„Albert, are yougood?”
“艾伯特,你还好吧?”
The lunchtime, Shannasits downin the Albertbodyside, in the morningwas buckledonepoint of matterbySnapebewilderedly, shestillalsotakes to heartnow.
午餐时间,珊娜在艾伯特的身侧坐下,早上被斯内普莫名其妙扣了一分的事,她现在仍然还耿耿于怀。„Fortunately, how?”Albertspreadsa lot ofmayonnaisestoownsandwichinadeptly, puts the tomato of slice, twopieceshave fried the saltycured meat, putsoncolddrop a sausagetop platefinally the slice of bread.
“还好,怎么了?”艾伯特娴熟地给自己的三明治里涂上大量的美乃滋,又放上切片的西红柿,两片煎过的咸腊肉,最后放上一根冷掉的香肠后盖上面包片。„Wordssaid,you can also eat upunexpectedly.”Shannaaskedlow voice, „whereyouoffendedProfessor Snape.”
“话说,你居然还吃得下。”珊娜小声问道,“你是不是在哪儿得罪了斯内普教授。”„No.”Albertsaidwithout hesitation.
“没有。”艾伯特不假思索道。Actually, even ifthere are, hedid not acknowledge, the answerwill not only have.
其实,就算有,他也不承认,答案只会是没有。„ThismatterIknow.” The mouthis holding in the mouthpieGeorge, after bitingonewith a smilesaid,„before this must twodaysfrombeginning schoolmention, at that timewestrolledin the castle, metSnapeby chance, Albertinquired whether Snapecanletphotograph.”
“这事我知道。”嘴里叼着一块馅饼的乔治,笑着咬了一口后说道,“这还得从开学前的两天说起,那时候我们在城堡里闲逛,恰巧就遇到斯内普,艾伯特就去询问斯内普是否能让拍张照片。”Mentionedthismatter, Georgewantsto smile.
说起这事,乔治就想笑。„Right, Istillremember,isthismatter.”NearbyFredopening the mouth added that „afterward, Snapeexpressed that will inquireAlbertin the potionsclass.”
“对对,我还记得,就是这事。”旁边的弗雷德开口补充道,“后来,斯内普表示会在魔药课上提问艾伯特。”„Thereforewill havein the morningthesematters?”Shannasaidsurprised.
“所以才会有早上那些事?”珊娜吃惊地说道。„Snapehas not madeAlbertadmit defeat, thereforetraded a method.”Lee Jordanthentalked about the topic,„, thereforeourpotionsprofessorwill giveAlbertto arrange the extrahomeworkafter the class.”
“斯内普没让艾伯特吃瘪,所以就换了种方法。”李乔丹接着把话题说下去,“所以我们的魔药教授才会在课后给艾伯特布置额外的家庭作业。”„cough cough, your sayingmayspeak incorrectly, what is to make meadmit defeat.”Albertcoughsclear, saidseriously,„Professor Snapethinksmypotionstalentis good, prepareslooks aftertomespecially, exercisesmein the potionslevel, yousaid that is.”
“咳咳,你们这话可就说错了,什么叫让我吃瘪。”艾伯特清咳一声,一本正经地说,“斯内普教授认为我的魔药天赋不错,准备给我特别照顾,借此锻炼我在魔药水平,你们说是不是。”„Right, wejustslip in speech.” The twinchanged a statementhastily, oneright, wassuchexpression.
“对对,我们刚刚口误了。”双胞胎连忙改口,一副没错,就是这样子的表情。Shannaalsobyseveralpeople of wordsamusing, but the doubtinquired: „Doesn't yourpaperhave the issue?”珊娜也是被几人的话给逗乐了,但还是狐疑地询问道:“你的论文没问题吧?”„It‘s nothing, writes, twoalsowrite.”Albertsaidwith ease,„laterIpreparelibrary, grasped the timeto finishtwopapers.”
“没什么,一篇也是写,两篇也是写。”艾伯特轻松地说,“待会我准备去趟图书馆,抓紧时间把两篇论文写完。”„Merlin's Beard, youplannedunexpectedly after finishing eating, goes tolibraryto do the homework, doesn't have very longtimeto makeuscomplete the homework?”Fred, GeorgeandLee Jordanlook atAlbertwith the vision that does not dareto believe that whyverypuzzledAlbertmustworryto do the homework.
“梅林的胡子,你居然打算吃完后就去图书馆写家庭作业,不是还有很长的时间让我们去完成家庭作业吗?”弗雷德、乔治与李乔丹都用不敢置信的目光看着艾伯特,都很不解艾伯特为什么要着急去做家庭作业。„Could not spendhow muchtime.”Albertbit a bigsandwich, slowly after chewing, swallowed: „Moreover, bestallworknot to press together, like thiswill have the idletimeto handleotherthings.”
“花不了多少时间的。”艾伯特咬了一大口三明治,慢慢嘴嚼后咽了下去:“而且,最好别把所有的作业都挤在一起,这样子才会有空余的时间去做其他的事情。”„Youdid not mind that Iwritewithyoulater!”NearbyShannablinks saying: „The twopersonfinds the materialto be quickertogether.”
“你不介意我待会和你一起写吧!”旁边的珊娜眨了眨眼道:“两个人一起找资料会更快一些。”Perhaps, tocoming frommuggle familyAlbertandShanna, finished the homeworkas soon as possibleisbe used.
或许,对来自麻瓜家庭的艾伯特与珊娜来说,尽快将家庭作业写完是一种习惯了。Weasley BrothersandLee Jordanleavetwo peopledistant pointhastily, for fear thathas the fearfuldisease that not the verticalcarvehomeworkcandie.韦斯莱兄弟与李乔丹连忙离两人远点,生怕染上不立刻写家庭作业就会死的可怕疾病。Good!
好吧!In fact, they are afraid themselvesalsoto be towedto do the homeworkbyAlbert.
实际上,他们是害怕自己也被艾伯特拖着去写家庭作业。So manytime, catch upobviouslynoware being completedmakeanything.
明明还有那么多时间,现在就赶着完成是做啥。„cough cough, that......”Fredshifts the topicstiffly, „weprepareoutside the castleto have a looklater, do youwantto gowithus?”
“咳咳,那个……”弗雷德僵硬地转移话题,“我们待会准备到城堡外面看看,你要不要和我们一起去吗?”„Wecannotin the going ingrove.”Albertselected the brow tip, before graspingstrength of self-preservation, will not easily take risk.
“我们又不能进去林子里。”艾伯特不由挑了挑眉梢,在没有掌握自保的力量前,可不会轻易的冒险。„Wehad not said that must enter the grove.”Georgesmilinglysaid,„thatwordswereyousay.”
“我们可没说要进林子。”乔治笑眯眯地说,“那话可是你说的。”„Youdare saying that youhave not thought.”Albertill-humoredlylightsnort/hum, heknows, buttwinlaterForbidden Forestpatron.
“你敢说你们没想过。”艾伯特没好气地轻哼一声,他可是知道,双胞胎以后可是禁林的常客。„Isthisright. Istrollspeaking of the place, somecastleplaceshave not gonein any case.”Fredtowardchanged a statementhastily.
“是这样没错。咳,我是说到处逛逛,反正城堡还有些地方没去过。”弗雷德朝连忙改口道。„Wehave not plannedin the going ingrove, had a lookon the pastthat side, Iremember that that sidealsohadin a smalllog cabin in Forbidden Forestedge.”Georgeaddsimmediately.
“我们没打算进去林子里,就过去那边看看,我记得那边还有一禁林边缘的一间小木屋里。”乔治立刻补充道。Albertlooked up a roof, cloudy day, un, going outthat sidedigestionwas also good.艾伯特抬头望了眼屋顶,阴天,嗯,出去那边消食也行。„Good!”Heagreed.
“好吧!”他同意了。„Us!”On the side oftwin, builds the shoulder of Albert.
“那我们出发吧!”双胞胎一人一边,架起艾伯特的肩膀。„Wait, the sandwichmustfall.”
“等等,三明治要掉了。”„Relax, Ihelpyoutake!”Lee Jordansmilinglyreceived the sandwich
“放心,我帮你拿着呢!”李乔丹笑眯眯地接过三明治„Twopointssee!”AlbertandShannagreet, was put upbythree people are walkingtoward the castleoutside.
“两点见!”艾伯特与珊娜打了声招呼,便被三人架着朝城堡外走去。
The Forbidden Forestedgereallyhasin a smalllog cabin,禁林边缘确实有一间小木屋里,
When theywalkstoward the hut, discoversoutside the roomis processingtogethermarten skinKeeper of Keys and Grounds. Inhisside, low and deepdog's bark of a blackhunting dogtowardthem.
他们朝小屋走去时,发现正在屋外处理一块貂皮的狩猎场看守。在他的旁边,一只黑色猎犬朝着他们这边低沉的犬吠。Keeper of Keys and Groundslooks uptakes a walk the Albertfourpeople that to sayin the surroundings: „Yourseveral, do not strollhere, inForbidden ForesthasfearfulWerewolfgoes ininsidefellowfewto be ablesafe and soundto walk, Ido not wantto helpyougather up dead bodies”狩猎场看守抬起头看着在周围走动的艾伯特四人说道:“你们几个,别在这里闲逛,禁林里有可怕的狼人进去里面的家伙没几个能安然无恙的走出来,我可不想去帮你们收尸”Albertlooks upto the dog's barkblackhunting dog, extractshas bit the sausagefromownsandwich, shookshakingtoward the front of blackhunting dog.艾伯特抬起头看向犬吠的黑色猎犬,从自己的三明治里抽出咬过的香肠,朝着黑色猎犬的面前晃了晃。„Hismaybe really big!”Lee Jordanmuttered, althoughhas seenopposite partyonetime, buthea littledreadedHagrid. After all, frontheight and appearance are really...... givethemverybigconstriction.
“他的个头可真大!”李乔丹咕哝道,虽然见过对方一次,但他有点畏惧海格。毕竟,面前这位的身高与打扮实在是……给他们很大的压迫感。„InForbidden ForestreallyhasWerewolf?”Albertdid not fear,walkstoward the opposite partythat side. Iffrom the booksdid not know that the Hagrid'scharacteris good, after seeing the appearance of opposite party, heabsolutelywill not give birthwith the thought that the opposite partycontacts.
“禁林里真的有狼人吗?”艾伯特一点都不怕,朝着对方那边走过去。如果不是从书本上得知海格的性格还不错,见到对方的模样后,他绝对不会生出与对方接触的念头。FredinAlbertbehinddrewhisone, knowsintentto leavea bit faster.弗雷德在艾伯特的身后拉了拉他的一副,识意快点离开。Albertspeechlessshot a look attheironeeyes, good, heacknowledgedoneselfcourageon the cognition.艾伯特无语的瞥了他们一眼,好吧,他承认自己的勇气在认知上面。Without the means that thisKeeper of Keys and Groundsappearance is a little truly scary, the heightat least15feet, growonewith raw hate, boorish, to gather the face of fullbeard, the bodyisfullis the animal skincoat of patch, seems like the barbarian in Legend, iflate at nightstrollsin the city, does not know that will scaremanypeople.
没办法,这位狩猎场看守的模样确实有点吓人,身高至少有15英尺,长着一张凶狠、粗野、蓄满胡须的脸,身上则是件满是补丁的兽皮大衣,看上去就像传说中的野蛮人,要是深夜在城市里逛一圈,不知道会吓坏多少人。Hagridhearswordalsostares, has not thought ofmeetingoneripeoriginally.海格闻言也是一愣,没想到会一个自来熟。Albertbit the mouthsandwich, the squattinglower part of the bodywas shakingshakingsausageto the blackhunting dogfront, the originallow and deepdog's barkalsograduallystopped. Itswings the tailto walkslowlytowardAlbert, plannedon the sausageto smellsmelling the nose, laterheld in the mouth the sausageto eatwith the mouth, threepeoplesaw that this littlewas dumbfounded.艾伯特咬着口三明治,蹲下身将香肠对着黑色猎犬的面前晃了晃,原本的低沉犬吠也逐渐停止了。它摇着尾巴朝着艾伯特这边慢慢走来,把鼻子筹到香肠上面嗅了嗅,随后用嘴巴叼起香肠吃了起来,身后的三人看到这一幕都有点目瞪口呆。
Is this fiercehunting dog?
这还是凶猛的猎犬吗?Hagridalsostares, withoutthinking ofowndoggave the buyonhalfsausageunexpectedly. The words saying, the courage of thislittle fellowis also big.海格也是一愣,没想到自家的狗居然就半根香肠给收买了。话说,这小家伙的胆子也不小啊。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #62: Keeper of Keys and Grounds