstyle that Franceis in sole possession.
《罗密欧与朱丽叶》的第一幕讲的是罗密欧与朱丽叶相识、相恋,却发现双方是仇家,期间充斥着法国独有的轻盈、优雅、浪漫的格调。Albertshot a look ateyeownfamily memberin the leisure, DaisyandHerbhas entered the appreciationcondition, Niacannotunderstand the opera, is putting out a handto cover a yawn.艾伯特在闲暇间瞥了眼自己的家人,黛西与赫伯已经进入欣赏状态,妮娅则是不怎么能够看懂歌剧,正伸手捂住一个哈欠。Finds itprobablysilly!
大概是觉得无聊吧!This is actually not strange, ifheis only a child, definitelyalsomeetsthissituation.
这其实不奇怪,如果他只是一个小孩子,肯定也会这种情况。
The words saying, byNiathatmiddle-ageduncle, enters the distractedconditionunexpectedly, obviouslyitselfhas no interest in the opera, actuallyhas toaccompany the family memberto watch the operatogether.
话说,妮娅旁边的那位中年大叔,居然进入精神恍惚的状态,显然本身对歌剧没什么兴趣,却不得不陪着家人一起看歌剧。„Theirthroatsreallyquitefierce!”
“他们的嗓子真的好厉害!”ThisisNiaafter the curtainfalls the opinions that voices, makingnearbyAlberta littlebe able help smiling, buthesuppresses is not smiledto make noisebyhimself,
这是妮娅在帷幕落下后发出的感叹,让旁边的艾伯特有点忍俊不禁,但他还是强忍住没让自己笑出声,Returned toonegently: „Yes!”Romeo and Julietis the trebletype, likeNia said that throatreallyquitefierce, unexpectedlycansend outsuchtreble.
只是轻轻回了一句:“是啊!”罗密欧与朱丽叶都属于高音类型,像妮娅说的那样,嗓子真的好厉害,居然能发出那样的高音。Secondhas not made the audienceand otherstoolong, quickperformed, outside the garden of placeinJulietbedroom, Romeo and Julietsmugglesunexpectedlysecretlydecideslifelong.
第二幕没让观众等太久,很快就上演了,地点在朱丽叶寝室外的花园,罗密欧与朱丽叶居然偷偷私定终身。Looks at the French on performancebrochure, Albertendedat the performance, spare hours that the curtainlowers, ingeneral a storywith the Niaexplanation
看着演出宣传册上的法语,艾伯特在表演结束,帷幕降下的空余时间,跟妮娅讲解上一幕大概的故事„Idare saying that theyfinallydefinitelynotin the same place.” After Niahear, said.
“我敢说,他们俩最后肯定没在一起。”妮娅听完后说道。„Foeand so on words, howfinallypossiblyin the same place, definitelyare the tragedy.”
“仇敌之类的话,最后怎么可能在一起,肯定是悲剧。”Thirdstartedin the Nia'swhispersound......
第三幕就在妮娅的嘀咕声中开始了……As for " Romeo and Juliet » result, such that the naturesuch asNia said that the tragedyended.
至于,《罗密欧与朱丽叶》的结果,自然如妮娅所说的那样,悲剧收场。Romeobecause ofkillingJuliet'scousinwas sentencedto deport, both sidesprepareto feign deathprivatedecidelife-long, the courier of fatheractuallydelaysin the midway, causesnot to deliverRomeo the newspromptly, directlycausesinfifth, under the sadmain key that Romeois expressing feelingsgentletakes poisonto commit suicide, after Julietwakes up, discovered that the loverhas died, thendraws a swordto commit suicideto bury.
罗密欧因杀死朱丽叶的表哥而被被判驱逐出境,双方准备装死私定终生,神父的信差却在中途耽搁,导致未及时将讯息送达罗密欧,直接导致第五幕中,罗密欧在柔媚抒情的悲伤基调下服毒自尽,朱丽叶醒来后发现爱人已死,便拔剑自杀殉葬。
The curtainlowersslowly, in the opera housebreaks out the warmapplause.
帷幕缓缓降下,歌剧院里响起热情的掌声。„What kind of, is the operagood?”Herbaskedwith a smile.
“怎么样,歌剧还不错吧?”赫伯笑着问道。„Alsogood.”Albertthinksand said that „, butIthink the movieis more suitableI.”
“还不错。”艾伯特想了想又说道,“但我还是认为电影更适合我。”„Nia?”Daisyasked.
“妮娅呢?”黛西问道。„Here, Ihave been holdingherhand.” The line of sight of Albertfallsin the frontvacancy, did thatmiddle-aged manleave the fieldin the halfwayunexpectedly?
“在这里呢,我一直牵着她的手。”艾伯特的视线落在前方的空位上,那位中年男子居然在半途离场了?Whenmatter, hadn't oneselfdetectedunexpectedly?
什么时候的事,自己居然没察觉?„Nia, what are youmaking?”Daisyknits the brows the reminder saying that „mustwalk, grabs the hand of Albert, do not disperse.”
“妮娅,你在做什么?”黛西皱眉提醒道,“要走了,抓住艾伯特的手,别走散了。”„Follows.”Herbalsosaid,„do not push , should not be anxious, breaks upwith the stream of peopleslowly.”
“跟上吧。”赫伯又道,“别推挤,也别急,跟着人流慢慢散场。”„ThisIknow,walkedNia.”Albertmakes noise to say.
“这个我知道,走了妮娅。”艾伯特出声应道。
After leavingOpéra Bastille, Niaaskssuddenly: „Albert, yousaidthatmessenger, ifcanfeelpromptly, Romeo and Julietin the same place?”
离开巴士底歌剧院后,妮娅忽然开口询问道:“艾伯特,你说那个信使要是能够及时感到,罗密欧与朱丽叶会在一起吗?”„Cannot!”Albertsaidcalmly.
“不会!”艾伯特平静地说道。„Why?”Niatilts the headasks.
“为什么?”妮娅歪头问道。„Because the messengerwill be lateforever, even if not lateShakespearestillto make the messengerbe late.”Albertsaidlightly.
“因为信使永远都会迟到,就算不迟到莎士比亚也会让信使迟到。”艾伯特淡淡地说道。„cough cough! Albertsaid,Romeo and Julietis only the character in play, therefore the destinyhas been doomed.”Herbby the Albertwordschoking, answeredhastily.
“咳咳!艾伯特是说,罗密欧与朱丽叶只是戏剧中的人物,所以命运早就注定。”赫伯被艾伯特的话给呛到,连忙解释道。„Ifinreality?”Niaalsoasked.
“如果是在现实呢?”妮娅又问。„Theydefinitelyin the same place.”Daisyfirstcomforts saying that sheslightlydiscontentedis staringownson and husband, makingthemshut up, do not sabotagethattype of romanticatmospherehere, the girlsnaturallyhopes,Romeo and Julietcanin the same place, after rather thandies, buryin the same place.
“他们肯定会在一起。”黛西抢先安慰道,她略为不满的瞪着自己的儿子与丈夫,让他们闭嘴,别在这里破坏那种浪漫的气氛,姑娘们自然希望,罗密欧与朱丽叶能够在一起,而不是死后葬在一起。„Nia, what were youjust picking?”Albertchanges the topic.
“妮娅,你刚刚在捡什么呢?”艾伯特岔开话题。„, I was just yes pickingthisthing.”NiagivesHerb a goldencard in hand, „shouldbesomeaudienceloses.”
“哦,对了,我刚在捡这东西。”妮娅把手里的一张金色卡片递给赫伯,“应该是某位观众丢失的。”„What is this?” After Herblooks, stares. Becausethisis not the nominalgold card, butis the genuinegold card, gold card that the goldbuilds.
“这是什么?”赫伯看完后,也是一愣。因为这不是名义上的金卡,而是真正的金卡,黄金打造的金卡。„Gold?”Albertis staring at the card of thisgoldenmanufacture, frownsslightly.
“金子?”艾伯特盯着这张黄金制造的卡片,微微皱起眉头。Actually, theythought that veryspeechless, the gold cardsaidin other words,has not thoughtunexpectedlyalsosomereallypeopleuse the goldto make a gold card, thisismusthave the multi-eggsto hurt.
其实,他们都觉得挺无语的,金卡也就是说说,没想到居然还真有人使用黄金制造一张金卡,这是得有多蛋疼啊。
Does the world of local tyrant, really make one unable to master?
土豪的世界,实在让人搞不懂呢?„Youwait a bit the momenthere, Igoto give the staff in Opéra Bastilleit.”Herbsaid, the preparationbrings the gold cardto return toOpéra Bastille, wherestaffitgives.
“你们在这里稍等片刻,我去把它交给巴士底歌剧院的工作人员。”赫伯说完,准备带着金卡返回巴士底歌剧院,将它交给哪里的工作人员。„Makesmelook,alwaysthought the abovewritinga littlelooks familiar.”
“让我看下,总觉得上面的文字有点眼熟。”Herbdiscoveredoneselfcannot understand the writing on gold card. However, the imageunderstoodactually, seeminglyis a pot, a stick.赫伯发现自己看不懂金卡上的文字。不过,图像倒是看懂了,貌似是一口锅,还有一根棍子。WhenAlbertjustreceived the gold card, livesaccidentally/surprisinglysteep, takes the hand of gold cardto be partial tosomedirectionsuddenly, like the powerfulstrengths, preparesto walkthatgold/metalKara.
在艾伯特刚接过金卡的时候,意外陡生,拿着金卡的手忽然偏向某个方向,就像有一股强大的力量,准备将那张金卡拉走。„What's all this about?”
“这是怎么回事?”Albertrespondsimmediately in the gold cardsoonslidesfrom the fingertip, almost the instinctholdsit, andfocusesingold card, Protection Bracelet in wrist/skillundoes the summoning charmeffect.艾伯特立刻反应过来在金卡即将从手指尖上滑出时,几乎本能地抓住它,并且将注意力集中在金卡上,手腕上的防护手环抵消飞来咒的效果。„Justwhat's the matter?”Herbis startled, healsosawpicture that gold cardalmostflies away.
“刚刚是怎么回事?”赫伯大吃一惊,他也看到那张金卡就差点自己飞走的画面。„HasWizardto summonitin the useincantation.”Albertspeaking thoughtlesslyanswered, „, but, the bastardalsoreallywill annoytroublesometome.”
“有巫师在使用咒语召唤它。”艾伯特随口解释道,“不过,那混蛋还真是会给我惹麻烦。”„What's wrong?”Daisyasked.
“怎么了?”黛西问道。„Does not know that the opposite partyusessummoning charm to be buckledmyhead.”Albertmuttered, hedisliked one daybewilderedlyto turnis a scapegoat the hero.
“也不知道对方使用飞来咒会不会被扣到我的头上。”艾伯特咕哝了一句,他讨厌自己某一天莫名其妙就变成背锅侠了。Then the decisiontakes awaythisgold card, onshield charmas forProtection Bracelet?
这才决定将这张金卡扣下来,至于防护手环上的铁甲咒?magic on magicitem, will not be monitoredbyMinistry of Magic's, likeusingBroomstick, thereforethisaspectAlbertwas not worriedcompletely.魔法道具上的魔法,是不会受到魔法部的监控,就像使用飞天扫帚一样,所以这方面艾伯特完全不担心。„Youweresaid that......”Niaaskedlow voice, „previouslyjustthatpersonbyuswasWizard?”
“你是说……”妮娅小声问道,“先前刚在我们旁边的那人是巫师?”„Heredo not discussthesemattersagain.” The Albertlow voicewarningsaid.
“别再这里讨论这些事。”艾伯特小声警告道。„Alsogoes backthisgold card, orgives the person in Opéra Bastilleto process?”Daisy suggested that shedoes not hope not well-knownWizardwalked to beg the gold cardsuddenly.
“把这张金卡还回去,或者交给巴士底歌剧院的人来处理?”黛西建议道,她可不希望有个不知名的巫师忽然找上门来讨要金卡。„Relax, will not have the matter.”Albertswept the eyeaboveRunescharacter: Most Extraordinary Society of Potioneers.
“放心,不会有事的。”艾伯特扫了眼上面的如尼文字:非凡药剂师协会。Withoutby the Ministry of Magic'sOwlharassment, Albertwill be returnedthismembergold cardthroughotherwaysto the originalmaster.
如果没被魔法部的猫头鹰骚扰,艾伯特会通过其他的方式将这张会员金卡送还给原来的主人。Ifwere really a scapegoatinexplicably, and other opposite partyhelpedhandle the misunderstandingto give back to the opposite partyagain.
如果真莫名背锅了,就等对方帮忙搞定误会再还给对方。On the other hand, these are Potioneersomerich men? Unexpectedlyluxuriouslytousing the goldmakes the membergold card.
话说回来,这些药剂师都是一些有钱人吗?居然奢侈到使用黄金做会员金卡。Moreover, is thismembergold cardunexpectedlymagicitem?
而且,这张会员金卡居然还是件魔法道具?
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #164: Really member gold card