DLAT :: Volume #1 Volume 1

#95: „Selfless” Dark Lord


LNMTL needs user funding to survive Read More

Room of Requirement some corner, Albert is standing peacefully is in a daze same place, with the people who he knows well was clear that this fellow pondered when issue on this appearance, even he acknowledged this matter. 有求必应屋的某个角落,艾伯特正安静地站在原地发呆,与他熟识的人都清楚这家伙思考问题时就这副模样,连他本人都承认这事。 After all, without whom can guess correctly the truth, Albert actually immerses on own panel. 毕竟,没谁能猜到真相,艾伯特其实是沉浸在自己的面板上。 After having gotten back one's composure, Albert moves out of the way from the Troll specimen own vision immediately, finds time with great difficulty, is naturally impossible to give up to here exploration, he also plans to continue to search for other interesting goods, does not have to forget oneself come to here is to seek for Ravenclaw's Diadem. 回过神后,艾伯特立刻把自己的目光从巨怪标本上挪开,好不容易抽空进来一趟,自然不可能放弃对这里的探索,他还打算继续搜寻其他有趣的物品,更没忘记自己来这里是为了寻找拉文克劳的冠冕 According to the mind in already the memory of blurring, only remembers indistinctly that Horcrux should be worn on the head of some half-length gypsum statue. However, the clue that is all, could find Ravenclaw's Diadem, sometimes really must try one's luck. 只是,根据脑海里已经模糊的记忆,隐约只记得那件魂器应该被戴在某具半身石膏雕像的脑袋上。然而,线索仅此而已,能否找到拉文克劳的冠冕,有时候真就得碰运气了。 Just moved the footsteps, Albert is attracted the attention by some goods, in his right side front somewhere, is laying aside a big mirror of golden frame, under is the support of 2 claw. 刚挪动脚步,艾伯特又被某件物品吸引了注意力,在他右侧的前方某处,放置着一面金色边框的大镜子,底下则是二只爪子形的支架。 The Albert half step walks toward that big mirror, held up wand to read scouring charm to the mirror surface, removed the dust in mirror surface most. 艾伯特快步朝那面大镜子走过去,举起魔杖对镜子表面念了一个除垢咒,将镜面上的灰尘除掉大半。 Erised...... magic mirror.” He is looking at the letter on frame, muttered. 厄里斯……魔镜。”他望着框架上的字母,喃喃道。 Right, should be that magic mirror, was known as that can show mirror front person heart deep place anxiously, the magic mirror of strongest fierce hope. 没错,应该就是那面魔镜,号称能展现镜子面前的人内心深处最急切、最强烈的渴望的魔镜。 What do I most long for?” Albert is taking a look in mirror curiously, then, he discovered that in mirror take eagle shape diadem. “我最渴望什么呢?”艾伯特好奇地打量着镜子里的自己,然后,他发现镜子里面的自己拿着老鹰形状的冠冕 That is...... Ravenclaw's Diadem. 那是……拉文克劳的冠冕 Although I truly want to find diadem right, but should this not be the matter that I most long for?” Albert suppresses the desire of complaining. Originally, he also thinks that in the mirror will see oneself are surrounded by beautiful women several beautiful women, or stands in gold mountain that in one pile of gold coins build, at least also gives me to come a foot to step on Voldemort to take the long Elder Wand picture. “虽然我确实想找到冠冕没错,但这应该不是我最渴望的事情吧?”艾伯特强忍住吐槽的欲望。原本,他还以为会在镜子里看到自己左拥右抱好几个美女,或者站在一堆金币堆砌的金山上,最起码也给我来个脚踩伏地魔手拿长老魔杖的画面。 The words saying, taking Ravenclaw's Diadem is being what's the matter, to the hope of knowledge? To become by oneself more intelligent? 话说,拿着拉文克劳的冠冕算是怎么回事,对知识的渴望?想让自己变得更聪明? „Is this really the matter that I most long for? Said matter that I most long for at present?” “这真的是我最渴望的事?还是说我目前最渴望的事?” The Albert quite disappointed moving out of the way line of sight, concentrates on the vision on the magic mirror top frame, there is carving such a line of letters: Erisedstraehruoytubecafruoytonwohsi( Erised, Stra, Gerru, Itter Uzbekistan , Belgium, Cuff, Itter, Warhol). 艾伯特颇为失望的挪开视线,将目光投注在魔镜顶部的框架上,那里刻着这样一行字母:“Erisedstraehruoytubecafruoytonwohsi”(厄里斯,斯特拉,厄赫鲁,阿伊特乌比,卡弗鲁,阿伊特昂,沃赫斯)。 The name of magic mirror originates from first word Erised( Erised). 魔镜的名字来源于首个词Erised(厄里斯)。 So long as had carefully understood the reader of Harry Potter novel story knows, that line of letters that on the Mirror of Erised top frame carves need to read in reverse. 只要仔细了解过哈利波特小说故事的读者就知道,厄里斯魔镜顶部的框架上刻的那行字母需要倒过来阅读。 After Albert moves the line of sight to the letter, read in a soft voice: Ishownotyourfacebutyourheartsdesire, is I show not your face but your heart's desire. 艾伯特将视线挪到字母后,轻声读了出来:“Ishownotyourfacebutyourheart“sdesire”,也就是“我展现的不是你的面容而是你的渴望”。 Hope? Do I actually have no hope? No, I am not a sage, how to possibly have the desire?” Albert grinned to smile suddenly, „, the magic mirror had no way to shine upon one pile of illusory panel experiences and skill points!” “渴望吗?难道,我其实没什么渴望?不,我又不是圣人,怎么可能会没有欲望呢?”艾伯特忽然咧嘴笑了起来,“果然,魔镜没法映照出一堆虚无缥缈的面板经验与技能点呢!” Yes, oneself most long for that isn't the panel experience and skill point? 是啊,自己最渴望的,不就是面板经验与技能点吗? Is running risks to seek for Voldemort's Horcrux, not also for these illusory things? 冒着风险去寻找伏地魔的魂器,不也都是为了这些虚无缥缈的东西吗? Thinks of here, Albert a little wants to smile suddenly, Ravenclaw's Diadem that to a certain extent, on the magic mirror the inverted image comes out, actually does not calculate has the mistake.” 想到这里,艾伯特忽然又有点想笑,“从某种程度上来说,魔镜上倒影出来的拉文克劳的冠冕,其实也不算有错。” After all, found Horcrux to mean massive Quest, the experience and skill point. 毕竟,找到魂器就意味着大量的任务,经验与技能点。 This is the thing that he most longs for! 这才是他最渴望的东西啊! On the trash trail a while, Albert felt oneself quickly in the trash mountain becomes lost, a crossbow of grown wings from his surface forward flight, finally by him has stared , after suffering a round of freeze incantation, fell from the midair. 在垃圾小径上走了一会儿,艾伯特感觉自己快在垃圾山里迷路时,一把长了翅膀的弹弓从他的面前飞过,结果就被他盯上,挨了一发冻结咒后,从半空掉落下来了。 Really is a strange thing.” Albert walks, “真是一件奇怪的东西。”艾伯特走过去, Bends the waist picks up the crossbow from the ground, looked at the eye, drew, finally side junks will also turn into the projectile with wand, tries the might of crossbow, but he soon discovers the crossbow use, the projectile that shoots seemed released tracked magic, can very accurate round goods, the goal of hit aiming. Was released the magic crossbow, interesting, likely is the toy in Zonko laughingstock shop, is used to give people a hard time actually well.” Albert muttered, quick the brain hole opened greatly, guessed that can utilize this technology on the bow and arrow, did a person minute/share of minute of archery turn into a marksman? If utilizes on the firearms, whether beyond the kilometer to take the person severed head? 弯腰从地上捡起弹弓,瞧了眼,拉了拉,最后还用魔杖将旁边的一件杂物变成弹丸,试了试弹弓的威力,但他很快发现弹弓用途,射出去的弹丸仿佛被释放了跟踪魔法,可以很精准的绕过物品,命中瞄准的目标。“一把被释放魔法的弹弓,有趣,很可能是佐科笑料店里的玩具,用来整人倒是不错。”艾伯特喃喃自语道,很快又脑洞大开,猜测是否能把这种技术运用在弓箭上,射箭的人分分钟就变成一个神射手了?如果运用在枪械上,是不是可以千米之外取人首级呢? Un, this crossbow is good, value of having some research. 嗯,这把弹弓不错,有点研究的价值。 Albert eliminates the dust in crossbow surface with scouring charm, but also pulled out the handkerchief to scratch scratching, this admitted in the pocket of long gown. 艾伯特除垢咒清除弹弓表面上的灰尘,还掏出手帕擦了擦,这才放进自己长袍的口袋里。 Strolled in the garbage heap, Albert found the worn-out Quidditch box in some horn corner, opened looked, discovered inside Quidditch competition item is tattered, including baseball bat even only had that the hand grasped, actually god knows it what happened. 在垃圾堆里逛了一圈,艾伯特又在某个犄角旮旯里找到破旧的魁地奇箱子,打开一看,发现里面的魁地奇比赛道具都已经破破烂烂的,其中有一根球棒甚至只剩下手握的那节,天知道它究竟发生了什么事。 Two Bludger also shattered, only Quaffle is quite complete, but above also looks a little worn-out. 两颗游走球也都坏掉了,唯一的鬼球算是比较完整,但上面也看上去有点破旧。 The Albert attention was actually captured by Golden Snitch, when he takes up superficial rusty Golden Snitch, discovered that it loses a wing. 艾伯特的目光却被金飞贼所吸引,他拿起表面生锈的金飞贼时,发现它失去一支翅膀。 Another wing of Golden Snitch can also use, but on the side of after defect wing, is unable again normal flying. 金飞贼的另一只翅膀还能用,但缺失一边翅膀后,便无法再正常飞行了。 Being damaged Golden Snitch is very attractive to Albert, the Golden Snitch craft is actually very high, whom it is said to determine first holds it, this thing also has the physical body memory ability. 一个受损的金飞贼艾伯特来说很有吸引力,金飞贼的工艺其实很高,据说为了确定谁先抓住它,这玩意还有肉体记忆能力。 If utilizes this physical body memory ability in the concealed treasure house, can't easily make exclusive own secret conceals treasure house? 如果把这种肉体记忆能力运用在藏宝库里,不就可以轻易的制造专属自己的秘密藏宝库? Dumbledore also really did this. 邓布利多还真就这样做了。 The words saying , oneself a little likely in garbage heap tattered? 话说,自己怎么有点像个在垃圾堆里件破烂的? This style is not right! 这画风不对啊! cough cough, called the garbage heap this place, as if was not quite appropriate. 咳咳,把这地方叫垃圾堆,似乎也不太合适。 No matter how said, Voldemort's Horcrux on conceals here, Dark Lord will not hide own Horcrux in the garbage heap obviously 不管怎么说,伏地魔的魂器就藏在这里,显然黑魔头不会把自己的魂器藏在垃圾堆里 Really, here should call the concealed treasure house, right, called the concealed treasure house! conceals Hogwarts over a thousand years of goods, but he is a person who treasure hunts in the concealed treasure house. 果然,这里应该叫藏宝库,对,就叫藏宝库!藏着霍格沃茨上千年的物品,而他则是一个在藏宝库里寻宝的人。 No one knew oneself can find anything in this concealed treasure house, perhaps is the good for nothing trash, perhaps is an incomparably precious Ravenclaw relic, perhaps is Horcrux that wants you to assign/life. 谁都不晓得自己能在这座藏宝库里找到什么,也许是毫无价值的垃圾,也许是一件无比珍贵的拉文克劳遗物,也许是件要你命的魂器 No matter will find anything, the exploration and treasure hunt of Albert will still continue, he steps the lithe step to move toward in the labyrinth , to continue to seek for a bust that wears diadem. 不管会找到什么,艾伯特的探险与寻宝仍然会继续下去,他迈着轻盈的步伐走向迷宫里,继续寻找着一个戴着冠冕的半身像。 Perhaps, the person luck that likes smiling will not be bad ; Perhaps, Merlin's Beard is blessing him ; Also might be the Voldemort's Spirit fragment unable to repress. 也许,喜欢微笑的人运气都不会太差;也许,梅林的胡子在保佑他;也有可能是伏地魔的灵魂碎片已经按捺不住了。 Albert stopped the footsteps suddenly, turns very quiet, raises up the ear to listen attentively carefully, in the remote distant place, transmits whispers fuzzily. 艾伯特忽然停下了脚步,屏住呼吸,竖起耳朵仔细倾听,在遥远的远方,传来模糊地低语。 At that moment, Albert felt that own Spirit seems to be shivering, near the ear low sound of talking vanished, what replaces it is loud breathing. 那一刻,艾伯特感觉自己的灵魂似乎在颤抖,耳边的低语声消失了,取而代之的是自己粗重的呼吸声。 Near, is near, Horcrux in the , it is tempting itself, right, Voldemort's Horcrux through whispering to tempt itself to swallow the bait. 近了,已经近了,魂器就在附近,它正在引诱自己,没错,伏地魔的魂器正在通过低语引诱自己上钩。 At this moment, Albert wants to smile suddenly, he knows that Voldemort's Horcrux is tempting itself, but does this deliver on own initiative? 这一刻,艾伯特忽然想笑,他知道伏地魔的魂器正在引诱自己,但这又何尝不是主动送上门呢? Also omits the big fee/spent to seek for Horcrux flustered! 还省去自己大费周章去寻找魂器呢! However, that is Voldemort's Horcrux, Albert does not dare to be negligent, behind has the case that Quirrell turns over, he must enhance the vigilance of above and beyond, and extracts wand from the pocket of long gown, starts to look all around, observes the surrounding goods carefully, seeks for the origin of low sound of talking. 不过,那可是伏地魔的魂器,艾伯特一点都不敢大意,后面可是有奇诺翻车的案例,他必须提高十二分的警惕,并从长袍的口袋里抽出魔杖,开始环顾四周,仔细察看周围的物品,寻找低语声的来源。 Albert walks very slowly, cautiously across this region, however, near the ear low sound of talking was getting more and more near. 艾伯特走得很慢,小心翼翼地穿过这片区域,然而,耳边的低语声越来越近了。 Had, in front, withstand/top in the old cabinet of that surface blister, there is not putting a wizard bust that covers entirely the pockmark? The bust head wears sends the wrap/sets that the ash throws old,...... a royal crown of ancient discoloration. 有了,就在前面,在那个表面起泡的旧柜子顶上,那里不正放着一个布满麻点的男巫半身像吗?半身像的头上戴着灰扑扑的旧发套,还有……一个古旧褪色的王冠。 That is Ravenclaw's Diadem...... Voldemort's Horcrux, unexpectedly was really found by oneself. 那是拉文克劳的冠冕……伏地魔的魂器,居然真的让自己找到了。 Albert was unable to conceal the excitement on face. 艾伯特已经无法掩饰脸上的激动。 At this moment, he has been able to determine that the ear rimland low sound of talking, transmits from diadem, it is seducing himself to take up diadem to wear in the head. 此刻,他已经可以确定耳边地低语声,就是从冠冕上传来的,它在诱惑自己拿起冠冕戴在头上。 So long as puts on Ravenclaw's Diadem, oneself can become wisdom. 只要戴上拉文克劳的冠冕,自己就可以变得更加的睿智。 The Albert almost instinct puts out a hand to touch diadem, however, he stopped the footsteps of advance, dangled the arm of uphold. Is listening attentively to near ear whispering carefully, like go crazy laughs, the smiled tears soon dripped down. 艾伯特几乎本能地伸出手想去触碰冠冕,然而,他停住了前进的脚步,垂下了抬起的手臂。仔细倾听着耳边的低语,像发疯般大笑起来,笑的眼泪都快要滴下来了。 Interesting!” After Albert stops laughing, muttered, „, if were the common student, it is estimated that could not really have borne attempt to put on diadem. After all, without whom can be willing to miss to realize the intelligence enhancement that Ravenclaw's Diadem brings, even possesses of it under the seduction of Horcrux.” “有意思!”艾伯特停止大笑后喃喃道,“如果是寻常的学生,估计还真就忍不住尝试戴上冠冕了。毕竟,没谁会愿意错过体会拉文克劳的冠冕带来的智力提高,甚至在魂器的诱惑下将其占为己有。” Come, making me photograph to you.” Albert retrocedes several steps, holds up to hang the camera on neck, photographs with his head the royal crown of ancient discoloration to the bust of wizard. “来,让我给你拍张照片。”艾伯特后退几步,举起挂在脖子上的照相机,给男巫的半身像与他头上的古旧褪色的王冠拍了张照片。 Then, Albert drew back more than ten steps, looked for some quite striking coordinates to make several pictures in the surroundings continuously, until falling back on the entrance, he examined new Quest that on the panel presented: 然后,艾伯特又退了十几步,在周围找了一些比较醒目的坐标又连续拍了几张照片,直到退到入口处,他才去查看面板上出现的新任务: Evil whispering. 邪恶的低语。 You hear whispering that tempts you to degenerate, sends out the thing that whispered to be possible be evil black magical item. Although you do not know that is anything, but you had realized that it is extremely possibly dangerous, and prepares to attempt to make clear that is anything. 你听到一些引诱你堕落的低语,发出低语的东西极有可能是件邪恶的黑魔法物品。虽然你不知道那是什么东西,但你已经意识到它可能极度危险,并准备尝试搞清楚那是什么。 Reward: 10000 experiences, obtain magic that one type has not grasped randomly. 奖励:10000经验,随机获得一种未掌握的魔法 „It was good.” Albert stares at the Quest panel to say in a soft voice, that is Horcrux, Voldemort's Horcrux.” “太棒了。”艾伯特盯着任务面板轻声道,“那是魂器,伏地魔的魂器。” When he said these words, Quest has completed automatically. 当他说完这句话的时候,任务就已经自动完成了。 The Albert choice has not completed Quest, but continues to examine remaining Quest: 艾伯特并未选择完成任务,而是继续查看剩下的任务: Returns the relic. 归还遗物。 You found accidentally the millenniums ago Ravenclaw's Diadem that loses, as a Hogwarts' student, you should return Ravenclaw's Diadem to the school. 你偶然间找到了千年前遗失的拉文克劳的冠冕,作为一名霍格沃茨的学生,你应该将拉文克劳的冠冕归还给学校。 Reward: 30000 experiences, 3 skill points, Dumbledore's favorable impression + 10, Grey Lady( Helena Ravenclaw) favorable impression + 30. 奖励:30000经验,三点技能点,邓布利多的好感,格雷女士(海莲娜·拉文克劳)好感。 Dark Lord's secret. 黑魔头的秘密。 You stumbled upon secret that Voldemort does not die, you can choose remain silent, or shares with others this secret. 你偶然间发现伏地魔不死的秘密,你可以选择保持缄默,或者将这个秘密与其他人分享。 Reward: 1000 experiences, this/should goal favorable impression + 20 or- 20. 奖励:1000点经验,该目标好感或-20。 Lamentation of Grey Lady. 格雷女士的悔恨。 You found accidentally the millenniums ago Ravenclaw's Diadem that loses, but this relics from four giants is polluted by powerful dark magic, purifies dark magic on diadem. 你偶然间找到了千年前遗失的拉文克劳的冠冕,但这件来自四巨头的遗物遭到强大黑魔法的污染,净化冠冕上的黑魔法 Reward: 10000 experiences, 2 skill points, Grey Lady( Helena Ravenclaw) favorable impression + 30. 奖励:10000经验,二点技能点,格雷女士(海莲娜·拉文克劳)好感。 „Do I want the Ghost favorable impression to be useful?” Albert cannot bear complain, „after being difficult is inadequate the favorability collection to be full, will Grey Lady realize my desire?” “我要幽灵的好感有什么用呢?”艾伯特忍不住吐槽,“难不成好感度集满后,格雷女士会实现我一个愿望?” Destroys Horcrux. 摧毁魂器 Eliminates Dark Lord, everybody has a responsibility, since you stumble upon the Voldemort's weakness, in the great cause that investment and Dark Wizard resist, the destruction, or assists others to destroy Horcrux. 消灭黑魔头,人人有责,既然你偶然间发现伏地魔的弱点,那就投入与黑巫师对抗的伟大事业中吧,销毁,或者协助其他人销毁魂器 Reward: 30000 experiences, 3 skill points, assistance object favorable impression + 10. 奖励:30000经验,三点技能点,协助对象好感。 Dark Lord's destruction. 黑魔头的覆灭。 You stumble upon the Voldemort's weakness, if the opposite party knows this matter, will not let off you. Since possibly becomes does not die the continuous enemy, why non- who strikes the first blow has the advantage does eliminate this in this century worst Dark Wizard? 你偶然间发现伏地魔的弱点,如果对方知晓这件事,绝不会放过你。既然可能成为不死不休的敌人,为何不先下手为强消灭这位本世纪最邪恶的黑巫师呢? You can choose itself to begin alone, or calls more helpers, the assistance you eliminates this Dark Lord. 你可以选择自己独自动手,或者召集更多的帮手,协助你消灭这位黑魔头 At present degree of contribution 0 目前贡献度0 Rewards 10000 100000 experiences, 1 10 skill points, magical world prestige + 100 10000, monetary reward 10 ten thousand galleons( must strike to kill Voldemort personally.) 奖励10000100000经验,一十点技能点,魔法界声望10000,赏金十万加隆(需亲自击杀伏地魔。) „It was good, really worthily is finally boss, good rich reward.” Albert looks at several panel Quest information that is brushing, cannot bear swallow the saliva, the previous effort has not really been in vain. “太棒了,真不愧是最终boss,好丰富的奖励。”艾伯特望着刷出来的几个面板任务信息,忍不住咽了咽口水,自己先前的努力真的没有白费。 How as to complete these Quest, doesn't have Boy-Who-Lived Potter this iron kid? 至于怎么完成这些任务,不是还有救世主波特这位铁头娃吗? The upfront hard resentment, the attraction firepower, resists with Voldemort. 正面硬怼,吸引火力,与伏地魔对抗。 Harry in novel has done extremely splendidly. The most important thing is Quest had not said that needs Albert begin personally, is lying down well Quest actually. 小说中的哈利一直做得极为出色。最重要的是任务也没说必须要艾伯特亲自动手,躺着过任务其实也不错。 Puts out a hand to pat the cheeks, after tidying up the expression on face, Albert opens the door to go out of Room of Requirement, after about looks around determines no one, happily in the castle takes a walk, even also greeted with Peeves on the way with a smile, made that a Peeves face was bewildered. 伸手轻拍脸颊,收拾好脸上的表情后,艾伯特推开门走出有求必应屋,左右张望确定没人后,愉快地在城堡里走动,途中甚至还笑着跟皮皮鬼打招呼,弄得皮皮鬼一脸莫名其妙。 Also made several pictures in the castle, Albert returns to the lounge happily, Fred, George and Lee Jordan is still doing one's assignment. 又在城堡里拍了几张照片,艾伯特愉快地返回休息室,弗雷德乔治李·乔丹还在做作业。 Albert seems happy.” George looks at Albert to vanish in the dormitory entrance back, suddenly to two humanity. 艾伯特的心情似乎很不错。”乔治望着艾伯特消失在宿舍入口的背影,忽然对身边的两人道。 Possibly came across what good deed!” Fred did not lift said. “可能是遇到了什么好事吧!”弗雷德头也不抬地说。 To be honest, this is my first time sees his.” George cannot constrain the innermost feelings curiously, set out to pack a thing, pursued toward the Albert back. “老实说,这是我第一次看到他这样子。”乔治压抑不住内心地好奇,起身收拾了一下东西,朝着艾伯特的背影追去。 You do not have a look, perhaps really had what good deed to happen.” Lee Jordan also packs the thing, followed to return to the dormitory in the George back. “你不去看看,也许真有什么好事发生了。”李·乔丹也收拾东西,跟在乔治的背后回宿舍了。 Fred raised the head, discovered that own two roommates ran, immediately tidies up the homework on table, catches up with two people steps quickly. 弗雷德抬起头,发现自己的两名舍友都跑了,立刻收拾好桌上的家庭作业,快步跟上两人的步伐。 Three people quick know that Albert came across some good deed, as for what good deed, Albert has not told them directly. 三人很快都知道艾伯特遇到了某件好事,至于什么好事,艾伯特没直接告诉他们。
To display comments and comment, click at the button