InafternoonGryffindorcommon roomwas filled with the student, everyonesitson the sofachats.
午后的格兰芬多公共休息室里挤满了学生,大家都坐在沙发上聊天。
The sofaseat of loungeis limited, the personwere many, pushesandquarrels, Albertthennotinidea of common roomstay, First Yearnew student/lifepost of class scheduleontowardbulletin board, returns the dormitory the camera and picture, thenwent tocastlefifth floorlibrarydirectly.
休息室的沙发座位有限,人还多了,又挤又吵,艾伯特便也没有在公共休息室逗留的想法,把一年级新生的课程表往公告栏上一贴,又把相机与照片放回宿舍,便直接去了城堡五楼的图书馆。Inlibrarydoes not haveotherstudents, is right, even if the Ravenclaw'sstudent, fewwill step intolibrarybeforeofficialbeginning school.图书馆里没有其他学生,也对,哪怕是拉文克劳的学生,也没几个会在正式开学前踏入图书馆。Inlibraryonly thenmanagerYilma·Madam Pince, shesitswhen the counteralonebeforeAlbertmoves toward the counter, Madam Pinceraised the head, as if the surprisesomepeoplewill a little comelibraryat this timeunexpectedly.图书馆里只有管理员伊尔玛·平斯夫人,她独自坐在柜台后在艾伯特走向柜台前时,平斯夫人才抬起头,似乎有点诧异这时候居然会有人来图书馆。„Madame, disturbed. Iwantto look for the books in somecharmsaspects, youknow that whichrow of bookshelftheydo place?”Albertaskedin a soft voice.
“女士,打搅了。我想找一些魔咒方面的书籍,你知道它们放在哪一排书架吗?”艾伯特轻声问道。Actually, Albertcanlook, butherebook collectionmaybe many, time-consumingandstrenuousdoes not ask forhappily, direct examinationManagerlibraryis the quickestway.
其实,艾伯特可以自己去找,但这里的藏书可不少,费时、费力又不讨喜,直接询问图书馆管理员是最快的方式。Madam Pincelooked atAlbert, raised the handreferred to a row of woodenbookshelfsay/way: „Carea, the fifthbookshelf.”平斯夫人看了眼艾伯特,抬手指向一排木质书架道:“c区,第五个书架。”Albertlooksfollowing the direction that the opposite partypoints, said after the sentencethanks, thenwalkstoward the bookshelf of Carea, hisline of sight, is leading to the Restricted Sectionropestaymoment , to continue to walkinward. In the fifthbookshelf, there aremuchbooksaboutcharms.艾伯特顺着对方手指的方向望去,道了句谢谢后,便朝着c区的书架走去,他的视线一顿,在通往禁书区的绳索停留片刻,继续朝里走。在第五个书架里,有不少关于魔咒的书籍。
When Albertputs out a handto stroke the back, finger, becauseownpanelspringstwoQuestunexpectedly.艾伯特伸手拂过书脊时,手指不由一顿,因为自己的面板居然弹出两个任务。Reading Maniac.阅读狂魔。Asyou, how can also missentireBritainbiggestmagiclibrary?
作为的你,又怎么能错过整个英国最大的魔法图书馆呢?
The accumulationreads1001inchthickbook collections,
累积看完100本一英寸厚的藏书,
The rewardgrasps3magicrandomly, anditspromotiontoLevel 3.
奖励随机掌握三种魔法,并将其提升至3级。At present: 0 / 100
目前:0/100Restricted Magic Section.魔法禁区。Hogwarts'Restricted Sectionis hidingmanysecrets, howasdeeply lovingmagicyoucanmiss? Ifcanloanseveralbookscarefullyto studyfrominside , helping raiseyourmagiclevel.霍格沃茨的禁书区隐藏着不少的秘密,作为热爱魔法的你又怎么能错过呢?如果能够从里面借出几本书籍仔细研究,有助于提升你的魔法水平。Successfullyconvincedfiveprofessor, makingthemallowyouto loanfivebooksfromRestricted Section.
成功说服五名教授,让他们允许你从禁书区里借出五本书。
The rewardskillrankadds1level.
奖励技能等级加一级。At present: 0 / 5
目前:0/5
The words saying,twoQuestis the sinkhole!
话说,两个任务都是天坑啊!Looked that 100thisbookis not easy, moreovertakes1inchthick, is thiswantshimto read100thisbrickbook?
看完一百本书可不容易,而且还要一英寸厚,这是要他看完一百本砖头书?Poundscanbe battered to death.
砸都能把人砸死。ThisQuestcould not completefor a short time, threeyearscaninlook, mustthank the asylum of Merlin.
这任务一时半刻完成不了,三年能内看完就,要感谢梅林的庇护了。
The secondQuestpit, wantsto obtain the Restricted Sectionborrowingnote is not easyfromprofessorthere.
第二个任务更坑,想从教授们那里得到禁书区借阅字条可不容易。Moreover, but must obtain the note of signing and issuingfromfiveprofessorthererespectively, thismaynot be easier.
而且,还要分别从五名教授那里获得签发的字条,这可更不容易。In the Albertreflection, easiestpossiblywasGilderoy Lockhart.
在艾伯特的映像中,最容易的可能就是吉德罗·洛哈特了。However, the difficultyis high, the rewardis also rich, the skillrankadds1, thismayprobablybe forcefully more than skillpoint.
不过,难度高,奖励也丰富,技能等级加一,这可比技能点要强力多了。Nowhas not consideredtheseQuest, Albertto remove the distracting thoughts, takes out an incantationbookconveniently, the name of thisbookwas《An Anthology of Eighteenth Century Charms》.
现在还不是考虑这些任务,艾伯特排除杂念,随手抽出一本咒语书,这书的名字叫《十八世纪魔咒选》。Heopened the table of contentsto count the number, aboverecorded33charms, eachtyperecorded the charmsinventorin detail, how the correct applicationincantation, itsinventionbroughtwhatsignificance......
他翻开目录数了数,上面记载了三十三种魔咒,每一种都详细记录魔咒的发明者,如何正确运用咒语,它的发明带来什么意义……
After reading the table of contents, Albertloses the interestinthisbook, hehad not founddisillusionment charmin the table of contents.
看完目录后,艾伯特就对这本书失去兴趣,他没有在目录中找到幻身咒。Althoughotherincantationsare good, buttopresentAlbert, cannot applytemporarily, wantsto learnthesemagicto needto spendlots oftime and energy, orusestorageExperience Pool.
其他咒语虽说不错,但对现在的艾伯特来说,暂时派不上用场,想学会这些魔法需要花费大量的时间与精力,或者动用储存的经验池。AlthoughExperience Poolalsosomesubstantialexperiences, butAlbertdoes not wantto use.经验池虽然还有不少经验,但艾伯特不想用。Returns to the bookshelf the 《An Anthology of Eighteenth Century Charms》stopper, Albertextracts《Achievements in Charming》, thiswasintroductioncharmsbooks, Albertfounddisillusionment charmininside.
将《十八世纪魔咒选》塞回书架,艾伯特又重新抽出一本《魔咒成就》,这是一本介绍魔咒的书籍,艾伯特在里面找到幻身咒。What a pity,
可惜,In the bookhad not introduced that the disillusionment charmcast spellway, introduced the attempts of someincantationsmerely. However, the information that providedfromabove, Albertfound the relevant record of disillusionment charmin《An Anthology of Nineteenth Century Charms》.
书里并没有介绍幻身咒的施法方式,仅仅只是介绍一些咒语的尝试。不过,从上面提供的情报,艾伯特在《十九世纪魔咒选》找到幻身咒的相关记录。Thiswithout doubtis a goodnews.
这无疑是一个好消息。Alberttakes《An Anthology of Nineteenth Century Charms》, sitsbefore the librarydesk, opensbookscarefulreading.艾伯特拿着《十九世纪魔咒选》,坐在图书馆的书桌前,翻开书籍并细细阅读。
The disillusionment charminventioninspirationoriginatesfrom the chameleon, the incantationcan make one integrate the surroundingenvironmentto achieve the stealth the effect.幻身咒的发明灵感来源于变色龙,咒语可以使人融入周围的环境来达到隐身的效果。WiseWizardusesdisillusionment charm, was not discoveredeasily, butinferior is very difficultto hide the truth fromothers, because the bodyis unable to integrate the surroundings, will make one have an inexplicabletoweringfeeling.
高明的巫师使用幻身咒,并不容易被发现,但蹩脚的却很难瞒过别人,因为身体无法融入周围,会让人有种莫名的突兀感。Read the disillusionment charmrelated knowledgeinAlbertwith single-hearted devotion, hewas pulled opento the chair. Helooks up, discovering the opposite partyisin the morninginthatRavenclawyoung girl who Great Hallruns into.
在艾伯特专心阅读幻身咒的相关知识,他对椅子被人拉开了。他抬起头望去,发现对方是早上在礼堂遇到的那位拉文克劳少女。As ifdetected that the line of sight of Albert, the opposite partyalsolooks up, selectedtowardAlbertslightly, also the attentionwill returnin the book.
似乎察觉到艾伯特的视线,对方也抬头看过来,朝艾伯特微微点了下头,又将注意力重新放回书里。„WorthilyisRavenclaw.”Albertwhisperedlow voice , to continue to read the disillusionment charmmatters needing attention, preparesto find the placeto practice.
“不愧是拉文克劳。”艾伯特小声嘀咕了一句,继续阅读幻身咒的注意事项,准备找地方练习。Then, needsto dofounddisillusionment charmsolutioncurse/incantation.
接下来,需要做的就是找到幻身咒的解咒。Although the disillusionment charmdurationwill not be long, but if not graspsolutioncurse/incantation the way, possiblyneedsand other effects of incantationto vanishto be able the automaticvisualization, thisis not the great idea.
虽说幻身咒的持续时间不会太长,但如果不掌握解咒的方式,可能需要等咒语的效果消失才能自动显形,这可不是什么好主意。Inincantationfinallynotrelevant record, but, Albertfound the revealing true colorsincantationin《Achievements in Charming》.
在咒语的最后并没有相关记录,不过,艾伯特在《魔咒成就》里找到了现形咒。Alberttakes《An Anthology of Nineteenth Century Charms》, goes toMadam Pincethereto go through the borrowing booksformalities, picked a stoneoutside the castle, astarget that the practiceuses, henaturallycannottotowardoneselfbodyuse the incantation that has not had a good command ofstupid.艾伯特拿着《十九世纪魔咒选》,去平斯夫人那里办理借书手续,又在城堡外捡了块石头,作为练习用的靶子,他自然不会蠢到把未掌握的咒语往自己的身上用。WhileAlbertconsidered when mustwhichgoesto practicecharms, Weasley TwinsandLee Jordanpantinglyappearin the entrance hall.
正当艾伯特考虑要去哪练习魔咒时,韦斯莱双胞胎与李·乔丹气喘吁吁地出现在门厅。„At noonwhich did yougo?”Albertlooks that threepeopleasked.
“你们中午去哪了?”艾伯特看着三人问道。„fifth floor, mirror.”Georgerunsout of breath, is not clear the speech.
“五楼,镜子。”乔治跑得上气不接下气,连说话都不清楚。„Does thatchannellead to?”Albertasked.
“那条通道通往哪儿?”艾伯特问道。„Outsidecastle, wego toHogsmeade Village.”On the face of Fredis brimming with the excitingsmile, theycomeHogwarts'firstday, unexpectedlydiscoverstoextracurricularsecret passage.
“城堡外,我们去霍格莫德村。”弗雷德的脸上洋溢着兴奋的笑容,他们来霍格沃茨的第一天,居然就发现一条通往校外的密道。Albertselected the brow tip saying: „Therefore...... youdo play for severalhoursto come backinHogsmeade?”艾伯特挑了挑眉梢道:“所以……你们在霍格莫德玩几个小时才回来?”„No, thatsecret passageis very long, weat leastwalked for nearly1hour.”
“不,那条密道很长,我们至少走了近一个小时。”„You...... reallyfierce!”Albertsqueezes outthese wordsreluctantly, ifwalks1hour of distance, to himis a suffering.
“你们……真厉害!”艾伯特勉强挤出这句话,要是走一个小时的路程,对他来说是一种煎熬。After all, as a salt fish, whycansitin the sand must drilltowardsecret passageinlaboriously, moreoverround tripwants the twohour.
毕竟,作为一条咸鱼,能坐在沙为何还要辛苦往密道里钻,而且来去要两个小时。Why bother is this?
这是何苦呢?„Thisismyachievement.”Albertlifts the books on hand saying that „borrowsinlibrary.”
“这是我的成果。”艾伯特抬起手上的书籍道,“在图书馆里借的。”„Youfoundthatincantation.”Fredrealized that Albertrefers toanything.
“你找到那个咒语了。”弗雷德意识到艾伯特指的是什么。„Eh, found.”Alberta littleadmiresquick-witted of Fred, „, but, wantsto graspthisincantationa littledifficulty, ifyouwantto studymusta little preparation.”
“额,找到了。”艾伯特有点佩服弗雷德的机智,“不过,想要掌握这咒语有点难度,如果你们想学就要有点心理准备了。”
To display comments and comment, click at the button