„Itnames.”Albertforced in the mouthto finish eating the sandwich in hand, extendsboth handsto rub the dog head of hunting dogto askgently.
“它叫什么名字。”艾伯特把手里的三明治塞进嘴里吃完,伸出双手轻轻搓了搓猎犬的狗头问道。„Fang.”Hagridsubconsciousreply.
“牙牙。”海格下意识的回答。„Fang? Felt that the imposing manner of thisbig dogdid not haveall of a sudden, how calledSpiker?”Albertspoke thoughtlesslytoFanggave a newname.
“牙牙?感觉这大狗的气势一下子就没了,要不叫斯派克怎么样?”艾伯特随口给牙牙重新取了个新名字。„Ifelt that calledFangto be good.”Hagridstopsto clean up the marten skin the movement, shook the headto reject the Albertgood intention.
“我感觉叫牙牙挺好的。”海格停下清理貂皮的动作,摇头拒绝了艾伯特的好意。„My name isAlbert Anderson, are youalsoHogwarts'professor?”Albertasked something already known.
“我叫艾伯特·安德森,你也是霍格沃茨的教授吗?”艾伯特明知故问。„It is not, IamKeeper of Keys and Grounds.”Hagridcontinuesto shake the headto say.
“不是,我是狩猎场看守。”海格继续摇头道。„Does huntingfieldrefer tothat sidegrove?”Albertraised the handreferred to the Forbidden Forestdirection, has not waited forHagridto reply, continued, „Iheardin the grovehadWerewolf, was thisreal?”
“狩猎场是指那边的林子吗?”艾伯特抬手指了指禁林的方向,没等海格回答,又继续说,“我听说林子里有狼人,这是真的吗?”„Are you Ravenclaw'sstudent?”Hagridnottooaskeddefinite.
“你是拉文克劳的学生?”海格不太确定地问道。
The Albertsquintshot a look atbehindtitterthreepeople, replied: „No, weare the Gryffindor'sstudents.”艾伯特斜眼瞥了身后偷笑了三人,答道:“不,我们都是格兰芬多的学生。”„, Gryffindor'sstudent.” The Hagridearnestsay/way, „Iwill not makeyouenterin the groveto gosuddenly......”
“哦,格兰芬多的学生。”海格忽然认真道,“我可不会让你们进林子里去……”„cough cough, Albert, howyouknow that thisvowing ceremonyrubs the dog headtoyou, Ijustfelt that itis very ominous.”Georgeshifts the Hagrid'sattentionhastily.
“咳咳,艾伯特,你怎么知道这狗会给你搓狗头,我刚刚感觉它挺凶的。”乔治连忙转移海格的注意力。Threepeoplecollect, startsto rub the Fangdog head.
三人都凑过来,开始搓牙牙的狗头。„Intuition, general idea. Ialsoraise the cat, buthas not brought the school.”Albertspoke thoughtlesslyto find an excuseto dodge, „rightMr.Keeper of Keys and Grounds, youdid not mind that another daywill makemephotograph!”
“直觉,大概吧。我自己也养猫,只是没有带来学校而已。”艾伯特随口找了个借口搪塞,“对了狩猎场看守先生,你不介意改天让我拍张照片吧!”„YoucancallmeHagrid.”Hagridhas not rejected, herecallssomepast eventssuddenly.
“你可以叫我海格。”海格没有拒绝,他只是忽然回想起一些往事。„Un, Mr.Hagrid. Good, Hagrid......”Albertpulls closerrelations of both sidesquietly.
“嗯,海格先生。好吧,海格……”艾伯特悄悄把双方的关系拉近。„What do youmake the pictureto make?”Hagridasked.
“你拍照片做什么?”海格问道。„Iwantto allowmyfamily memberto understand that IliveinHogwarts', theyaremuggle, fullydid not knowabout the Hogwarts'matter.”Albertanswered.
“我想让我的家人了解我在霍格沃茨的生活,他们是麻瓜,对霍格沃茨的事完全不了解。”艾伯特解释道。„Bestdon'tto the muggledivulgingtoomanymagical worldmatters, such may annoyto troubletoyou.”Hagridknits the brows the reminderto say.
“最好别向麻瓜泄露太多魔法界的事,那样可能会给你惹来麻烦。”海格皱眉提醒道。„, Iknew.”Albertlooks atHagrid, thinksoropens the mouth the counter-say/way, „because of the relations of Statute of Secrecy?”
“哦,我知道了。”艾伯特看着海格,想了想还是开口反道,“因为保密法的关系?”„Do youknowthis?”HowHagrida littlesurpriseAlbertknowsStatute of Secrecy, justenteredunderstanding of Hogwarts'muggleborn wizardmagical world should limitedlyto be very right.
“你知道这个?”海格有点诧异艾伯特是怎么知道保密法的,一个刚进入霍格沃茨的麻瓜巫师对魔法界的了解应该很有限才对。Albertdiscussed a TrumanunluckymattertoHagridsimply.艾伯特向海格简单讲了一下杜鲁门的倒霉事。
After thisKeeper of Keys and Groundshear, was shocked, hesaidin a soft voice: „AboutStatute of Secrecy, Idid not understandvery much,onlyknowsunderageWizardusesmagicto be warnedbefore the mugglefamily member, ifknowingly violatesin the muggleresidential area, is in front ofmuggleto usemagic, is the criminalitylaw, will be dismisseddirectly.”
这位狩猎场看守听完后都愣住了,他轻声道:“关于保密法,我也不是很了解,只知道未成年巫师在麻瓜家人面前使用魔法会被警告,如果明知故犯地在麻瓜居住区,当着麻瓜的面使用魔法,就属于犯罪行为法,会被直接开除。”„Does Hogwartshave the dismissedcase?”AlbertdiscoveredowntrulypitTruman, no wondercandismissesat that time the letter/believes, rather thanwarning letter.
“霍格沃茨有被开除的案例吗?”艾伯特发现自己确实坑了杜鲁门,难怪当时会是开除信,而不是警告信。„As far as I know, shouldnot have.”Hagridis notveryclear.
“据我所知,应该没有。”海格也不是很清楚。„Yourmatteris the exceptional case.”Fredclearing throat of answered, „can only say that Trumanthatunlucky fellaran uponyouaccidentally/surprisingly.”
“你那件事是特例。”弗雷德清了清嗓子解释道,“只能说杜鲁门那倒霉蛋意外撞上你。”„Un!”Albertthinksto know the reason, receives the warningmuggleYoung Wizard to have, butwill usually be believedto frighten, does not dareto take the dismissedriskagainusesmagic.
“嗯!”艾伯特想了想就知道原因了,收到警告的麻瓜小巫师应该有一些,但通常会被信吓唬住,也就没敢再冒着被开除的风险使用魔法了。„RightHagrid, the lifeform of whatdangerinForbidden Foresthad, why doesn't Dumbledoreallow the new student/lifeto enterForbidden Forest?”Albertpulls back the topic, talked about the topic that everyonepresentis interested.
“对了海格,禁林里都有什么危险的生物,为什么邓布利多不允许新生进入禁林呢?”艾伯特把话题拉了回来,重新聊起大家现在感兴趣的话题。„InForbidden Foresthas the dangerousmysteriousanimal.” The Hagridnodsaid.
“禁林里有许多危险的神奇动物。”海格点头道。„For exampleWerewolf?”Albertselected the eyebrowbrow tipto ask.
“例如狼人?”艾伯特挑了挑眉眉梢问道。„Right, Werewolf.”
“对,狼人。”„Did not say, ifwere bittenbyWerewolfwill turn intoWerewolf? Does Dumbledoreallow the studentsandWerewolfto be a neighborunexpectedly?”Albertproposedownsuspecting.
“可不是说要是被狼人咬伤就会变成狼人吗?邓布利多居然允许学生们与狼人为邻居?”艾伯特提出自己的疑。„Werewolfin the Forbidden Forestdeep place, will not easily appeararound the school, moreover......”Hagridspeechtime, the visionsomewhatdodges, obviouslywas very afraid.
“狼人在禁林的深处,不会轻易出现在学校周围,而且……”海格说话的时候,目光有些闪躲,很显然是心虚了。„Hagrid, have youseenUnicorn?”
“海格,你见过独角兽吗?”
......
……
......
……„Was this severalissue?”Threepeopletalked in whispersinside.
“这是第几个问题了?”三人在旁边窃窃私语。„Ten...... 12?”
“十个……还是十二个?”However, threepeopleadmireAlbertvery much, theyhave noticed, Albertalmostthrough the inquiry, madebits and pieces the Forbidden Forestsituation.
不过,三人还是很佩服艾伯特,他们都已经注意到,艾伯特几乎通过询问,把禁林的情况弄得七七八八了。Theyalsodiscovered,Hagridhas only one in mindtodragon, whenAlbertchatteddragon, Hagridintroduceddragonexcitedlyspecially.
他们还发现,海格对火龙情有独钟,在艾伯特聊起火龙时,海格介绍地火龙特别的兴奋。Outside the groveas forForbidden Forest, actuallydoes not have the danger, the studentswill attend class there occasionally, butwill continuethoroughForbidden Forestprobablyto meetCentaurandWerewolf, inForbidden Forestwill have Unicornand othermagical creature.
至于禁林外的林子,其实是没有危险的,学生们偶尔会在那里上课,但继续深入禁林则可能会遇到马人、狼人,禁林里还有独角兽等各种神奇生物。HagridseesAlbertto have only one in mindtoUnicorn, thendeliveredhim a switch of tail of smallbunch of Unicorn, andbeforethem, warnedjust before leavingfourpeopledo not tryto enterForbidden Forest.海格见艾伯特对独角兽情有独钟,便送了他一小捆独角兽的尾毛,并在他们临走前,警告四人别试图进入禁林。Albertstops the footsteps, suddenlyturns the headto ask: „Does Hagrid, in the grovehaveWiggentree?”艾伯特停下脚步,忽然转头问道:“海格,林子里有护法树吗?”„Wiggentree? Do yourefer to the sorb?”Hagridaskedpuzzled.
“护法树?你是指山梨树?”海格不解地问道。„Right.” The Albertnodsaid,„herbology class and Defence Against the Dark Artsclasshas raisedthistree, itreallycanexorcise evil spirits...... Ito mean that drives away the dark magiclifeform?”
“对。”艾伯特点头说,“草药课与黑魔法防御课都提过这种树,它真的可以辟邪……我是说驱赶黑魔法生物?”„Trulya littleuses.” The Hagridnodsaid.
“确实有点用。”海格点头道。„That can...... helpme...... Imean that Iwantdead tree of onesectionsorb. What do youwantthatthingto make?” The Hagriddoubtasked.
“那个……能不能帮我……我是说我想要一小节山梨树的枯树枝。你要那东西做什么?”海格狐疑地问道。„Makes a giftto the plantomyyounger sister, heard that Wiggentreehas the effect of asylum, Icanpaysomegalleons.”Albertsaidembarrassed.
“给打算给我的妹妹做一件礼物,听说护法树有庇护的效果,我可以付一些加隆。”艾伯特不好意思地说。„Does not use, Ihave free time the groveto helpyouhave a look, butdo not expectis too big, Bowtrucklewill not let the personoptionaltouchingsorbgenerally.”Hagridunderstands the meaning of Albert.
“不用了,我有空进林子帮你看看,但别期望太大,护树罗锅一般不会让人随意的触碰山梨树。”海格理解艾伯特的意思。
Does the sorb, shelter the family member?
山梨树,庇护家人吗?Reallygood.
真好呢。„Thank you, Hagrid.”Albertsaidgrateful,hestartsto considergiveswhatChristmas presentto be goodto the opposite party.
“谢谢你,海格。”艾伯特感激地说,他开始考虑给对方送什么圣诞礼物才好。„You're welcome.”Hagridgraspedscratching the head, strangeembarrassed.
“不用客气。”海格抓了抓头,怪不好意思的。LikeFang, Hagridobviouslynotlikehissemblancefierce.
像牙牙一样,海格显然也不像他的外表那样凶猛。„Youare really fierce.”
“你真厉害。”Returns to the road in castle, threepeopleneatraise up the thumbto saytowardAlbert.
返回城堡的路上,三人齐刷刷朝着艾伯特竖起拇指称赞道。„Do youwant?”Albertpulls out the switch of tailinquiry of thatsmallbunch of Unicornto sayfrom the pocket.
“你们要吗?”艾伯特从口袋里掏出那一小捆独角兽的尾毛询问道。„just forget it, words saying that whatyoudo wantthisto make?”
“还是算了,话说你要这个做什么?”„Givesmyyounger sistercelebrating a birthdaygift, shehas not definitely seenUnicorn tail hair!”Alberthas thought that without the wood/blockhead of sorb, hearranges a braceletto give the Niacelebrating a birthdaygiftwithUnicorn tail hair.
“送给我的妹妹做生日礼物,她肯定没有见过独角兽尾毛!”艾伯特已经想好了,如果没有山梨树的木头,他就用独角兽尾毛编一条手链送给妮娅做生日礼物。„Birthday present?”Severalpeoplelook at each other in blank dismay.
“生日礼物?”几人面面相觑。„Wordssaid,whatbirthday presentwedo givetoGinnythis year?”Fredinquiredowntwin brotherssuddenly.
“话说,我们今年给金妮送了什么生日礼物了?”弗雷德忽然询问自己的双胞胎兄弟。„Licorice Wand.”
“甘草魔杖。”„ThatRon?”Fredalsoasked.
“那罗恩呢?”弗雷德又问。„Fudge FliesflyandCockroach Clusters.”Georgesaidwithout hesitation.
“乳脂软糖苍蝇和蟑螂串。”乔治不假思索地说。AlbertfeltsuddenlyRonis not easy, inboothsuchelder brother.艾伯特忽然感觉罗恩也不容易,摊上这样的哥哥。
To display comments and comment, click at the button