The nightis deepgradually, the person in Gryffindorcommon roomgraduallyreduces, but alsokeeps the studentto be busydoing the homeworkmostly.
夜渐深,格兰芬多公共休息室里的人逐渐减少,还留下来学生多半在忙着写家庭作业。„Finallyfinished.”Lee Jordansets outfrom the sofa, straightening up of reluctantly, thatparchment that writesbasictransformprincipleabstractreceives. Has had the previousexperience, threepeopleno longerlook forAlbertto comparetaking advantage of the homework, so as to avoidlooksanxiously.
“终于写完了。”李乔丹从沙发上起身,懒懒的伸了腰,把那张写着甘普基本变形法则提要的羊皮纸收起来。有过上次的经验,三人不再找艾伯特借家庭作业来进行对照,免得看得揪心。„How did Transfigurationpractice?”
“变形术练得怎么样了?”„It is not good, at present can only achievethisdegree.”Fredsighedlightly, withlooked atto the opposite partyownpracticesuccess, thatreallya little...... good, was very thick, turned into the appearance of needle the contour of matchesmerely.
“不行,目前只能做到这种程度。”弗雷德轻叹了口气,把自己的练习成功拿给对方看,那针实在有点……好吧,很粗,仅仅只是把火柴的外形变成针的模样。
If unable to turn into the thin needle the matches, Professor McGonagallthatpass/testhas affirmednot.
如果无法把火柴变成细针,麦格教授那关肯定过不了。„Forget it, is good, ifmakesyoulearnTransfigurationwith ease, whatothers'effortis?”Albertsaidill-humoredly, his 19 th centurycharmselecting » was only left over the finalseveralpages.
“得了吧,已经不错了,要是让你轻松学会变形术,别人的努力又算什么?”艾伯特没好气地说,他十九世纪魔咒选》只剩下最后几页了。„Helloalsolooks atonetomeevilly, is making the appraisal!”Fredattainedin front ofAlbertto shakeshaking„needle”, saidill-humoredly.
“你好歹也给我看一眼,在做评价啊!”弗雷德把“针”拿到艾伯特面前晃了晃,没好气地说。„Wordssaid, your bookhas not looked!”
“话说,你那书还没看完啊!”„Alsoremained the finalseveralpages.”Albertraised the headto sweep a Fredevening'spracticeachievement, that„needle”also was really not the commontweed.
“还剩最后几页了。”艾伯特抬头扫了眼弗雷德一晚上的练习成果,那根“针”还真不是一般粗呢。„Howthissituationsolves.”FredgivesAlbert„needle”.
“这情况怎么解决。”弗雷德把“针”递给艾伯特。„Practices for severaldays, definitelysucceeded.”Albertsaidwithout hesitation.
“多练习几天,肯定就成功了。”艾伯特不假思索道。„Isn't your the idle talk?”Georgecannot bearshow the whites of the eyes, hisneedlewas thinner than Fred, at leastcould be the needlereluctantlyrather than the belt/bringsharpsmalliron rod.
“你这不是废话吗?”乔治忍不住翻了个白眼,他的针比弗雷德细了些,至少勉强算得上是针而不是带尖的小铁棒。Fredwith the thing that the matcheschangedsaid that was the nail is not excessive.弗雷德用火柴变出的玩意说是钉子也不算过分。„Ihave also encountered your situation.”Alberttakes upwandto change a pin, „youfirstneedto change the needle, howthenconsidersto makeon the needlehavemanycarefulchanges.”
“我也遇到过你这种情况。”艾伯特拿起魔杖变出一根大头针,“你们首先需要把针变出来了,然后再考虑如何让针上出现更多细致的变化。”„Whatgivesusthisto make?” After Georgereceived the pin, askedpuzzled.
“给我们这个做什么?”乔治接过大头针后,不解地问道。„Naturallymakes the reference, youneedto change a needle, butdoes not needto be the same, is an ordinaryneedle.”Albertlooks atthreehumanity, „triesagain.”
“当然是做参考,你们需要变出一根针,但不需要一样,就是一根普通的针。”艾伯特看着三人道,“再试一试。”„A needle?”Georgemuttered, heliftedwandat a matchespoint, after reciting the incantation, a pin of notbeautifulshapeappearedinseveralpeople of front.
“一根针?”乔治咕哝道,他抬起魔杖点在火柴一点,念完咒语后,一根不怎么美形的大头针出现在几人的面前。„Success?”Fredtakes upthatpinto look, the feelingis very inconceivable.
“成功了?”弗雷德拿起那根大头针瞧了瞧,感觉很不可思议。„Failuretoomultiple, the self-confidenceis insufficient.”Albertanswered, „youshouldto be a little self-confidentaboutyourself, thinkoneselfwill succeed.”
“失败太多次,自信心不足。”艾伯特解释道,“你应该要对自己有点自信,认为自己会成功。”„What do yougivemethisneedleto make?” _ Georgepuzzled.
“那你给我这根针做什么?”乔治更加不解了。„Distractive, makingyouleaveis always thinkingagain the matter that are defeated, makes a comparisontoyouwhile convenient.”Albertspoke thoughtlesslyto ramble on.
“分散注意力,让你别再老想着自己失败的事,顺便给你们做个对照。”艾伯特随口瞎扯。„Right, howyour did disillusionment charmstudy?”Georgeaskedtowering.
“对了,你的幻身咒学得怎么样了?”乔治突兀地问道。„Next weekshouldbe similar.”Albertdisassembles the packing paper, admits the mouthto ask the chocolate, „youasked that thismakesanything, shouldnot think that......”hisfingermade a smoothmovement.
“下周应该就差不多了。”艾伯特拆开包装纸,把巧克力糖放进嘴里问道,“你问这做什么,该不会想……”他的手指做了个溜的动作。„Yes, tonight, doesn't go?”Freddiscloses saying: „Iheard that Filchcold, thisis a goodopportunity.”
“是啊,今晚,去不?”弗雷德爆料道:“我听说费尔奇感冒了,这是一次不错的机会。”„Be not seized.”Albertgatheredsubmits a written statement, sweepsQuestto list, really the Reading Maniacprogresshas turned into1 / 100.
“别被逮住。”艾伯特合上书,扫了眼任务列表,果然阅读狂魔的进度已经变成1/100。„Don't yougo?”Georgeasked.
“你不去?”乔治问。„Does not go.”
“不去。”„Wemisreadyou.”FredandGeorgehas not thought that youunexpectedlyaresuchAlbertexpression, has turned the headto looktoLee Jordan, but alsowithoutopening the mouthto be plannedby the opposite party.
“我们看错你了。”弗雷德和乔治一副没想到你居然是这样的艾伯特的表情,转过头看向李乔丹,还没开口就被对方打算了。„Do not visitme.”Lee Jordanshrugs the arm, obviouslydoes not wantto go.
“别看我。”李乔丹耸了耸肩膀,显然也不想去。„You...... good.”Weasley Twinslook at each other in blank dismay, resigned-lookingshrugs saying that „looks like, only thenboth of uswent to the nightwalking.”
“你们……好吧。”韦斯莱双胞胎面面相觑,一脸无奈地耸了耸肩道,“看来,只有我们两人去夜游了。”
„ Thinks that the words of nightwalkingchooseFriday,
“想夜游的话选周五,After all, next daydid not needto attend class. ” Albertremindedwell-meaning, ifhas not restedin the evening, hownext dayalsoto attend class. Attends classto doze off, was thisdoes not wantto mix?
毕竟,隔天不用上课。”艾伯特善意地提醒道,如果晚上没休息,第二天还怎么上课。上课打瞌睡,这是不想混了?„A little truth, electedonFriday.” The Frednodsaid.
“有点道理,就选在周五了。”弗雷德点头道。„Whatelectsto makeonFriday?”Soundcold not lonelyresounding, Fredfelt before the body, has a shadow, whenhelooks up, discoveredPercystandsbeforeoneself.
“选在周五做什么?”一个声音冷不伶仃的响起,弗雷德感觉身前有一片黑影,等他抬起头看去,发现珀西就站在自己面前。„What do youplanto makeon Friday?”Percyaskedsternly.
“你们打算周五做什么?”珀西厉声问道。„PracticesTransfiguration!”Georgesaidwithout hesitation.
“练习变形术!”乔治不假思索道。„Do not think that Ihave not heard.”Percydiscontentedis staringthisto the twin brothers, coldsound said: „Nightwalking, youknow that the nightwalkinggraspedwordswill bucklemanydifferences.”
“别以为我没听到。”珀西不满的瞪着这对双胞胎兄弟,冷声道:“夜游,你们知道夜游被抓的话会扣多少分。”Georgeinnocentblinksto saytowardPercy: „Heard that Gryffindorseveralyearsdid not haveHouse Cup.”乔治一脸无辜地朝着珀西眨了眨眼说:“听说格兰芬多好几年都没得学院杯了。”„Ihave been staring atyourtwo, do not cause troubletome.”Percywas madunbearably, henaturallycan hear the Georgeimplication.
“我一直在盯着你们两个,别给我惹事生非。”珀西被气得够呛,他自然听得出乔治的言外之意。Look, everyonedoes not care about the score, will otherwise not possibly gaindiligentlyminute/share, wasGryffindorwon the House Cuphonor?
瞧,大家都不在乎分数是不是,否则又怎么可能会不努力赚分,为格兰芬多赢得学院杯的荣誉呢?
Doesn't the Gryffindor'sstudentcare about the honor?格兰芬多的学生不在乎荣誉?No, naturallycares.
不,当然在乎。However, iswhois notHousewill actually gain the minute/shareto be seriousactually, naturallymissedwithHouse Cup. After all, the scorewill not producebaseless.
然而,实际却是谁都不会把为学院赚分当一回事,自然就与学院杯无缘了。毕竟,分数不会凭空产生。Moreover the Quidditchcompetitionis in unfavorable situationrepeatedly, naturallyhas one misfortune after another.
而且魁地奇比赛多次失利,自然雪上加霜。„Percyis really repugnant.”
“珀西真讨厌。”„Ialsofeltlike this!”
“我也这样觉得!”„Itoldyou,next timewill discussimportantmatter, mustlook forno one'splaceto say!”Albertshakes the headto remind: „Yousaidhere,everyonedidn't hearyou to go to the matter of nightwalking?”
“我跟你们说,下次讨论重要的事情,要找个没人的地方说!”艾伯特摇了摇头提醒道:“你们在这里说,大家不都听到你们想去夜游的事了?”„Do Ias ifhearsomepeopleto plan the nightwalking?”Markwalkedtowardhere, puts out a handto buildin the shoulder of Fred, saidmeaningfully: „Thisisoneis goodto be familiar with, without the nightwalking, howto have felt all rightto say the Gryffindor'sstudent?”
“我似乎听到有人打算去夜游?”马克朝着这边走了过来,伸手搭在弗雷德的肩膀,意味深长地说:“这是一个好习惯,没有夜游过,怎么好意思自称格兰芬多的学生呢?”Wherelistens toMarkto tell that ownmagnificentdeeds, the muscle of Albertcorners of the mouthcannot beartwitchslightly, could not bearinsertone: „Was seizedbyFilch?”„, Has not had.”
听着马克在哪里讲述自己的辉煌事迹,艾伯特嘴角的肌肉忍不住微微抽动起来,忍不住插了一句:“被费尔奇逮住了?”“没、没有。”„Iheard that Filchknowsmostsecret passage, healsointelligentcatshelpfollow closely.”Albertsaid a brutalfact, „, only ifyoucompared withsecret passage of Filchmore familiarcastle, otherwisewas very difficultto escape fromhim. Did yougive the Filchincantation?”
“我听说费尔奇知晓大部分的密道,他还有一只聪明的猫帮忙盯梢。”艾伯特道出一个残酷的事实,“除非你比费尔奇更熟悉城堡的密道,否则很难逃脱他。或者,你给费尔奇施咒了?”„Good, confundus charm, is very effective.”Markspoke thoughtlessly.
“好吧,混淆咒,很有效。”马克随口说。„Do not listen toMarkto talk nonsense.”Irenewalked, Markcarrying off, firstalsotoldthemjust before leaving, „Wednesdayafternoonhas the Quidditchtraining.”
“别听马克胡扯。”爱琳走了过来,将马克给拉走了,临走前还告诉他们,“周三下午有魁地奇训练。”„Idare saying that Markdefinitelyis the eveninggoes outdate, was seizedbyFilch.”Returns to the dormitory, Lee Jordanalsomentionsthismatter.
“我敢说,马克肯定是晚上出去约会,被费尔奇逮住了。”返回宿舍,李乔丹又谈起这事。„Don't youreallygowithustogether?”Fredalsoasked.
“你们真的不跟我们一起去?”弗雷德又问道。„Evenwants the nightwalking, is notnow.”Lee Jordansaidill-humoredly,theycame the Hogwarts'timetooto be short, the understanding the castlewas limited, reallydid not understand the Fred and Georgedoingdeadbehavior.
“就算要夜游,也不是现在。”李·乔丹没好气地说,他们来霍格沃茨的时间还太短了,对城堡的了解有限,实在不懂弗雷德与乔治的作死行为。
To display comments and comment, click at the button