Consequence that the Weasley Brothersnightwalkingcauses, startedto appear.韦斯莱兄弟夜游造成的后果,开始显现出来了。Filchas ifrecognizes the student of thatlatenightwalkingto come fromGryffindor, when has the Gryffindor'sstudentpassed byeach timefromhisfront, the Filchassociation/willis staring the eyes, is staring at the Gryffindorstudent of passing byruthlessly, as to play jokes uponownfellowto clutchlatethat.费尔奇似乎认准那晚夜游的学生来自格兰芬多,每次有格兰芬多的学生从他的面前路过时,费尔奇总会瞪着双眼,狠狠地盯着路过的格兰芬多学生,仿佛想把那晚戏耍自己的家伙揪出来。Filchthestrangeaction, made that numerousGryffindor'sstudentsfeelbewildered.费尔奇的这一古怪举动,弄得一众格兰芬多的学生都感到莫名其妙。Compared withFilch of noclue, Snapeobviouslyalready the chief criminal who foundthatlatenightwalking.
比起毫无头绪的费尔奇,斯内普显然已经找到那晚夜游的罪魁祸首了。InFridaypotionsclass, Albertdaresto patownchestto guarantee,hehearsSnapeto mention the nightwalking and confinementwords and expressionstoWeasley Brothers.
周五的魔药课上,艾伯特敢拍着自己的胸口保证,他听到斯内普对韦斯莱兄弟说起夜游、禁闭的词语。Clearly, Snapehad confirmed that in the eveningandFilchplayed the student, isfrontthisto the twin brothers.
很明显,斯内普已经确认那晚上将自己与费尔奇都耍了的学生,就是面前这对双胞胎兄弟。Therefore, Snapespoke thoughtlesslyto find an excuse, buckled the Fred and Georgefivepoints, andletstheirtoday'smedicamentresultreset.
为此,斯内普随口找了个借口,扣了弗雷德与乔治五分,并且让他们今天的药剂成绩清零。Without the means that two peoplecome fromunable to resistbehind„Snape'sstaring”, the liquid medicines of healingscabiesboils outreplete with errors, drinkone, it is estimated thatcanpersonpoisonoushalf dead.
没办法,两人都无法抵抗来自身后的“斯内普的凝视”,熬煮出来的治疗疥疮的药水错误百出,喝上一口,估计就能将人毒个半死。
Before finishing class, besides the normalhomework, Snapeon the grounds of the liquid medicinesandDreadful that FredandGeorgedispose the healingscabies, makingtwo peoplewriteoneto mix the reportno less thanfivecuns (2.5 cm)healingscabiesliquid medicinesadditionally.
下课前,除正常的家庭作业外,斯内普以弗雷德、乔治配置治疗疥疮的药水及其糟糕为由,让两人额外多写一篇不少于五寸的治疗疥疮的药水调配报告。
The students in classroomcast the vision that sympathizes withtowardWeasley Twins, becausemixesmedicamentDreadfulmaycontinueWeasley Twins.
教室里的学生都朝韦斯莱双胞胎投去同情的目光,因为调配药剂糟糕的可不止韦斯莱双胞胎。„HowSnapeknows.”Georgeis puzzled, theycandetermine that Snapehad determinedstudent who theyarethatlate the nightwalkingin the castle.
“斯内普是怎么知道的。”乔治非常不解,他们敢确定斯内普已经确定他们就是那晚在城堡里夜游的学生。It is estimated thatdoes not have the evidence, cannot catch the person, thereforeSnapethenadopts the method of thisintentionallydisgustingperson, punishes the Weasley Brothersnightwalkingact.
估计是没证据,又抓不到人,所以斯内普便采取这种故意恶心人的方法,来惩罚韦斯莱兄弟的夜游行径。„Perhaps, hecanMind Reading Technique.”Albertsaidwithout hesitation: „Definitelyhasmagic that cansee throughothersthoughts, the Snapefinger/refersuncertainwill use, youdid not think that heas ifcansee throughotherswhetheris lying?”
“也许,他会读心术。”艾伯特不假思索道:“肯定有可以看穿别人心思的魔法,斯内普指不定就会使用,你不觉得他似乎能看穿别人是否在撒谎吗?”HowAlbertveryclearSnapesees certainly through the ideas in theirbrain, will not tellFred and Georgedirectly, otherwiseis unable to explaintothem.艾伯特当然很清楚斯内普是如何看穿他们脑子里的想法,却也不会直接告诉弗雷德与乔治,否则根本无法向他们解释。„Can thismatterreallyachieve?”Lee Jordanwas skeptical.
“这种事真的能够做到吗?”李·乔丹对此表示怀疑。„Does not know, butIthink that shouldhavethispossibility!” The Albertremindersaid. „ In the last several days, yourconvergence point, heard that Filchwill go on patrolnowall dayin the evening, the student who in the castlewishes one couldto seize the nightwalking, hangsthemon the ceilingbecomes the salt fishto docoolly.
“不知道,但我想应该有这种可能!”艾伯特提醒道。“最近几天,你们都收敛点,听说费尔奇现在整天晚上都会在城堡里巡逻,恨不得逮住夜游的学生,将他们挂在天花板上凉成咸鱼干。„Youwill turn into the salt fishto do.”Fredshows the whites of the eyesill-humoredly, butapproves the gentle reminder of Albert, temporarilyno longerwent to the nightwalking, committing a crimebrought about own destructionup-windobviously, especiallyprovokedFilchdirectlyis not a good deed.
“你才会变成咸鱼干。”弗雷德没好气地翻了个白眼,但还是认同艾伯特的善意提醒,暂时不再去夜游了,顶风作案显然是自寻死路,特别是直接挑衅费尔奇绝不是一件好事。However, two peopledeeply believednext time when againnightwalking, Filchdo not wantto compelto look likethemagainlike thatprevioustimeis distressed.
不过,两人深信下次再夜游时,费尔奇就别想再将他们逼得像上次那般狼狈了。„Wordssaid when youdo discoverthissecret passage?”Lee JordanfollowsWeasley Twinsthroughsecret passage, askedsurprised.
“话说,你们什么时候发现这条密道的?”李·乔丹跟着韦斯莱双胞胎通过密道,吃惊地问道。„Naturallyisthatdiscoverslate.”Fredwill discoversecret passagegives creditto the previousnightwalking.
“当然是那晚发现的。”弗雷德将发现密道归功于上一次夜游。Albertnaturallyknows the reason, buthewill not divulge, butremembers the secret passagepositionsilently.艾伯特自然知道原因,但他却也不会说破,只是默默记住密道的位置。Returns to the common roomroad, Fredremembers something suddenly, serioussaidtoAlbert: „Has a look attaking advantage ofus the liquid medicinespaper of yourprevioustimethathealingscabies.”
返回公共休息室的路上,弗雷德忽然想起某件事,一脸严肃地对艾伯特说:“把你上次的那篇治疗疥疮的药水论文借我们看看呗。”„Iremember that Snapegaveyou( good) E.” Before Lee Jordanhas not forgottento attend class, the liquid medicinespaper of thathealingscabiesSnapetakes away, before finishing class, looked that the allocationgave back toAlbert, onlygaveE, in addition, on the parchmentanythinghas not written.
“我记得斯内普给了你一个E(良好)。”李·乔丹没忘记上课前,斯内普收走的那篇治疗疥疮的药水论文,下课前就看完打分还给艾伯特了,只给了个E,除此之外,羊皮纸上面什么都没写。However, when Snape the liquid medicinespaper of healingscabiesgives back toAlbert, has not forgottento warnhim, do not attemptin the potionsclass, otherwisecloseshisconfinementand so onthreat.
不过,斯内普把治疗疥疮的药水论文还给艾伯特时,还不忘警告他,别在魔药课上尝试,否则就关他禁闭之类的威胁。
” Naturally, Albertcompletelydisregards the Snape'sthreat, orallyguaranteedagain and againownanythingwill not do.
”当然,艾伯特完全无视斯内普的威胁,在口头上连连保证自己什么都不会做。„Heard that Snapenevergives the work of Gryffindorstudentto hitO( outstandingly).”
“听说斯内普从不给格兰芬多学生的作业打O(优秀)。”„Very normal, SnapeisPotions Master, potionsin his eyesdefinitelyveryDreadful that wemake.”Albertdoes not carecompletely, before parchmenttoGeorge, does not forgetto remind: „Do not copydirectly, otherwiseItogetherwill be even hapless.”
“很正常,斯内普是魔药大师,我们制造的魔药在他的眼里肯定很糟糕。”艾伯特完全不在意,把羊皮纸给乔治前,不忘提醒道:“别直接抄,否则连我都会一起倒霉。”Fredreceived the parchment that Alberthands over, smilingsaid: „Wewill pay attention.”弗雷德接过艾伯特递过来的羊皮纸,笑眯眯的说:“我们会注意的。”„Wordssaid,gradinghasthese.”Lee Jordanaskedsuddenly.
“话说,评分都有那些。”李乔丹忽然问道。„If the resultis qualified, usuallycanbeO , E , A, the correspondenceis respectively outstanding, good, passes an examination.”Albertthinksorgives the Lee Jordansimpleexplanation, „unqualifiedwords, areP , D , T......”
“如果成绩合格的话,通常会是O,E,A,分别对应优秀,良好,及格。”艾伯特想了想还是给李乔丹简单解释,“不合格的话,就会是P,D,T……”„IfyourhomeworkobtainsT, mustleave schoolby the schoolcarefully.”Fredinterrupts the Albertwords, saidmysterious.
“如果你的家庭作业得到一个T的话,就要小心被学校退学了。”弗雷德打断艾伯特的话,神秘兮兮地说。„Why?”Lee Jordanwas more puzzled. Isextremelybad. ”
“为什么?”李乔丹更是不解了。是极差。”„No, Trefers toTroll, thisexplained that yourbrainis similar to Troll.”Georgesaidseriously: „Youknow that Hogwartsdoes not recruit the Trollstudent.”
“不,T是指巨怪,这说明你的脑子跟巨怪差不多。”乔治一本正经地说:“你知道的,霍格沃茨不招收巨怪学生。”Albertcannot bearshow the whites of the eyes saying: „Right, the weekendwent to the nightwalkingon that day, remembers that calledme.”艾伯特忍不住翻了个白眼道:“对了,那天周末去夜游,记得叫上我。”„Do youalsoprepare the nightwalking?”Lee Jordanas ifhearssomeinconceivablematter.
“你也准备去夜游?”李·乔丹仿佛听到某种不可思议的事。„Right, Ialsoprepareto stroll, youknow that Restricted Sectionforbids the studentto go.”Albertsaidmystically: „Ifwantsto borrow booksto lookfromRestricted Section,needsto use the specialmethod.”
“对,我也准备去逛逛,你知道的,禁书区禁止学生进去。”艾伯特神秘的说:“如果想从禁书区里借书看,需要使用特殊手段。”„Whatbook do youwantto borrow?”Fredaskedcuriously.
“你想借什么书?”弗雷德好奇问道。„«Book of Spells» that Miranda Goshawkwrites.”
“米兰达·戈沙克写的《咒语之书》。”„Why, Ialwaysthought that thisbook titleis very familiar?”Fredmuttered.
“为什么,我总觉得这书名很熟悉?”弗雷德喃喃道。„Fool, the book of ourcharmsclassuseis«Standard Spells - Elementaries» that Miranda Goshawkwrites.”Lee Jordansaidill-humoredly.
“笨蛋,我们魔咒课使用的书就是米兰达·戈沙克写的《标准咒语,初级》。”李乔丹没好气地说道。„Fred is really a fool.” A Georgereallysuchexpression.
“弗雷德果然是笨蛋呢。”乔治一副果然如此的表情。„Youdefinitely are also a fool, wholetsusis the twin brothers?”
“那你肯定也是笨蛋,谁让我们是双胞胎兄弟呢?”„twois a fool.”Lee Jordanmuttered, „thisset of bookwas not the textbook that weused, howinRestricted Section?”
“两个都是笨蛋。”李乔丹咕哝道,“这套书不是我们使用的课本吗,怎么会在禁书区呢?”
The «The Standard Book of Spells»series that „wecurrentlyuseisto actually castrate the version, thisset of bookaltogethersevenbooks, will have a itself/Ben each semester. Actually, the old name of thisbookcalled«Book of Spells».”Albertanswered, the books that „wecurrentlyuse, had been excludedpart of incantations. Ioncegave the Flourish and Blotts Booksellerbossto write a letter, buthetoldme, thisbookcannot buynow, becausedozensyears ago has stoppedselling, nowtradestheset of revised edition that only thenwecurrentlyuse.”
“我们现在使用的《标准咒语》系列其实是阉割版,这套书一共有七本,每学期都会有一本。其实,这书的原名叫《咒语之书》。”艾伯特解释道,“我们现在使用的书籍,已经被剔除掉一部分咒语。我曾经给丽痕书店的老板写过信,但他告诉我,这本书现在买不到了,因为几十年前就已经停止销售了,现在贩卖的只有我们现在使用的这一套修订版。”
To display comments and comment, click at the button