FridaytoAlbertis a veryessentialday.
星期五对艾伯特来说是一个很关键的日子。In the castle the grand staircase the channel of pathandpartwill changetoday. In order toavoidoneselfgoes toFeast Hallto become loston the way, theydecided that goes toFeast Hallwithotherhigher grade studentstogether.
城堡里移动楼梯的轨迹与部分的通道都会在今天发生改变。为了避免自己前往餐厅途中迷路,他们决定跟其他高年级学生一起前往餐厅。„In the morning, whichclasses do wehave?”Lee Jordanputtwosugar lumpstoward the milkrolled cat, at the same timeinquiredbodysideGeorge.
“早上,我们都有哪些课?”李乔丹往牛奶麦片里放了两颗方糖,一边询问身侧的乔治。„In the morningtwopotionsclasses, after”inAlberteliminationdinner platesausage said that „with the Slytherin'sstudentsontogether.”
“早上两节魔药课,”艾伯特消灭餐盘里腊肠后说道,“跟斯莱特林的学生们一起上。”„Iremember that potionsprofessorisSnape.”Georgesaid that suddenlysaid.
“我记得魔药教授是斯内普。”乔治说忽然说。„Is Snape......, that the Albertprevioustimewantsto givehimto photograph?”Lee Jordanrememberedcertainmatters, „right, thatmatter didn't youhave the issue?”
“斯内普……哦,就是艾伯特上次想给他拍照的那一位?”李乔丹想起了某些事,“对了,那件事你没问题吧?”„Whichmatter?” The AlbertdoubtslooktoLee Jordan.
“哪件事?”艾伯特疑惑地看向李乔丹。„Snapedid not say that caninquireyou?” The Fredremindersaid.
“斯内普不是说要提问你吗?”弗雷德提醒道。„, Yousaid that matter, shouldnot have the issue.”Albertalsoflipped the booklast nightspecially, in the bookmostcontentscanremember, so long asis notverycunningthatdefinitelydoes not needto be worried.
“哦,你们说那件事啊,应该没有问题。”艾伯特昨晚还特意翻了翻书,书里大部分的内容都能记得,只要不是很刁钻的那种完全不必担心。„Iremember that Snapeseems likeSlytherin HouseHead of House/Director.”
“我记得斯内普好像是斯莱特林学院的院长。”„Right!”Georgecollects, the smallsound said, „everyonesaid that he is only partial tooneselfstudent, will never give the Housestudent outside Slytherinto award marks.”
“对!”乔治把头凑过来,小声道,“大家都说他只偏向自己的学生,从不会给斯莱特林以外的学院学生加分。”„Was careful, heis staring atyou!”Albertsaidin a soft voice.
“小心了,他正盯着你呢!”艾伯特轻声道。Thissayingmayhave a scareGeorge, heshrankhastily, looks aroundcarefullyeverywhere, actuallywithoutfinding the Snape'sperson, thenknowsoneselfwere deceived, is staringAlbertdiscontentedly, „your fellow......”
这话可把乔治吓了一跳,他连忙把头缩了回去,小心地四处张望,却没有找到斯内普的人身,便知道自己被骗了,不满地瞪着艾伯特,“你这家伙……”„Why can youplaythisjokeseriously?”Angelinaarrives attheirsideto sit downexhaustedly, looks that severalpeople of laughtershake the head saying that „todaymayreally beDreadfulpassed, Ibecame lost, almostcould not find the Feast Hallposition.”
“为什么你能一本正经地开这种玩笑呢?”安吉丽娜疲惫地走到他们的旁边坐下,看着嬉笑的几人不由摇头道,“今天可真是糟糕透了,我迷路了,差点找不到餐厅的位置。”AlbertsidesaidtoAngelina: „Iheard that youbecame the Quidditchreplacementplayer, congratulated.”艾伯特侧头对安吉丽娜说:“我听说你成了魁地奇的后补球员,恭喜了。”„Thanks.” The Angelinadoubtlooks atAlbert, shealsolearns the AlbertmatterfromLee Jordanthere, knows that Charlieintendsto drawAlbertto enter the Quidditchteam.
“谢谢。”安吉丽娜狐疑地看着艾伯特,她也从李乔丹那里得知艾伯特的事,也知道查理有意拉艾伯特进魁地奇球队。However, the opposite partyas if does not care aboutownposition, may be very robbedbyoneself.
不过,对方似乎并不在意自己的位置,很可能被自己抢走。„Laterdo not forgetto take the thing that the potionsclassneedsto use, webest is not late, do not findourtroublesomeopportunitiestoSnape.” After Albertfinished eating the breakfast, thenputs outanother《One Thousand Magical Herbs and Fungi》to startto glance throughfrom the backpack.
“待会可别忘了带上魔药课需要用到的东西,还有我们最好别迟到,别给斯内普找我们麻烦的机会。”艾伯特吃完早餐后,便从背包里拿出另一本《千种神奇药草与蕈类》开始翻阅。
The potionsclassclassroomis located under castlesomebasement. Theygo from another door of entrance hall, arrives under the castlealong the downwardstaircase, hereseemgloomy and coldcompared with the abovecastlemain building.魔药课教室位于城堡下方的某间地下室。他们从门厅的另外一扇门进去,沿着向下的楼梯来到城堡下方,这里要比上边城堡主楼更显得阴冷。Theyenter the classroom, discovered that the Slytherin'sstudentshave first arrived.
他们走进教室,发现斯莱特林的学生都已经先到了。
The potionsclassclassroomis not big, butat leastcanhold20severalstudentsto attend classhere. Aroundnear the classroomwallchocked upvarioustypes of glass pots that are soaking the animalspecimen, the timidpersonwill feelabsolutely terrified.魔药课教室不算大,但至少能够容纳二十几名学生在这里上课。教室周围的墙边上摆满了各种浸泡着动物标本的玻璃罐,胆子小的人会感到毛骨悚然。„Feelingis a bit likein the biology class, soaks the corpseinformalin.”AlbertsitsinLee Jordanside, sizes up the surroundingglass pot, cannot bearspit the mortise.
“感觉有点像是生物课上,泡在福尔马林里的尸体。”艾伯特坐在李乔丹的旁边,打量起周围的玻璃罐,忍不住吐槽道。WhenAlbertlooks all around the classroom, notices the cornerto place the safe that insideis possibly depositing the studentwhenvariousraw materials that manufacturingpotions may use, orthat«Advanced Potion-Making» that belongs toHalf-blood Prince.
在艾伯特环顾教室时,注意到角落边摆放的储藏柜,里面可能存放着学生在制作魔药时可能会用到的各种原料,或者那本属于混血王子的《高级魔药制作》。On the platform, Snapeis overlooking above student who enters the classroom, hisbehindis a blackboard, abovehas written all overabout the ingredient and compound that method the liquid medicines of healingscabiesneed.
讲台上,斯内普就在上面俯视着进入教室的学生,他的身后是一块黑板,上面已经写满关于治疗疥疮的药水所需要的配料和配制方法。Albertraised the headwith the Snape'svision to, after politesmile, moves out of the way the vision, thatispair of indifferentandemptyjet blackeyes, makingAlbert feel very uncomfortable.艾伯特抬头与斯内普的目光对上,礼貌性微笑后挪开目光,那是一双冷漠、空洞的漆黑双眼,令艾伯特感觉很不舒服。Shortly , the ding of attending classthenmade a sound.
不久后,上课的钟声便响了起来。Snapetakes up the register of names, after seeing the Albertname,斯内普拿起名册,看到艾伯特的名字后,
The stopmoment, thentakes back the visionto continueto mention by nameslightly. „The compound of potionsis a preciseandstrictcraft, manypeopledo not believe that thisactually is also magic.” The Snape'ssoundis very cold, like the winterhas blown the cold wind, thatindifferentfaceadds on the untendersoundagain, making the student in classroomnot dareto poundin the classroommischievously.
稍微停顿片刻,然后收回目光继续点名。“魔药的配制是一门精密、严格工艺,许多人不会相信这其实也是魔法。”斯内普的声音很冷,就像冬天刮过的寒风,那张冷漠脸再加上毫无感情的声音,让教室里的学生不敢在课堂上调皮捣。„Every year, Iwouldrunning into several foolfool of cauldronburning through.”Snapelooks all around the student in classroom, saiddesolately,„Idid not count onyoucancomprehendpotionssomething beautifultruly, Ionlyhopethesefoolsnotinyou.”
“每年,我总会遇到几个把坩埚烧穿的笨蛋傻瓜。”斯内普环顾教室里的学生,冷淡地说,“我并不指望你们能真正领会魔药的美妙之处,我只希望那些笨蛋不在你们其中。”
After Snapelectureprologue, all personnelare quiet.斯内普讲完开场白后,全班悄无声息。„Anderson!”Snapesaidsuddenly: „WhatifIdo joinwormwoodto dip the asphodelrootpowderwill obtain?”
“安德森!”斯内普突然说:“如果我把水仙根粉末加入艾草浸液会得到什么?”AlbertandLee Jordanexchanged a meaningful glance, shruggingstood, hecanfeel all personnelto look at itself, butheintensely, did not answer the Snape'sissueagily:艾伯特与李乔丹交换了一下眼色,耸了耸肩站了起来,他能感受到全班都在看自己,但他一点都不紧张,利索地回答斯内普的问题:„Obtainsonepotencyverystrongsleeping pill, itsnamewasDraught of Living Death.”
“得到一种效力很强的安眠药,它的名字叫生死水。”„IfIwantyouto gotometo look fortogetherbezoar, youwill looktowhere?”Snapearrives at the Albertsidewith long hurried strides, brings an invisible pressure on him.
“如果我要你去给我找一块牛黄,你会到哪里去找?”斯内普大步流星地走到艾伯特的身边,借此给他施加一股无形的压力。„bezoaronestone that takesfrom the stomach of cow, hasextremelystrongdetoxication.”Albertsaidunemotionally.
“牛黄是从牛的胃里取出来的一种石头,有极强的解毒作用。”艾伯特面无表情地说道。„Yousaid that whatmonkshoodandwolfbanedo haveto distinguish?”
“那你说说舟形乌头和狼毒乌头有什么区别?”„monkshoodandwolfbaneare the sameplants, is calledaconite.”
“舟形乌头和狼毒乌头是同一种植物,也统称乌头。”„Copiesconstantlyfrom the book,”Snapecontemptuouslysaid, „ is basically correct. Albertsat, it seems likehealreadysmoothlythrough the Snape'sinquiry.
“原封不动地从书上抄来的,”斯内普轻蔑地说,“不过基本正确。艾伯特重新坐了下来,看来他已经顺利通过斯内普的提问了。NearbyLee Jordanraises up the thumbquietly, Fred and Georgesuppresses is not smiledbyoneself.
旁边的李乔丹悄悄地竖起拇指,身后的弗雷德与乔治都强忍着不让自己笑出来。Actually, theyguess correctly the Snape'sissue, cannot stumpAlbert.
其实,他们都猜到斯内普的问题,根本就难不住艾伯特。„What haven't you, whywritten downthese?”Snapereturns to the platform, has turned aroundto say.
“你们还在等什么呢,为什么不把这些都记下来?”斯内普回到讲台上,转过身对大家说。In the classroomresoundsrustling sound that immediatelytries to find outquill pen and parchment.
教室里顿时响起一阵摸索羽毛笔和羊皮纸的沙沙声。„Did youputting in orderthisbookhave a thorough understanding?”Shannasaidlow voice,sheadmiresAlbert to answer the Snape'squestionvery muchunexpectedly.
“你把整本书都吃透了?”珊娜小声说,她很佩服艾伯特居然能回答上斯内普的提问。
The discerning peopleactuallycould seeSnapeis looking forAlbertto be troublesome.
明眼人其实都看得出斯内普在找艾伯特麻烦。Alberthad not replied, butlifted the index fingerto place the mouthto give a peacefulhand signal, raised the handreferred toSnape.艾伯特没有回答,只是抬起食指放在嘴边做了个安静的手势,又抬手指了指斯内普。SnapenottoostareshappilytoShanna, saidindifferently: „Attends classdo not speak, Gryffindorbuckles a point.”斯内普不太高兴地盯向珊娜,冷漠地说:“上课不要说话,格兰芬多扣一分。”In fact, speechShanna, the Gryffindor'sstudentshad realizedabsolutelyincessantly,potionsprofessoris aiming atownHouse.
事实上,说话的绝对不止珊娜一个,格兰芬多的学生都已经意识到,魔药教授在针对自己的学院。Justwas a bestexample, the reply of Albert is very perfect, at least inotherclasses, otherprofessorwill at least addfivepointstoGryffindor, butSnapedid not have.
刚刚就是一个最好的例子,艾伯特的回答很完美,至少在其他的课上,别的教授们至少会给格兰芬多加五分,但斯内普却没有。Said that Snape is only partial toownstudent, nowlooks likethis saying to be notlies.
都说斯内普只偏向自己的学生,现在看来这话并非虚言。in additiondoes not award marks, Albertis actually indifferent, heis sizing upfrontthispotionsprofessorsecretly, andSeverus Snape in memoryhim to number:
加不加分,艾伯特倒是无所谓,他正在偷偷打量前方这位魔药教授,将他与记忆里的西弗勒斯·斯内普对上号:Thin, the aquiline nose, sufficesto be cloudy, a greasyhair?
消瘦,鹰钩鼻,够阴沉,还有一头油腻的头发?Un, the hairhad possibly just washed!
嗯,头发可能刚洗过了!Summarizeswith the Tomwords: Snapeseems liketrulynotlikely a good person.
用汤姆的话来总结:斯内普看上去确实不像个好人。
To display comments and comment, click at the button