The travelis a pleasantmatter, transforms the environment, can transform the mood, cantake the opportunityto relax the body and mindwell. Goes toFranceto take vacationtoAlbert, without doubtis a differentexperience.
旅行是件令人愉快的事,转换环境,可以让人转换心情,更能借机好好放松身心。前往法国度假对艾伯特来说,无疑是一种全新的体验。Thistraveling scheduleisHerbandDaisyplanstogether, Britishlikes the outward passage, the coupleare very experiencedinthisaspect. Whentheyprepareto have the whole familyoutward passage, thenhas the tacit understanding of elect the destinationvery muchinFrance.
这趟行程是赫伯与黛西一起规划的,英国人喜欢外出旅行,夫妻俩在这方面很有经验。当他们准备带着一家人外出旅行的时候,便很有默契地将目的地选在法国。Why?
为什么呢?Albertwill speakFrench!艾伯特会说法语啊!Right, thisisHerbandDaisychooses the reason that Francetravels.
没错,这就是赫伯与黛西选择去法国旅行的原因。Goes abroadto travel, language barrier is actually terrible business.
出国旅行,语言不通其实是件麻烦事。Now, theydo not needto worry that completelythisissue, does not needto follow the repugnanttravel agencyto acttogether, which one wantto goto go, as for the translationissue, doesn't haveAlbert?
现在,他们完全不需要担忧这个问题了,更不需要跟着讨厌的旅行社一起行动,自己想去哪儿就去哪儿,至于翻译问题,不是还有艾伯特吗?
The couplereputation it is said,exercises the AlbertFrenchproficiency.
夫妻俩美名其曰,锻炼艾伯特的法语水平。
The airplanejustin the airfield landing, thisyoungtranslatormade the staff of customsdumbfounded.
飞机刚在机场着陆,这位小小的翻译员着实让海关的工作人员目瞪口呆。HerbandDaisylikelooking at these Frenchstunnedandshockingexpressions, thiswill maketheirvanityobtainenormoussatisfaction.赫伯与黛西喜欢看这些法国人错愕与震惊的表情,这样会让他们的虚荣心得到极大的满足。Arrives inseveral days beforeFrance's, The Anderson Familywent toseveralFrancefamousscenic spots, for exampleChamps Elysees, Arc de Triomphe, Seine......, andhas not forgottento filma lot ofpicturesto keepcommemorating.
抵达法国的前几天,安德森一家去了几处法国有名的景点,例如香榭丽舍大街,凯旋门,塞纳河……并且还不忘拍摄大量的照片留作纪念。Naturally, thispossiblywithAlbertsaid that choosesseveralattractivepictures, helping the magicpicture that makes to movebe related.
当然,这可能与艾伯特说挑选几张好看的照片,帮忙制成会动的魔法照片有关。
The rest oftimetake vacationin the scheduledBuskbeach. Is blowing the sea breeze, is exposing to the sun the insolation, looks at the swim suitbeautiful woman, makes the personbody and mindhappymatter.
剩余的时间则是在预定的巴斯克海滩度假。吹着海风,晒着日光浴,看着泳装美女,着实是令人身心愉快的事。However, the activity that Albertmostlikessurfsandswims, last lifeis a non-swimmer, includinggoing to the opportunity in swimming poolis few, will use the panelownto be learned the swimmingrarely, Alberteasilywill give upin the pleasure of seashoreswimming?
不过,艾伯特最喜欢的活动还是冲浪与游泳,上辈子是个旱鸭子,连去游泳池的机会都很少,难得使用面板让自己学会游泳,艾伯特又怎么会轻易放弃在海边游泳的乐趣呢?Summer, inseashoreplaying with waterisverycomfortable.
炎炎夏日,在海边玩水还是挺舒服的。AlbertoftensurfswithFrenchtogether, withincrease of Frenchskillexperience, usingFrencheven morewas also adept, is not a problemin the ordinaryread-writeandexchange.艾伯特常与法国人一起冲浪,随着法语技能经验的增加,使用法语也越发的娴熟了,在普通的读写与交流方面都不成问题。Naturally, the surfboardasksothersto borrow.
当然,冲浪板是找别人借的。
The Albertpopularityhereisveryhigh, toromanticFrench, thiswill say the friendlyBritainboy who French, cansurf, is from top to bottom mysterious.艾伯特在这里的人气还是挺高的,对浪漫的法国人来说,这个会说法语、会冲浪的友善英国男孩,浑身上下都充满神秘色彩。„Albert, Albert, helpingmespread the suntan oil.”Niaabandons the piletohalf ofsandburgs, runs overtowardAlbert, in the handalsotakes the towel and suntan oil.
“艾伯特,艾伯特,帮我涂防晒油。”妮娅扔下堆到一半的沙堡,朝艾伯特跑了过来,手里还拿着毛巾与防晒油。„Howto make mother helpyouspread the suntan oil?”Albertdrank a fruit juice, receivedtowelcleaningto go towatermark.
“怎么不让妈妈帮你涂防晒油呢?”艾伯特喝了口果汁,接过毛巾擦拭去身上的水迹。„Theyare chattingwithothers.”Niapoutsinsomedirection, hintsAlbertto look.
“他们正在与别人聊天。”妮娅朝着某个方向努了努嘴,示意艾伯特自己看。Underparasol, HerbandDaisywith a young couple who comes together the Francetravelingchatted, does not know that chattedanything, both sidessaidveryvigorously.
在遮阳伞下,赫伯、黛西正与一对同来法国旅游的年轻夫妻聊天,也不知道聊到什么,双方说得很起劲。„Oh, is really far-fetched.”Albertmuttered.
“唉,真是不靠谱呢。”艾伯特咕哝道。„Right, right!”Niaalsonodsto echoto say.
“对啊,对啊!”妮娅也点头附和道。„Comes, lies downto the sand beachchairon, Ihelpyouspread the suntan oil.”Albertreceived the suntan oil, makingNialie downon the sand beachchair, startsto helpNiaspread the suntan oilcarefully.
“过来,到沙滩椅上躺下,我帮你涂防晒油。”艾伯特接过防晒油,让妮娅躺在沙滩椅上,开始帮妮娅仔细涂防晒油。Inthisburning hotsummer, sunbathesdoes not scratch the suntan oil the words, the skinis given the sun-scaldbySun.
在这种炎热的夏天里,晒太阳又不擦防晒油的话,皮肤就会被太阳给晒伤。„Albert, does France have magicHouse?”Nianarrows the eyecomfortably, askedcuriously.
“艾伯特,法国也有魔法学院吗?”妮娅舒服地眯起眼睛,好奇地问道。„Has, EuropeanaltogetherthreeWizarding School, Britain'sHogwarts School of Witchcraft and Wizardry, France'sAcadémie de Magie Beauxbâtons, lastin the Scandinavianarea of Northern Europe, calledDurmstrang Institute.”AlberthelpsNiaspread the suntan oil, whilesaidin a soft voice.
“有,欧洲一共有三首魔法学校,英国的霍格沃茨魔法学院,法国的布斯巴顿魔法学院,最后一所在北欧的斯堪的纳维亚地区,叫德姆斯特朗学院。”艾伯特一边帮妮娅涂防晒油,一边轻声说道。„How do youknow?”Niaalsoasked.
“你是怎么知道的?”妮娅又问。„InHogwarts' Libraryhas the relevant record, the relations of threeschoolscontinuouslyalsogood.”Albertreturnssaid.
“霍格沃茨的图书馆里有相关记录,三所学校的关系一直都还不错。”艾伯特回道。„Yousaid,wecomeFrance, how to meetwith the magicrelatedmatter?”Niaalsoasked.
“那你说,我们来法国,怎么没遇到与魔法有关的事呢?”妮娅又问。
„ Because the average personandWizardlifehas not happened together, naturallycannot contact.
“因为普通人与巫师的生活没有交集,自然接触不到。Spread. ” Albertsaidsuddenly,„Ihelpyoutake the fruit juiceto come.”„magicHouse?”Thento the youngcoupleheard that the wordlookstowardAlbert, the expressionis a little strange.
涂好了。”艾伯特忽然说,“我去帮你拿果汁过来。”“魔法学院?”那对年轻的夫妻闻言都朝艾伯特这边看过来,表情有点古怪。
„ HisDaisyanswered.
“他黛西解释道。„Iam preparingto give the comp bookbook.” The Albertsmilenodsto sayto the young coupletoward that „writesone and magicrelatedstory.”
“我正在筹划着给自己写本书。”艾伯特微笑地朝着那对年轻夫妻点头说道,“写一本与魔法有关的故事。”Youngcouplessurpriselooks atAlbert, has not thought that this under 12childhas plannedto write a book.
年轻的夫妻都诧异的看着艾伯特,没想到这位十二孩子已经计划着写一本书了。„Wesupporthiminthisaspectvery much.”Herbcoughedclear, „supportshimto learnFrenchlikeus.”
“我们在这方面很支持他。”赫伯清咳了一声,“就像我们支持他学法语一样。”Mentionedthismatter, Herbstartsto takeAlbertto cometo boast, but alsopreparedto makeAlbertsay that severalFrenchmadeeveryonelisten.
说起这事,赫伯又开始拿艾伯特来向人吹嘘了,还准备让艾伯特说几句法语让大家听听。Alberthearswordcould not bearwantto put out a handto cover the face, the hurryinghalf stepgets out of the way.艾伯特闻言忍不住想要伸手捂脸,赶紧快步走开了。„Howto continueto sun?”Albertlooks atNia that stands, the doubtsasks.
“怎么不继续晒太阳呢?”艾伯特看着站起来的妮娅,疑惑地问道。„Thistimechangesmeto helpyouspread the suntan oil.”Niasaid.
“这次换我帮你涂防晒油。”妮娅道。„Does not use, Icameon the line.”Albertjustpreparedtooneselfspread the suntan oil the time, a soundresoundsin the earsuddenly.
“不用了,我自己来就行了。”艾伯特刚准备给自己涂防晒油的时候,一个声音忽然在耳边响起。„Does younghandsome fellow, wantmeto helpyouspread the suntan oil?”
“小帅哥,要不要我帮你涂防晒油呢?”Severalyoungswim suitgirlstake the surfinganode circuit, greetedwithAlbertwith a smile.
几名年轻的泳装女郎拿着冲浪板路过,笑着与艾伯特打招呼。„Does not use, thanks.” The Albertpoliterejection, „had free timeto surfagaintogether.”
“不用了,谢谢。”艾伯特礼貌性的拒绝了,“有空再一起冲浪。”„Aiyaya, was shy.” The swim suitgirlswere laughing and playingare leaving.
“哎呀呀,害羞了。”泳装女郎们嬉笑着离开了。„Look, the AlbertFrenchtrulysaidis very good!”Herbsaidtoward the younghusband.
“看吧,艾伯特的法语确实说的很不错吧!”赫伯朝着年轻的丈夫道。Alsodoubtfulyoung couplethiswasreallymust believe that
原本还半信半疑的年轻夫妻这算是真得信了,„Who are they?”Nialooks at the back that severalswim suitgirlsare departingvigilantly.
“她们是谁?”妮娅警惕地望着几位泳装女郎离去的背影。„friend that surfingknows.”
“冲浪认识的朋友。”„Originally, do youlikethat type of?”Nialooked down the body of eyeplate, muttered, myalsoassociation presidentbig...... ”
“原来,你喜欢那种类型的?”妮娅低头看了眼自己平板的身体,咕哝道,我还会长大……”„Ok, do not toss about, the little darlinglay downsunned.”
“好了,别折腾,乖乖躺下了晒太阳吧。”„Imusthelpyouspread the suntan oil.”Niapersists insaying.
“我要帮你涂防晒油。”妮娅坚持道。„Goodgood.”Albertveryhelplesscomplying. In fact, the Nia'stechnology is really not good. Finally, DaisyhelpedAlbertspread.
“好的好的。”艾伯特很无奈的答应了。实际上,妮娅的技术还真是不行。最后,还是黛西帮艾伯特重新涂了一遍。Dinnertime, Albertstares at the french stylemixeddashi that in the plate the serveris sending, opens the mouthto ask, „father?”
晚餐的时候,艾伯特盯着盘里服务生送来的法式杂鱼汤,开口问道,“爸爸呢?”„Went to the admission ticket of scheduledopera house.”Daisysaid.
“去预定歌剧院的门票了。”黛西道。„Opera house? Whichopera house?”Albertfeltoneselfcannot appreciatethisbigonthing.
“歌剧院?哪儿的歌剧院?”艾伯特感觉自己欣赏不来这种高大上的东西。„Opéra Bastille.”
“巴士底歌剧院。”„Isn't thereadmission ticketcheap?”Albertknits the browsto say.
“那里的门票不便宜吧?”艾伯特皱眉道。As the France second largest opera house, thereadmission ticketis not cheap.
作为法国第二大的歌剧院,那里的门票也不便宜。„Herbsaid that unexpectedlycameFrance, should notmissthis.” The Daisycomfort said that „. Moreover, ourbudget are very sufficient, thistakes vacation the imagination is cheaper.”
“赫伯说居然来法国了,就不应该错过这个。”黛西安慰道,“而且,我们的预算还很充足,这趟度假比想象中更便宜。”„Whenmatter?”Albertalsoasked.
“什么时候的事呢?”艾伯特又问。„Before going back, just after looking at the opera house, travels by the airplaneto go home.”Daisysmilinglysaid,„Niadoes like the opera?”
“回去前,刚好看完歌剧院后,搭乘飞机回家。”黛西笑眯眯地说,“妮娅喜欢歌剧吗?”„Does not know,has not looked.”Niashakes the head saying that „attractive?”
“不知道,没有看过。”妮娅摇头道,“好看吗?”„Thisartreallycannot appreciate, how changesgoes to the movie theaterto watch the movie?”Albertproposed.
“这种艺术实在欣赏不来,要不改成去电影院看电影怎么样?”艾伯特提议道。„Perhapsis not good.”Replied that hisisHerb.
“恐怕不行。”回答他的是赫伯。„Have youbought a ticket?”Albertaskedunbelievable.
“你已经买票了?”艾伯特难以置信地问道。„Ordered ticket, cannotdraw back, moreovercomesFrance, howcanmiss the opera.”Herbsaid.
“订票了,不能退,而且来一趟法国,怎么能够错过歌剧呢。”赫伯道。„Good, youwere happily good.”Passcannot bearshow the whites of the eyes, did not plan that thisaspectcontinuedto intertwine.
“好吧,你高兴就好了。”帕斯忍不住翻了个白眼,也不打算这方面继续纠结了。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #163: The France travel takes vacation