SinceAlberthas shown the talentafterPotions, Snapehas not looked forhistroubleagain, shouldsay that disregardeditdirectlythoroughly.
自从艾伯特在魔药学上展现过天赋后,斯内普就没再找过他的麻烦,应该说直接将其彻底无视了。In the morning, after the potionsclassended, before spare hours of AlbertandGeorgewhilelunch, went tolibrary, goes backthat«SimpleAlchemy», thenborrowed the books in thisalchemystudyaspectconveniently.
上午,魔药课结束后,艾伯特与乔治趁着午餐前的空余时间,去了趟图书馆,把那本《简单的炼金术》还回去,然后又顺手借了本炼金学方面的书籍。
The name of thatbookwas«Extraction, Separation and Potions».
那书的名字叫《提取、分离与魔药》。Albertalsothinksthisbookis relatedwithPotions, but in turningreads a book the content, hestartleddiscovered that thisis the books in alchemystudyaspect, the contentisto introduce the relations of Alchemyandpotions.艾伯特原先还以为这书与魔药学有关,但翻阅书里的内容后,他才愕然发现这是炼金学方面的书籍,内容则是介绍炼金术与魔药的关系。AlthoughPotionsis not equal to the alchemystudy, butbothstillhad very bigorigin, between both sideshas happening together of part.
虽说魔药学并不等同炼金学,但两者仍然有很大的渊源,双方之间有部分的交集。
The potionsraw material of part, needsto deal withthrough the Alchemymethod, evensomepotions, areobtainsthrough the Alchemymethoddirectly.
部分的魔药原料,需要通过炼金术的方法进行处理,甚至有些魔药,都是直接通过炼金术的方法获得。At present, most typicalisEssence of Dittany.
目前,最具有代表性的就是白鲜香精。Essence of Dittanyisonetypedirectlythrough the thing that the extractionnameddittanyherbal medicineobtains, itis an effectivehealingwoundmedicament. Uses the Essence of Dittanyhealingwound, compared withdirectlyusesdittany, ordisposespotions more effectivewithit.白鲜香精是一种直接通过萃取名为白鲜的草药获得的东西,它是一种有效的治疗伤口的药剂。使用白鲜香精治疗伤口,远比直接使用白鲜,或者用它来配置魔药更加有效。In " Extraction, Separation and Potions » book, in detailhowthere arerecordsto extract the dittanyway, thisremindshimof«SimpleAlchemy»onmakes the garliccross...... cough cough, Albertthrows off the strangethought in headhastily, returnsin the bookregardingextracting the description of Essence of Dittany the train of thought.
在《提取、分离与魔药》书里,有详细记录如何萃取白鲜的方式,这让他想起《简单的炼金术》上制造大蒜十字架……咳咳,艾伯特连忙甩掉脑袋里的古怪的念头,将思绪重新放回书上对于萃取白鲜香精的描述。Goes toFredandLee Jordan of kitchencomes away empty, theysitontwopersonchairslistlessly, a faceshruggedtowardGeorgereluctantly.
前往厨房的弗雷德与李·乔丹空手而回,他们无精打采地坐在两人身旁的椅子上,一脸的无奈地朝着乔治摊了摊手。IfAlbertexpectslike that two peopledo not haveto attain, house-elvesdoes not allowthemto take away the garlic in kitchen.
如艾伯特预料的那般,两人毫无所获,家养的小精灵不允许他们拿走厨房里的大蒜。Thismeans that the plan of twin, inhas not startedto carry out, thenhas announced the bankruptcy.
这意味着双胞胎的计划,在还没开始执行,便已经宣布破产了。„Ihave remindedyou.”Albertlooks at the discouragedthreepeople, proposed: „ Perhaps, youcansend a letter/believesto the family/home, makingthemmail a garlicto cometoyou.
“我早就提醒过你们了。”艾伯特看着气馁的三人,提议道:“也许,你可以给家里寄封信,让他们给你们寄点大蒜过来。„Were youinsane?”Fredlooked atAlbertunbelievable, the soundwas raisingseveralpoints, „, ifwedareto do this, after the Christmasvacationwent back, decides the takenbroompulls outruthlessly.”
“你疯了吗?”弗雷德难以置信地望着艾伯特,声音不由拔高了几分,“要是我们敢这样做,圣诞假期回去后,定会被拿扫把狠抽一顿。”„No, Ithought that mother may makeyounot needto come to the schooldirectly , to continue to plant the garlicdullat home.”Georgecannot bearspit the mortise.
“不,我觉得妈妈可能会让你直接不用来学校了,呆在家里继续种大蒜。”乔治忍不住吐槽道。Is invalidfrom the way of family/homeneighborhoodgarlic, even ifsaid that is used in the research of Defence Against the Dark Artsnot being good.
从家里弄大蒜的途径根本行不通,哪怕说是用于黑魔法防御的研究也不行。„Whatgoodway do youhave?”Threepeople of simultaneouslylooktoAlbert, in the eyeis glittering the ray of hope, as ifthatistheironlyhopes.
“你有没有什么好办法?”三人齐齐看向艾伯特,眼里闪烁着希冀的光芒,仿佛那是他们唯一的希望。„Gives up!”Albertlets go saying that „naturally, ifyoureallydo not wantto give up, Isuggested that yougo toDiagon Alleyto order by mailsomegarlic.”
“放弃吧!”艾伯特摊手道,“当然,如果你们真的不想放弃,我建议你们去对角巷邮购一些大蒜。”Threepeople of hearswordwitheredimmediately, iftheyhavegalleons, but alsoneedsforthismatterworry?
三人闻言顿时就萎了,如果他们有加隆的话,还需要为这事烦恼吗?„Therefore, gives up.” The books in Albertchange, not saltydid not saypale, „, no matterpotions, isAlchemy, is the thing of somefevermoney.”
“所以,还是放弃吧。”艾伯特翻动手里的书籍,不咸不淡地说道,“不管是魔药,还是炼金术,都是些烧钱的玩意。”„Theirthreehow?”Shannatakes a fast look aroundthreepeopleto asklistlessly.
“他们三个怎么了?”珊娜扫视着无精打采地三人问道。„It‘s nothing, is onlya littledepressed, temporarilydoes not needto pay attention tothem.”Albertsaid.
“没什么,只是有点郁闷,暂时不用理会他们。”艾伯特说道。„Does not needto pay attention tous, only ifyoucanhelpusget so far as the garlic.”Georgebeckons with the handto saytowardShanna.
“不用理会我们,除非你能帮我们弄到大蒜。”乔治朝着珊娜摆手道。
A Shannafaceis bewildered, thenalsono longerpaid attention to the twin, butchats the homework in today'spotionsclasswithAlbert, inquired when hehad free time, went tolibraryto completethatpaperaboutaconitetogether.珊娜一脸莫名其妙,便也就不再理会双胞胎了,而是与艾伯特聊起今天魔药课上的家庭作业,询问他什么时候有空,一起去图书馆完成那篇关于乌头的论文。
The difficulties of overwhelming majoritypapersareto find the material, the personare manysomelookstogetheris quick, as forhowfinding the materialpieces together a paper, looked at the respectivewritingfoundation of basic skills.
绝大部分论文的难度都在于找资料,人多些一起找才快,至于如何把找到的资料拼凑成一篇论文,就看各自的文字功底了。Albertpulls the job tablefrom the book bag, afterShannaagrees ontime, thenagain the line of sightconcentrates on the books.艾伯特从书包里扯出作业表,与珊娜约定一个时间后,便重新将视线投注在书本上。To be honest, Alberthopes that canfound the developmentliquid medicinesandmagical world the manufacturing method of picturefrom " Extraction, Separation and Potions » book.
老实说,艾伯特希望能从《提取、分离与魔药》书上找到显影药水与魔法界的相片的制造方法。
It looks like inAlbert, the magicpictureis without doubt relatedwithAlchemy, what is cause for happiness is, healsoreallyfound the contentaboutthisaspectin the table of contents.
在艾伯特看来,魔法相片无疑与炼金术有关,值得高兴的是,他还真就在目录上找到关于这方面的内容。WhenAlbertseeks the manufacturedevelops the liquid medicines the formula and correct usingmethod, suddenly the discoveryalsohasnewpanelQuestto be activated.
正当艾伯特寻找制造显影药水的配方与正确使用方法时,忽然发现又有新的面板任务被激活了。magicpicture that canmove.
会动的魔法相片。Youhad discoveredsecret that the magicpicturecanmove, andtries the learnedto make the magicpicture, whydoesn't try?
你已经发现了魔法相片会动的秘密,并且试图学会制造魔法相片,为什么不去尝试一下呢?Makesthreemagicpictures.
制造三张魔法相片。Reward: 500experiences, obtainskillAlchemy.
奖励:500经验,获得技能炼金术。Until after the lunchfinished, Albertwas pondering whether oneselfmustfind timeto compound the developmentliquid medicinesto attempt, the experience that Questgivesare not many, but ifcanobtain the Alchemyskill is also gooddirectly, after allQuest of magiclampneedsto lighten the Alchemyskill.
直到午餐结束后,艾伯特都在思考自己是否要抽空配制显影药水进行尝试,任务给的经验不多,但如果能直接获得炼金术技能也不错,毕竟魔法灯的任务就需要点亮炼金术技能。Justafter the entrance hall, Albertheardnearbysomepeopleto call itselfsuddenly, hehas turned headto look that threepeopleasked: „Whatmatter? Ihad not just listenedclearly.”
刚经过门厅,艾伯特忽然听到旁边有人在叫自己,他扭过头看着三人问道:“什么事?我刚刚没听清楚。”„Weplanned that goes to the next doorvillageto try one's luck.”Threepeople seemed to have discussed that result, thatisgoes toHogsmeadeto have a look to get so far as a garlic, thenputs back into the type.
“我们打算去隔壁村碰碰运气。”三人似乎已经商量出结果了,那就是去霍格莫德看看能不能弄到点大蒜,然后弄回来自己种。„, Thatgood luck.”Albertpatted the shoulder of Fred saying that „actually, that sideHagriddefinitelyhad, ifyouwanted......”
“哦,那祝你们好运。”艾伯特拍了拍弗雷德的肩膀道,“其实,海格那边肯定有,如果你想要的话……”„Whathas?” The sound that such asitcomessuddenlyasked.
“有什么?”一个忽如其来的声音问道。„It‘s nothing?”Fred is a little awkward, theyandHagridare not familiar, thereforehad not planned that disturbs the opposite partyinthisaspect, even ifpreviouslysaid that islooks forHagridto plant the garlictaking advantage of the vegetable garden, cracks a joke. Hogwartsis so big, finds a placeto turn an earthsecretly, planting the pointgarlicis not the difficult matter.
“没什么?”弗雷德不免有点尴尬,他们与海格并不熟悉,所以也没有打算在这方面打扰对方哪怕先前说是找海格借菜园子种大蒜,也只是开玩笑。霍格沃茨这么大,找个地方偷偷翻点土,种点大蒜不是什么难事。„Garlic, we want to study the garlicwhethercanresist the darklifeform.”Albertchanges the topicto ask, „has the matter? Lookedrarelyyouwill enter the castle.”
“大蒜,我们想研究大蒜是否能够抵御黑暗生物。”艾伯特岔开话题问道,“有事吗?难得看你会进城堡。”„Mya littlematterlooks forDumbledore.”Hagriddoubtis sizing upseveralpeople, walkstowardHeadmaster's Office, just before leavingfirsthas turned head saying that „, ifyouneed the garlic, Icanprovideonetoyouactually.”
“我有点事找邓布利多。”海格狐疑的打量着几人,朝着校长室走去,临走前回过头说道,“如果你们需要大蒜的话,我倒是可以给你们提供一个。”Threepeople of the back that looks atHagridto depart, look at each other in blank dismay, withoutthinkingoneselfare still racking brains, howthinksis getting so far as the garlic.
三人望着海格离去的背影,面面相觑,没想到自己还在绞尽脑汁,思索着如何弄到大蒜。Albertspeaking thoughtlesslya few words, helpedthemgiveto handle.艾伯特随口一句话,就帮他们给搞定了。„This is not quite good.”Georgesaid.
“这样是不是不太好。”乔治道。„Hagridprepares foodfrequently, moreoverthere is a vegetable garden, definitelydoes not lack the garlic.”Albertshot a look ateyeembarrassedthreepeople of one saying that „this year'sChristmas, helpingmethinkgavehimwhatChristmas presentto be good!”
“海格经常自己做饭,而且有菜园子,肯定不缺大蒜。”艾伯特瞥了眼不好意思的三人一眼道,“今年圣诞节,帮我想想送他什么圣诞礼物就好了!”Un un!
嗯嗯!Severalpeoplenodagain and again , indicating that Christmaswill helpoffer advice.
几人连连点头,表示圣诞节会帮忙出主意。„But, Ineedto remindyou, thatgarlicmaybe insufficient.”Albertalsosaid. „Yourspend sometimetype, plants the garlic is very simplein any case.”
“不过,我需要提醒你们,那点大蒜可不够。”艾伯特又说道。“你们花点时间自己种,反正种大蒜也很简单。”Thisistheirplans, whereas forplanting, threepeopleactually thought that was not the Hagrid'svegetable garden, butleftnearForbidden Forest of Hagridhutdistant point.
原本这就是他们的计划,至于种在哪儿,三人其实都想好了,并不是海格的菜园,而是离海格小屋较远点的禁林边。Listens tothreepeople of plans, Albertwas silent.
听完三人的计划,艾伯特沉默了。Actually, plants the pointgarlic, making the vasetypewas good. As for the manure, aren't the ashes in fireplace the bestmanure?
其实,种点大蒜嘛,弄个花瓶自己种就好了。至于肥料,壁炉里的灰烬不就是最好的肥料吗?However, Alberthas not plannedto remindthreepeople, thismattermakesthemgoto toss aboutslowly!
不过,艾伯特也没打算提醒三人,这事就让他们自己去慢慢折腾吧!
To display comments and comment, click at the button