The classroom of transformclubuse, does not know when was usedmagicto expand.变形俱乐部使用的教室,不知何时被人使用魔法扩大过。Professor McGonagallis standingin the classroomcenter, wieldswandto demonstrate that toeveryonevarioustransformmagic, lookpresentseveryoneto be dazzled.麦格教授正站在教室中央,挥动魔杖给大家展示各种变形魔法,看得在场所有人眼花缭乱。
The exercisemakes the flame and controlwater current, projects the dangerto flash the electric fluxclumpfromwand, the floorchanges into the swamp, the mudsurgesfetterenemy, orchanges into the barrier, protects itself, blocksincantation that comes.
操做火焰、控制水流,从魔杖中射出危险的闪电束丛,地板化为沼泽,泥浆翻腾束缚敌人,或化为屏障,保护自己,挡住迎面而来的咒语。Ifsuch that Albertwritesinownpaper, the Transfigurationusageis all sorts of strange and unusual, in the appropriatetimeuse, oftencanplay the unexpectedeffect.
如艾伯特在自己的论文里写的那样,变形术的用法千奇百怪,在恰当的时机使用,往往能起到意想不到的奇效。Not is only Albert, in the classroom others look atProfessor McGonagallmagicas if deluded.
不仅是艾伯特,教室里他人都如痴如醉地看着麦格教授的魔法。However, wheneveryoneawakenssuddenly, actuallydiscovers a majorproblem, oneselfwantto reach the Professor McGonagalllevel, needsto masterwisercast spellskill, butpresentseveryone unable.
然而,当所有人恍然醒悟时,却发现一个大问题,自己想达到麦格教授的水准,需要掌握更高明的施法技巧,而在场所有人都不会。Yes, they, will unable to achieve.
是的,他们都不会,更做不到。Now, Professor McGonagalltoeveryonewas demonstrating how to turn into the lifeform the goods, andcancontrol very well.
现在,麦格教授正在向大家展示如何将物品变成生物,并能很好地进行操控。
The watergushes outfrom the basin, under the control of Professor McGonagall, just like a windingpythonerectness.
水从盆里涌出,在麦格教授的控制下,宛如一条蜿蜒的蟒蛇直立而起。Suddenly, the water in basinvanished, is only left over a python, itopens mouthto put out the faint tracesound, crawlsfrom the basin, according to the direction of Professor McGonagall, entangledin a table, the pythonvanishedsuddenly, remainedcage that only thenfettered the table.
眨眼间,盆里的水消失了,就只剩下一条蟒蛇,它张嘴吐出丝丝声,从盆里爬出来,按照麦格教授的指挥,缠在一张桌子,蟒蛇忽然消失了,留下来的只有将桌子束缚住的牢笼。
If Wizard, was held, basically can only the little darlingaccept fate!
如果是巫师,被抓住的话,基本上就只能乖乖认命了!Professor McGonagallwieldedwand, surrounds the cage of tableto turn intoonewater, the watermarkmoistens the ground.麦格教授挥了一下魔杖,困住桌子的牢笼重新变成一摊水,水迹打湿地面。„No matterflame, water, mist, the soilcanthis.”Professor McGonagallsaid,„Iknow, in the Defence Against the Dark Artsclasshas taughtSmokescreen Spell.”
“不管是火焰,水,雾气,还是泥土都可以这样做。”麦格教授道,“我知道,黑魔法防御课上有教过烟雾咒。”„Professor McGonagall, myenemypersonwill not giveus the timeto prepare.” A Slytherin'sstudentreminded.
“麦格教授,我想敌人不会给我们时间准备。”一名斯莱特林的学生提醒道。„Iknow.”Professor McGonagalllooks all around the bigfamily fortune, „usuallywith the Wizarddueltimecannot use, but is very effectivesometimes.”
“我知道。”麦格教授环顾大家道,“通常与巫师决斗的时候用不上,但有些时候却很管用。”Professor McGonagallliftswandonefinger/refers, the innumerableropessurroundthatSlytherin'sWizard, fettersitonownseat.麦格教授抬起魔杖一指,无数绳索困住那名斯莱特林的巫师,将它束缚在自己的座位上。
The nextquarter, the ropeexplodedonegroup of smogEvanescosuddenly.
下一刻,绳索猛然炸成一团烟雾消失不见了。„Wizardrarely conduct the duel, evenmeets the positive/directshowdown, will not show the dueletiquette, only ifyouparticipate inDuelling Competition.”Professor McGonagallsaidcalmly,„defeats the opposite party, protects itself, when thisisyoumeets the dangerousproperapproach.”
“巫师们很少进行决斗,就算会正面对决,也不会展现决斗礼仪,除非你们参加决斗大赛。”麦格教授平静地说,“打败对方,保护自己,这是你们遇到危险时的正确做法。”Then, herwandselectsslightly, in the originalthatwater marks, crawls the kitten that twowatermake, theyare playingmutually.
说完,她的魔杖微微一挑,原本的那摊水痕里,爬出两只水做的小猫,它们在相互嬉戏。Then, twocatshitin the same place, the fusionturn into a smallcheetah, surroundsrunsineveryone'sback, the sharpline of sighthas sweptfromtheirrear areas, frightens the cold sweatto braveeveryone.
然后,两只猫撞在一块,融合变成一只小猎豹,环绕在大家的背后奔跑,锐利的视线从他们的后方扫过,将大家吓得冷汗直冒。Cheetahunder the control of Professor McGonagall, cracks the twohuman formvillain, theytake up the groundby the wooden barrel that the pythonoverturns, simultaneouslyjump in the barrel, changesbasinwater.
猎豹在麦格教授的操控下,又重新裂成两个人形小人,它们拿起地上被蟒蛇打翻的木桶,齐齐跳进桶里,重新变回一盆水。Aftershowingto finish, in the classroombreaks out the warm applause.
在展现结束后,教室里响起热烈的掌声。Professor McGonagalllifts the handto hinteveryonekeepsquiet, sheallmemberstoclubsaid,„actuallyIjustusedhow manymagic, actuallyhowto achieve, ifchanges intoyou, whatdegreecanachieve?”麦格教授抬手示意大家保持安静,她对俱乐部的所有成员道,“我刚刚究竟使用了多少种魔法,究竟是怎么做到的,如果换成你们的话,能做到什么程度呢?”Everyonestartsto discussin a whisper,thirdeven/includingaskedtomost people, without doubtwas a difficult problem.
所有人开始交头接耳地讨论起来,三连问对大部分人来说,无疑是一道难题。ManypeoplewhenwatchProfessor McGonagallto demonstratemagic, evenhas not consideredthesematters.
很多人在观看麦格教授展示魔法的时候,甚至都没怎么考虑过这些事。Now, can only rack brainsto think the answer.
现在,只能绞尽脑汁去想答案。„Youunderstoodmany.”FielderwithAlbertexchanges the note that oneselfwrite. After shesees the Albertnotecontent, amazeddiscoveryopposite partytomagicunderstandingnotbadmany.
“你看懂了多少。”菲尔德把自己写好的笔记与艾伯特进行交换。等她看到艾伯特的笔记内容后,惊诧的发现对方对魔法的了解并不比自己差多少。„Thesetransformmagic, topresentme, were too difficult.”Albertestimatessecretly, perhapsoneselfmust the TransfigurationriseLevel 3, have the possibilityto look likeProfessor McGonagallto usetransformmagiclike that.
“那些变形魔法,对现在的我来说,太难了。”艾伯特暗自估算,恐怕自己得把变形术升到3级,才有可能像麦格教授那般使用变形魔法。„It seems like , he whenwritesthatpaper, has thoughttheseissues.”InFieldersurfacenochange,
“看来,他在写那篇论文的时候,就已经想过这些问题了。”菲尔德表面上没什么变化,Butis at heart surprised. „Beck?”Shealsoasked.
但心里却非常吃惊。“贝克呢?”她又问。„Myheresituationandyouare similar.”Beckis very depressed, althoughhehas observedvery muchdiligently, but the harvestisverylimited.
“我这边的情况和你差不多。”贝克很郁闷,虽然他已经很努力去观察,但收获还是很有限。Originally, everyonethinksoneselfare the outstanding person of transformstudy, ownpaper can also be publishedoccasionallyin the «Transfiguration Today»magazine.
原本,大家都以为自己是变形学的佼佼者,自己的论文偶尔还能被刊登在《今日变形术》杂志上。However, after having looked at the magicdemonstration of Professor McGonagall, theyfelttransformmagic that suddenlyoneselfuselooks like a childto brandishwandsimplycarelessly.
然而,看过麦格教授的魔法展示后,他们忽然觉得自己使用的变形魔法简直像一个孩子在胡乱挥舞魔杖。„Youneedto make clear, howIachieve, ifchanges intoyou, whether can also achievethisdegree.”Professor McGonagallstrollsin the classroom, examineseveryoneto write downoncontent, finally is not satisfying. Shecontinues saying: „Ifromam hopelessyouto understandcompletely, butyouneedto know a smallpart, goes backstudieswell, Ibelieve that youwill haveharvest, next timestillthistopic. Ok, todaystops.”
“你们需要搞清楚,我是怎么做到的,如果换成你们的话,是否也能做到这种程度。”麦格教授漫步在教室里,查看大家笔记上的内容,结果并不怎么令人满意。她又继续道:“我从没指望你们完全看懂,但你们需要知道一小部分,回去的时候好好研究一下,我相信你们会有所收获的,下次仍然还是这个课题。好了,今天就到此为止。”„Thistime is very difficult, was more difficult than formerallcontents.” After the transformclubfinished, when peopledrillsfrom the portrait, BeckdejectedlytellsAlbert, „Ifeltthis period of timeTransfigurationwhitelearn/study.”
“这次真的很难,比以前所有的内容都要难。”变形俱乐部结束后,众人从画像里钻出来时,贝克垂头丧气地告诉艾伯特,“我感觉这段时间的变形术都白学了。”„Withoutyousaidis so serious.” The Albertcomfortsaid: „ WeandProfessor McGonagalldisparityis the experience.
“没有你说的那么严重。”艾伯特安慰道:“我们与麦格教授的差距是经验。„Thismayincessantlybe the issue of experience.”Fieldershakes the head saying: „Does not know when I can also reachthatlevel.”
“这可不止是经验的问题。”菲尔德摇头道:“不知道我什么时候也能够达到那种水平。”„To me, is the differenceexperience.”Albertcannot be bearing the whispersayat heart.
“对我来说,就是差经验。”艾伯特在心里忍不住嘀咕道。„Thatpaperisyouwrites, whatdegree am Iverycuriousyou to achieve?”Whatstartstalking has not leftIzabel that.
“那篇论文是你写的,我很好奇你能做到什么程度?”开口说话的是还没离开的伊泽贝尔。ThisRavenclaw'stalentlooklooks atAlbertcomplex, shehas not thought the opposite partysuchquickpublishesownarticleon«Transfiguration Today»unexpectedly.
这位拉文克劳的天才神色复杂地看着艾伯特,她也没想过对方居然如此之快就在《今日变形术》上发表自己的文章。„Youlistento have grand plans but little skill, Iam one of them.” The Albertserioussay/way, „actually, I am also very curious, whyProfessor McGonagallwill chooseto publish my paper.”
“你有没有听过眼高手低,我就是其中之一。”艾伯特一本正经道,“其实,我也很好奇,麦格教授为什么会选择刊登我的那篇论文。”„Do not take lightly themselves, the level of your paperis very high, Mr. Anderson.”Professor McGonagallsaid,„whatthistimehasto harvest?”
“不要看轻自己,你的那篇论文的水准很高,安德森先生。”麦格教授道,“这次有什么收获?”„Idiscovered that Transfigurationcanplaylike this.”Albertsincesays with emotionat heart, „was a pity,manypeopledo not excel atTransfiguration.”
“我发现变形术原来可以这样玩。”艾伯特打从心里感慨道,“可惜,很多人并不擅长变形术。”„Yousaidright.”Professor McGonagallsaid,„Isuggestedyoumanytalkedwithotherthisdomainexperts, suchcanraise the levels in your aspect.”
“你说的没错。”麦格教授道,“我建议你们多与其他这领域地专家交谈,那样可以提高你们这方面的水平。”„! Mymeeting.”AlbertnodvisualProfessor McGonagallleaves.
“哦!我会的。”艾伯特点头目视麦格教授离开。„It seems like, rumorright.”Becksaid.
“看来,传言没错了。”贝克道。„Whatrumor?”Albertaskedcuriously.
“什么传言?”艾伯特好奇问道。„Everyonesaid that youare the Professor McGonagallfavorite student.” The Fielderremindersaid.
“大家都说你是麦格教授的得意门生。”菲尔德提醒道。„How don't Iknow?”Albertaskedpuzzled.
“我怎么不知道?”艾伯特不解地问。Severalpeople of hearswordlook at each other in blank dismay.
几人闻言不由面面相觑。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #126: Professor McGonagall transform magic