When Charlieingivingeveryonespoke the Quidditchtactic, the usecommonly usedterminology, whatHawkshead Attacking Formation, whatPorskoff Ploy, Alberthas heardto have a smattering of knowledge, has the previous generationto listen to the English coursemisconception.查理在给大家讲魁地奇战术时,一直使用常用术语,什么鹰头进攻阵形,什么波科夫诱敌术,艾伯特听得一知半解,有种前世在听英语课的错觉。However, mostlets the tactic that Albertis interested is Transylvanian Tackle.
不过,最让艾伯特感兴趣的战术是特兰西瓦尼亚假动作。Thiswordfrom the Charliemouthknew, becauseheforbidsMarkto useTransylvanian Tacklein the competition.
这个词还是从查理口中得知的,因为他禁止马克在比赛中使用特兰西瓦尼亚假动作。ThroughinquiredtoWood of bodyside,Alberthas been explained.
通过向身侧的伍德询问,艾伯特才得到解答。According toWood, Transylvanian Tackle is actually pretendsto prepareto harm the opponent, for examplepretendsto punch the person, no matterwithfighting with the fiststo the nose of opposite party, hits the chest of opposite partywith the elbow, evenpunctures the eyes of opponentwith the finger, so long asyouhave not bumped into the opposite party, allfeigning movementsare the legal act.
据伍德介绍,特兰西瓦尼亚假动作其实就是假装准备伤害对手,例如假装揍人,不管是用拳打向对方的鼻子,用手肘撞对方的胸口,甚至用手指刺对手的眼睛,只要你没有碰到对方,所有的假动作就属于合法行为。But the tactic that Markmostexcels is Transylvanian Tackle, sometimeshewill brandish the batto disguisedozen of people, orhits the chest of opponentwith the elbow, evenis riding the broomminacity and opposite partybumps into.
而马克最擅长的战术就是特兰西瓦尼亚假动作,有时候他会挥舞球棍假装打人,或者用手肘撞击对手的胸口,甚至骑着扫帚威吓性与对方相撞。No oneknows,MarknextTransylvanian Tacklereal, isfalse. After all, withoutwhomwantsto be intimatedirectly a stick, thiscompared withstared atannoyinglyalsobyBludger.
谁都不知道,马克下一次特兰西瓦尼亚假动作是真的,还是假的。毕竟,没谁想正面挨上一棍,这比被游走球盯上还烦人。After all, staredbyBludger, has the Beaterhelp of one's own side, staredbyMark, can only strive forfortunately.
毕竟,被游走球盯上,有己方的击球手帮忙,被马克盯上,只能自求多福了。Thisresults in the pressureby the opponent who Markstares.
这给被马克盯上的对手造成压力。As forreallyprojected on the person?
至于,真的打到人了?Naturallywill be sentencedviolation, the excuse of Mark is always very right, ownTransylvanian Tacklefailed, the admitting mistakesattitudesincere...... must blame.
当然会被判违规,马克的借口总是很正当,自己的特兰西瓦尼亚假动作失败了,认错态度诚恳……才怪。Was sentencedviolationin any case, thissituationis not serious, mostalsoQuaffletoopponent, thatsuffered an elbowto strikeor a player of stickmaybeunlucky.
反正就是被判违规,这种情况并不严重,最多也就是把鬼球给对手,那挨了一记肘击或者一棍的球手可算是倒霉了。„Genuine and fake?”Albertmuttered.
“真真假假吗?”艾伯特喃喃道。„Haha, look, Charlie, Albertalsoknows that Transylvanian Tackleknack, how don't youunderstand? The feigning movementis the genuine and fake, howotherwiseto frighten the opposite party?”Markbare-handedmadeto swing the bat the movementexaggeratingly. „Now, everyoneseesmeto hold up the baseball bat, cannot hideby far.”
“哈哈,瞧,查理,艾伯特也知道特兰西瓦尼亚假动作的诀窍,你怎么就不懂呢?假动作就是要真真假假,不然怎么吓唬住对方呢?”马克徒手做了个夸张地挥棒动作。“现在,大家看到我举起球棒,还不都得躲得远远的。”„Do not quibble, the lastsemesterwhat's the matter, yourselfare very clear.” The Charlieseverewarningsaid,„in any case, youdid not allowto useTransylvanian Tacklein the competitionagain, heard.”
“别狡辩,上学期是怎么回事,你自己很清楚。”查理严厉警告道,“反正,你在比赛中不允许再使用特兰西瓦尼亚假动作了,听到了吗。”„Good.”Markblinksto say.
“好吧。”马克眨了眨眼道。„Last yearwhat happened?”Albertaskedcuriously. Several other rookiesraise up the earto listen secretly.
“去年发生什么事了吗?”艾伯特好奇问道。其他几位新人都竖起耳朵偷听。„Last year! BeforeSlytherin'scompetes, both sides outside had a conflict. Therefore, Jackwas madeto have no wayto participateby the opposite party, thereforeMark......”Dennyon the sports fieldsuppressesis smiledto make noisebyoneself, lifted the handto make a swinging the batmovement, explainedin a low voice: „Un, MarkusesTransylvanian Tackle, a stickovercame the fieldSlytherin'sSeeker, althoughhehas saidsoundthatwas only the tacticalmistake of Transylvanian Tackle, butbreathlessHoochprofessorbanned a Marksemester'ssports match.”
“去年啊!与斯莱特林的比赛前,双方在场外发生了点冲突。于是,杰克被对方弄得没法参赛,所以马克就在比赛场上……”丹尼强忍着不让自己笑出声,抬手做了个挥棒的动作,低声解释道:“嗯,马克使用特兰西瓦尼亚假动作,一棍将斯莱特林的找球手打下场了,尽管他本人一直称声那只是特兰西瓦尼亚假动作的战术失误,但气急败坏的霍琦教授还是禁了马克一学期的球赛。”However, becauseSlytherindid not haveSeeker, finallylost the competition.
不过,斯莱特林因为没了找球手,最终还是输掉了比赛。Afterward, the Slytherin'sstudentpasted on the sinisterlabeltoMark, Gryffindorobviouslyanddoes not care aboutthese, theywere gladto seeSlytherinto lose the competitionvery much, even if the methodwere a little ignominious, butthiswhen it's overopposite partyfirstbeganunexpectedly.
后来,斯莱特林的学生给马克贴上阴险的标签,格兰芬多这边显然并不在意这些,他们很乐意看到斯莱特林输掉比赛,哪怕手段有点不光彩,但这种事毕竟还是对方先动手的。Aftera halfhour of skull practice, the officialplayerreturns to the fieldto train the Charlie'stactic, Albertseveralrookiescontinuesto ridebroomto go aroundto fly.
经过半小时的战术讲解,正式球员又回到球场上演练查理的战术,艾伯特几个新人则继续骑着扫帚绕圈飞。But alsoon the way, had/leftslightlyaccidental/surprised, tradedBroomstickFredwithAlbert, justflewto be forcedfromBroomstickshortly.
途中,还出了点小意外,与艾伯特换了飞天扫帚的弗雷德,刚飞没多久就被迫从飞天扫帚上下来。Thistime, Fredhas toacknowledge, thenindeedhas the issueBroomstick.
这次,弗雷德不得不承认,那把飞天扫帚的确有问题。
The Quidditchtraininghas continuedto10 : 30, without means that opportunity that every weekbe onlytrainthreetimes, ifcannotmake the best use of the timeto trainwell, wantsto win the Quidditchchampionship is not easy.魁地奇训练一直持续到十点半,没办法,每周只有三次训练的机会,如果不能抓紧时间好好训练,想获得魁地奇冠军可不容易。Naturally,
当然,
The stricttrainingonlyaims at the officialplayer, Charlieis freetorookie’straining, is mainly trainingtheirflyingtechnologiesandto the Quidditchenthusiasms. Withoutthatenthusiasm, is very unendurable the difficultQuidditchtraining. After all, no matterrains, snows, thunders, the training of Quidditchwill still also continue.
严格训练只针对正式球员,查理给新人的训练自由宽松,主要还是在培养他们的飞行技术与对魁地奇的热情。没有那份热情,实在很难熬过艰难的魁地奇训练。毕竟,不管是下雨,下雪,还是打雷,魁地奇的训练仍然还会继续下去。After the training, everyonegathersin the changing room, Charliewhen the problem that the reviewtraininghas, andrecords the issue, when conducting the Quidditchtrainingnexttime, specificallyaims at the shortcomingto trainagain.
训练结束后,大家在更衣室里集合,查理在点评训练时出现的问题,并把问题记录下来,等到下一次进行魁地奇训练时,再专门针对缺点进行训练。„Albertflieswell.” When Woodtakes off the equipment maintenance, shot a look atCharlieone saying that „hewas very suitableto makeSeeker.”
“艾伯特飞得不错。”伍德脱下护具时,瞥了查理一眼说,“他很适合做个找球手。”„Next year can Charlielet the Seekerposition?”Jacksaidexaggeratingly. Heknows certainly that thisis the not possiblematter, after allCharlieiscaptain, wherehascaptainnot to go on stage.
“明年查理就要把找球手的位置让出来了吗?”杰克夸张地说道。他当然知道这是不可能的事,毕竟查理是队长,哪有队长不上场的。Severalpeopleactuallyalsoagree with the Alberttalent, otherwiseWoodwill not speakthatwords.
几人却也同意艾伯特的天赋,否则伍德也不会说那种话。„Youryounger brotheris also good.”Irenesaidsuddenly, „next year, ifcould not findis more appropriate, canmakethemreplaceourpositions.”
“你的弟弟也不错。”爱琳忽然道,“明年如果找不到更合适的,可以让他们接替我们的位置。”„HowmakesAlbertmakeChaser?”Dennyproposed, „Ithoughtheshouldbe also appropriate.”
“让艾伯特做追球手怎么样?”丹尼提议道,“我觉得他应该也合适吧。”„Ifelt,Angelinais good, the missis more suitableto replaceyou.”Mario added that „, ifshecansurfacewhen the selectionnext year.”
“我觉得,安吉丽娜就不错,那姑娘更适合接替你。”马里奥补充道,“如果她明年可以在选拔时脱颖而出的话。”Jacksaid: „So long asshefollowsusto train, there is no issue.”杰克道:“只要她跟随我们训练,这点没什么问题的。”„cough cough.”Charliepleasecough, interruptedthisdiscussion, „for some reasons, Alberthas not focusedin the Quidditchball, hejoinedProfessor McGonagall...... graciousness, transformclub.”
“咳咳。”查理请咳了一声,打断了这场讨论,“由于某些原因,艾伯特没把重心放在魁地奇球上,他加入了麦格教授的……恩,变形俱乐部。”„The transformclub,”Woodpuzzledinquired,„whatthatis?”
“变形俱乐部,”伍德一脸疑惑地询问,“那是什么?”„Do youlook attodaytransform?”Ireneasked.
“你看今日变形吗?”爱琳问。„Does not look.”Woodhonestreply.
“不看。”伍德老实回答。Irenespeechless, thinksto answer, „youcanunderstandtalentcentralizedclub that onecrowdexcels atTransfiguration.”爱琳一阵无语,想了想解释道,“你可以理解成一群擅长变形术的天才集中的俱乐部。”„Doesn't hejust nowenter a school?” Others somewhatare stunned.
“他不是才刚入学吗?”其他人都有些错愕。Good, everyonecanguess correctly that nowCharlie'sthought through a matter, thisispreparesto the teamleaves behindSeeker of substitute.
好吧,现在大家都能猜到查理的用心良苦了,这是准备给球队留下一个替补的找球手。AlthoughCharlieisSeeker, buthewas also aboutto graduate, after hegraduated, if the teamcould not findappropriateSeeker, thisdid not haveready-madesubstituted?
虽然查理本身就是找球手,但他也快毕业了,等他毕业后,球队如果找不到合适的找球手,这不就有个现成的替补了?Althoughhowever the matter of Albertbusytransformclub, but ifWoodreallycould not findoutstandingpursue, believes that Professor McGonagalldefinitelymeets the original intentionto helpconvinceAlbertto join the Quidditchteam. After all, theyknow that Professor McGonagallis not worse than everyoneregarding the deep love of Quidditch.
虽说然艾伯特忙变形俱乐部的事,但如果伍德真找不到优秀的追求手,相信麦格教授肯定会原意帮忙说服艾伯特加入魁地奇球队。毕竟,他们都知道麦格教授对于魁地奇的热爱并不比所有人差。IfAlbertknew, meets the shaking the headunstated criticism: Do not worry, whenCharliegraduated, will have a pig's feetnamedHarry Potterto replace the Seekerposition.
如果艾伯特知道了,一定会摇头腹诽:你们别担心,等查理毕业了,会有个叫哈利波特的猪脚来接替找球手的位置。
To display comments and comment, click at the button