Banguiruns back the home, looksalsoin the younger sister of working, the small hand who Banguiseriousholds onKorandy, feelsthatemaciatedactuallyroughsmall hand, Banguithroatespeciallyhoarsesaying: „Korandy, twocowsbit to deathby the poisonous snake.”
班吉尔跑回家,看着还在干活的妹妹,班吉尔一脸严肃的拉住科兰蒂的小手,摸着那瘦弱却粗糙的小手,班吉尔嗓子格外沙哑的说道:“科兰蒂,两只奶牛被毒蛇咬死了。”„Werun away!”Banguiis staring atyounger sister'seyes, felt that owninnermost feelingsare full of the strength, haven't allplanned? So long asthere areyounger sisterin the side, thesefearsareanything.
“我们逃走吧!”班吉尔盯着妹妹的眼睛,感觉自己的内心充满着力量,一切不是早就计划好了么?只要有妹妹在身边,那些恐惧算什么。„ButElder Brother, wherewecanescapeto go, even if the cowdied, but the Elder Brotheris so competent, the fathermotherwill not sell out the Elder Brother, does the Elder Brotherremainis not at home good?”Saying of Korandyfeeble voice.
“可是哥哥,我们能逃去哪里,就算奶牛死了,但是哥哥那么能干,父亲母亲是不会卖掉哥哥的,哥哥留在家里不好么?”科兰蒂细声的说道。„Buttheywill sell outyou, Iam unable to acceptthismatterforever.”Banguiis holdingyounger sister'shand, placesownchestit, hesaid: „Gives the Elder Brotherall, wewill certainly live togetherwell.”
“但是他们会将你卖掉,我永远无法接受这件事情。”班吉尔牵着妹妹的手,将其放在自己的心口,他说道:“将一切交给哥哥吧,我们一定会好好地生活在一起的。”„IandKohltheyhave plannedto flee to the forest, ourseveralpeoplehelp the cooperationmutually, certainlycango on living.”Banguifirmsaying, Korandynods, thenpacks the thingwithBangui.
“我和科尔他们早就计划好了逃往森林里面,我们几个人互帮互助,一定可以活下去的。”班吉尔坚定的说道,科兰蒂点了点头,然后和班吉尔一起收拾东西。Food that the fur/superficial knowledgeclothing that theycantake, somecaneat, iforiginally the fatherhas not carried off the bow and arrow, has the help of bow and arrow, theyenterforestsecurity, butcould not have controlledso manynow.
他们将能带上的皮毛衣物,还有一些可以食用的食物,原本如果父亲没有带走弓箭的话,有着弓箭的帮助,他们进入森林会更加的安全,但是现在已经管不了那么多了。Before long, the parentswill come backfromvillage headthere, theysoon, will also discover the younger sisterto disappear, then will immediately discover the cowdiedfact, oneselfandyounger sister'stimeare not many.
过不了多久,父母就会从村长那里回来,他们也用不了多久,就会发现妹妹不见了,然后马上就会发现奶牛死了的事实,自己和妹妹的时间不多了。Packs the thing, BanguibringsKorandy'scautiousgoing outmain house gate, is avoiding the vision of neighbor, althoughdoes not havemanynow the neighbor, the lifetheyjustwantscompletelyallmeansto cometo go on livingbyoneselfdifficultlymostly, no onewill goto pay attention to the neighbor of family/homespecially.
收拾好东西,班吉尔带着科兰蒂小心翼翼的走出家门,躲避着邻居的目光,尽管现在也没有多少的邻居,艰难的生活他们多半正想尽一切办法来让自己活下去,没有谁会去特意的注意自己家的邻居。Is shocking but not dangerous, Banguiledyounger sisterKorandyto arrive atbehind of smallhillside, the Banguitwocompanionshad waitedhere.
有惊无险的,班吉尔带着妹妹科兰蒂来到了一个小山坡的后面,班吉尔的两个同伴已经等在这里了。And before , calledhisKohl, butanothernamewasWudike, was an age and Banguisimilaryoung fellow.
其中一个正是之前叫他的科尔,而另一个的名字叫乌迪克,是一个年纪和班吉尔差不多的小伙子。„Hey, Bangui, how did youleadyour younger sister?”ColratcrossesBangui, pulls downsaying of sound.
“嘿,班吉尔,你怎么将你妹妹带过来了?”科尔拉过班吉尔,压低声音的说道。„Is sorryKohlvery much, ourplansmustbe ahead of time.”Banguisaid: „Becauseaccidental/surprised, wemustfirstrun, Ihope that you can also come.”
“很抱歉科尔,我们的计划要提前了。”班吉尔说道:“由于意外,我们必须要先跑了,我希望你们也能来。”„Difference that thisandwereach an agreement.”Banguicollarwas heldbyWudikeangrily, heknows certainly that Wudikeis why angry, the plan that becausetheyescapeis nottoday, this will inevitably createunderpreparedto wait for the issue, letsriskybigincrease.
“这和我们说好的不一样。”班吉尔的衣领被乌迪克愤怒的抓住,他当然知道乌迪克为什么愤怒,因为他们逃跑的计划不是今天,这就势必造成准备不足等问题,让危险性大大的增加。„Listened toWudike, the plan unable to keep up with the changeforever, no matter what, IcanleadKorandyto run away, youdid not followwe, the opportunity that youescapedwill not have.”Banguiis gasping for breath, persuadedto the other two: „My parentshave gone to the village headhometo meettoday, Ithink that youunderstandwhat is this.”
“听好了乌迪克,计划永远赶不上变化,不管怎么样,我都会带着科兰蒂逃走,你不跟着我们,你们连逃跑的机会都不会有。”班吉尔喘着气,对另外两人劝说道:“我父母今天已经去村长家开会了,我想你们明白这是什么意思。”„Yourtimeare not much, perhapstoday, probablytomorrow, youmustbe treated as the sacrificial offering, offers sacrificesto give the river of greatblackfog.”Banguisaid the brutalfact: „Today was also yourfinaltime.”
“你们的时间也不多了,或许今天,或许明天,你们就要被当做祭品,献祭给伟大的黑雾之河。”班吉尔说出了残酷的事实:“今天也是你们最后的时间了。”„Damn!”Kohlcursedagitated: „Bangui, youremembers, youoweusonetime.”
“该死!”科尔烦躁咒骂道:“班吉尔,你记住,你欠我们一次。”Inthisforestsmall village, has such a tradition, thatoffers sacrificestoward the river of greatblackfog, prayed that in the peace of forest, canmake the hunterbe ableto enterin the forestto hunt forsafely.
在这森林小村庄,有着那么一个传统,那就是向着伟大的黑雾之河献祭,来祈祷在森林的和平,可以让猎人能够安全的进入森林之中捕猎。Hunting foristhisvillagemost people'ssource of wealthpillar/backbone, cansay,did not havehunting, thenheremost peoplemuststarve to death, but the danger in forestmaynot justfromwild animal, somemysteriousthings.
捕猎是这个村子大多数人的财源支柱,可以说,没有了捕猎,那么这里的大部分人都要饿死,而森林之中的危险可不单单的来自野兽,还有一些神秘的东西。
If not offer sacrifices, then the hunter in thisvillageno onedaresto approach the forest, hidden the unknownthingindarkness, the person who anywill enter the forest, will eat the foodcompletely, butwill bepoorvillage, the onlysacrificial offering, will naturally only have the person.
如果不献祭,那么这个村子的猎人谁也不敢走近森林,隐藏在黑暗之中的未知之物,会将任何进入森林的人,啃食殆尽,而身为贫穷的村子,唯一的祭品,自然只剩下人。KohlandWudike, arepart of thissacrificial offering,
科尔和乌迪克,就是这次祭品的一部分,Theyknewaccidentally/surprisinglyoneselfas the news of sacrificial offering, thereforehas startedto planto flee. The tradition of thisvillage conducted so manyyears, alreadyinvariousaspectsunintentionalprevents others to escape, first roadtocities, the village headfamily/homestands erectinside of thatroad, and village headraisedthreeterrifyingairedales, the person of anyprocessthatroad, will be discovered.
他们意外的得知了自己身为祭品的消息,于是早就开始策划逃离。只是这个村子的传统进行了这么多年,早就在各方面有意无意的防止其他人逃跑,首先就是通往城镇的路,村长家就竖立在那条路的旁边,并且村长养了三条恐怖的大狗,任何经过那条路的人,都会被发现。Butroadmajorities of otherplacesbyriverspackage, only then a roadtoforest, but the terrifyingaboutforest, Banguitheyhearssince childhoodin a big way, ifdid not determineoneare the sacrificial offering, theyare not thinkingescapesto the forest.
而其他地方的路大部分都被河流包裹,只有一条通往森林的路,而关于森林的恐怖,班吉尔他们是从小听到大的,如果不确定自身就是祭品,他们也不会想着向森林之中逃跑。ButBanguifor the younger sister, he is actually not ableto endure the younger sisterto be regarded the commodity, was soldinothermanpower, becomesby the slaveor the toy of person, withKorandy'solder, Bangui can detect,in the younger sisterinnermost feelingsdied a betteridea.
而班吉尔却是为了妹妹,他无法忍受妹妹被当成商品,被卖到其他人手里,成为被人的奴隶或者玩具,随着科兰蒂的年纪越来越大,班吉尔能够察觉得到,妹妹内心之中死了会更好的想法。Thereforehewill discoveragain after KohlandWudikeplan escape, has not accused, butis the choiceconcealsandjoins.
所以他才会再发现科尔和乌迪克计划逃跑之后,没有告发,而是选择隐瞒并加入进来。At the last moment, Wudikesomewhathesitated: „Can wereallyescapeto the forestin? Inthatsuchdanger, has the man-eaterit is said.”
事到临头,乌迪克却有些犹豫了:“我们真的要逃跑到森林之中么?那里面那么的危险,据说还有着食人族。”„Do youalsowantto stay here to wait for death?”Banguiafterpreserving the expectation of younger sisteris shatteredcompletely, will have escapedto regard as the onlypath, naturallywants many, makingthisroadseem like safer.
“难道你还想留在这里等死?”班吉尔在保住妹妹的期望完全破灭之后,已经将逃跑视为唯一的道路,自然想要多一个人,让这条路看上去更加安全一些。„Perhaps, we can also find the Hansel and Gretel.”Korandyis interruptingat the same time.
“说不定,我们还能找到糖果屋。”科兰蒂在一边插嘴道。
The words that Banguihears the younger sister, pinchedherlovablesmallcheek, saidwith a smile: „Yes, wewill find the Hansel and Gretel in forest.”
班吉尔听到妹妹的话语,捏了捏她可爱的小脸蛋,笑着说道:“是的,我们会找到森林里的糖果屋。”
The Hansel and Gretel in forest, is a legend that spreadsin the nearby regions.
森林里的糖果屋,是一个流传在附近地区的传说。In the legend, inthisforest, hasoneby the candyconstructionhouse, the person who found the Hansel and Gretel, canrealizeanydesire, inrumor, but alsohas the view, reason that the forestsowill be dangerous , because mustprotect the Hansel and Gretel, inthisbarrensociety, the candy, thatis the aristocrathaspreciousfood that the qualificationsenjoy.
传说之中,在这片森林之中,有着一间由糖果建造的房子,找到糖果屋的人,可以实现任何的愿望,在传言之中,还有着说法,之所以森林会那么危险,都是因为要守护糖果屋,在这个贫瘠的社会,糖果,那可是贵族才有资格享用的珍贵食物。
The Hansel and Gretelcompared topeople, actuallywith the Huangjinwuwas a similarmeaning, let alonealsohas the function of so-calledrealizationdesire, but some things of thisvillage, seemed to be also saying the matter of Hansel and Gretelwas not false.
糖果屋相对于人们来说,其实就和黄金屋是差不多的一个意思了,更别说还有着所谓的实现愿望的作用,而这个村子的一些事情,似乎也在说着糖果屋的事情不是假的。
After thatisevery yearoffers sacrifices, the village headbringshisthreeairedales, goes to the forestto seek foranything, the village headisthisvillagefewwealthyperson, the rumorsaid, the village headdoes not go tosafertownhousing, forHansel and Gretel.
那就是每年献祭完之后,村长就会带着他的三只大狗,前往森林之中寻找着什么,村长是这个村子少有的富裕的人,传言说道,村长之所以不去更安全的城镇居住,就是为了糖果屋而来。Butonce in a while , some so-calledknight-errantsorwhatpeople, by the Hansel and Gretelattraction, enteredin the forestto court death.
而每隔一段时间,也有一些所谓的游侠或者什么人,被糖果屋吸引,进入森林之中找死。„Good, wetaketo prepare the goodthing, waitsalsoto gatherhere, sincedecidedmustwalk, thatdo not delay.”Kohlsighs saying that hewantsto live, thereforehas togoto face the danger.
“好吧,我们去拿准备好的东西,等下还在这里集合,既然决定了要走,那就不要拖延了。”科尔叹了一口气说道,他想活下来,所以不得不去面对危险。Pleaserememberthisbookfirst rounddomain name:. 4novelnetcell phoneversionreadingwebsites:
请记住本书首发域名:。四小说网手机版阅读网址:
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #2: The legend of Hansel and Gretel