„Hello, IamCharlie, hereseveralaremyfriend, receivesdragontogether.”Charlieseems likeslightlyfat, the intonationis very warm, obviouslythisWeasleyis a person who is easygetting along with.
“你们好,我就是查理,这边几个是我的朋友,一起来接收火龙的。”查理看起来有些微胖,语调很是热情,显然这位韦斯莱是一个好相处的人。Ivanwas worried that the Ministry of Magic'sofficial may rushahead of time, afterboth sidesintroducedsimplyonenext, gaveto leadin the Hagridhutthem.伊凡担心魔法部的官员可能会提前赶到,所以在双方简单的介绍了一下后,就将他们给带到了海格的小屋里。„Thisiswhodoes? Helpedusremainmanytimesactually.”Charliewas seeingbundledsolidalsorestsfragrantNorbert, issomewhataccidental/surprised.
“这是谁做的?倒是帮我们剩了不少功夫。”查理在看到被捆的严严实实的还睡得正香诺伯,也是有些意外。Charliegoes forwardself-confidentlywieldswand to relieveto fetterNorberttransfiguration spell, but the firsteven/includingcast spelltimeseffectsare several small, immediatelyawkwardlooks atIvan.查理上前自信满满的挥动魔杖就要解除束缚住诺伯的变形咒,但一连施法几次都效果甚微,顿时一脸尴尬的看着伊凡。„IsProfessor McGonagall.”Ivananswered.
“是麦格教授。”伊凡解释道。„Howyoudid not say that early...” the Charlie'scorners of the mouthtwitched, hurryingmade several other peoplealsocome the help, abandoned the bigvigorto fastentransfiguration spell of Norbertfour limbsrelieving.
“你怎么不早说...”查理的嘴角抽动了一下,赶忙让其他几人也过来帮忙,废了好大的劲才将紧固诺伯四肢的变形咒给解除了。Alsobecause of the movementoversizedreason, Norbertawakening by noise, frightenedthemto jump. FinallyIvanNorbertcomforting, andusedstunning spellto letitsagainlethargic sleeptogetherin the past.
还因为动作过大的缘故,把诺伯给吵醒了,吓了他们一跳。最后还是伊凡将诺伯给安抚了下来,并一起使用昏迷咒让它重新昏睡了过去。Charliealsoyesacclaimed, spoke frankly that Ivanhadtalent that raiseddragon, but alsoinquired that IvanmustgraduateafterwardRomaniaandheworkstogether.查理对此也是啧啧赞叹,直言伊凡有养龙方面的天赋,还询问伊凡要不要毕业后来罗马尼亚和他一起工作。Ivanrejected certainlywithout hesitation, heraisesNorbert to draw bloodcompletely the convenience, otherwisehedoes not havethisidletimeto raise the dragon.伊凡当然是毫不犹豫的拒绝了,他养诺伯完全就是为了取血方便而已,否则的话他才没有这个闲功夫养龙。Charlieis somewhat disappointed, butdoes not haveto urge, with others togetherNorbertshutting in special characteristicsprisoner's cage, andunceasingin additionholdslevitation charmandstunning spell.查理有些失望,但也没有在劝,和其他人一起将诺伯给关进了特质的囚笼里,并不断的加持漂浮咒和昏迷咒。
The formeristoreduce the weightconvenience of Norberttransports, the lattertoprevent the Norbertmidwaywakes up.
前者是为了减少诺伯的重量方便运输,后者则是为了防止诺伯中途醒来。
After doing well, Charliehas not stopped, makingseveralfriendridebroomto tow the basketto flytogetherto the sky.
弄好后,查理没有多做停留,让几个朋友一起骑着扫帚牵引着笼子飞向天空。„Handledfinally.”Packed offNorbert, Harryseveralpeoplerelaxed.
“总算是搞定了。”送走了诺伯,哈利几人都是松了口气。„We must whilethistime, the tracecleaningto be goodNorberthas lived.”Ivanreferred tobeing made the mess the hut , indicating theiralsoneedsto doexactly.
“我们还得趁着这点时间,将诺伯生活过的痕迹给擦除掉才行。”伊凡指了指被弄得一团糟的小屋,表示他们还有一个活需要干。AlthoughIvanusedfilter charmto solvemostproblems, but some wantedthemto beginto be goodpersonally.
虽然伊凡使用除尘咒解决了大部分的问题,但有一些还是要他们亲自动手才行。Waits forfourpeopleto finishwith great difficulty, weatheralreadysomewhatdim, Ivanis wantingto leadthemto leave, suddenly before hearing the gate, had the sound of footstepsto pass on.
等四人好不容易忙完,天色已经有些昏暗了下来,伊凡正欲带着他们离开,忽然听到门前有脚步声传了过来。............Hogwartslakeside, before Hagridhut, Minister for MagicFudgewalksin the forefront, DumbledoreandMcGonagallas the accompaniment, followsto wearpinkto operate the lapelwoolen sweater, the facial expressionshyoldwoman.霍格沃茨湖边,海格的小屋前,魔法部长福吉走在最前面,邓布利多和麦格作为陪同,身后还跟着一个身穿粉红色开襟毛衣,神情扭捏的老女人。„Albus, youshouldknow that Iam willingto trustyou, after allyouhelpedmyso manybefore, butMinistry of Magicis notcalculation... that I alonesaid”on the Fudgefaceis hanging the falseanxious look.
“阿不思,你应该知道我很愿意信任你,毕竟你之前帮了我这么多,但是魔法部也不是我一个人说的算的...”福吉脸上挂着虚假的愁容。„Ialsopromisedyou,Hogwartshas handled affairsaccording to the Ministry of Magic'srules and regulations, neverdoeswhatviolationmatter.”Dumbledorecannotset atnod of otherwise, Fudgeputs downmanygovernment affairs, at the maximum speedsigned an investigationcommand, leads the personto rush toherepersonally, healmostonletter/believes.
“我也向你保证,霍格沃茨一直是按照魔法部的规章来行事的,从来不搞什么违规的事情。”邓布利多不可置否的点了点头,要不是福吉放下繁多的政务,以最快的速度签署了一份调查令,又亲自带着人赶到这里,他差点就信了。As far as he knows, Ministry of Magicin the efficiency of processingproper businessneversuchquick!
据他所知,魔法部在处理正事的效率从来没有这么快过!Falling behindhalfasProfessor McGonagall, thenlooks the sadcolor, becausemisplaced the Fudgereaction speed, shewas worriedvery muchthatgroup of childrenprocessinsufficientprompt, Norbertin the Hagridhut, was not goodto explainwhen the time comes.
落后半个身为的麦格教授,则是面露忧愁之色,由于错估了福吉的反应速度,她很是担心那群孩子处理的不够及时,诺伯还在海格的小屋里面,到时候就不好解释了。„Umbridge..”Fudgestandsbefore the gate, opens the mouthto saygently,asMinister for Magic, heis certainly impossibleto open the doorpersonally.
“乌姆里奇..”福吉站在门前,轻轻开口道,身为魔法部长,他当然不可能亲自开门。„Good, Minister..”
“好的,部长..”If the squawkexquisiteintonationsaidfrom a young girlmouth, will makepeoplefeel that incomparablycomfortable, maysaybyUmbridgesomewhatmakes one sickunavoidably.
尖声细腻的语调要是从一个妙龄少女口中说出来,会让人感觉到无比舒适,可由乌姆里奇说出来就不免有些令人作呕。HoweverUmbridgedoes not havethisdetermination, coquettishpulls outwandfrom the smallcrosspackage,
然而乌姆里奇却毫无这个自觉,故作姿态的从小跨包里掏出魔杖,Ingate. „Alohomora!”
点在了门上。“阿拉霍洞开!”Umbridgeopened the doorfiercely, the heart of Professor McGonagallalsowithhanging, Fudgekeennoticedthis point, immediatelyhadsomeinterests.乌姆里奇猛地推开门,麦格教授的心也随着悬了起来,福吉敏锐的注意到了这一点,顿时有了些兴趣。However, whatdisappointingFudgeandUmbridgewas, thing that in the roomtheyhave not imagined, thiswas an ordinarysmalllog cabin, evensomewhatwas tattered.
然而,令福吉与乌姆里奇失望的是,屋子里并没有他们想象的东西,这就是一个普普通通的小木屋,甚至于还有些破破烂烂的。Ifchanges intousually, Fudgewill even comenot to come tosuchplace.
要是换成平时的话,福吉甚至来都不会来这样的地方。Howeverhereis notdoes not have, the UmbridgevisionsweepstoalsotreatsIvaninlog cabinand the others.
不过这里也不是什么都没有,乌姆里奇的目光扫向还待在木屋里的伊凡等人。„Albus, Ithink that youhave made the studentstreathonestlyin the castle.”Turning around that Fudgeis interested in was sayingtoDumbledore.
“阿不思,我以为你已经让学生们都老实待在城堡里了。”福吉很感兴趣的转身对着邓布利多说道。„Alsoalwayshas the exceptionsituationnot?” The Dumbledore'svisionstayed the meetingon the face of Ivan, keendetectiontoIvanchange, but the presentis not the inquirytime.
“也总有例外的情况不是吗?”邓布利多的目光在伊凡的脸上停留了会,敏锐的察觉到了伊凡身上的变化,不过现在并不是询问的时候。„Minister Fudge, hello, IamIvan Hals, seesyouvery muchhappily.”Raising slightly of slightlyIvanpoliteness, under the function of affinitytalent, Fudge the favorable impressionincreasessuddenlynaturally, I was also... ” Fudgeput out a handandIvangraspedlightly, laterturned the headto lookto others, whensawon after Harrysymbolicscar, immediatelycame the interest, was givento neglectdirectlybyhimas forfollowingRonandHermione.
“福吉部长,您好,我是伊凡·哈尔斯,很高兴见到您。”伊凡礼貌的微微欠身,亲和力天赋的作用之下,福吉一时间好感大增当然,我也是...”福吉伸出手来和伊凡轻握了一下,随后转头看向其他人,待看到哈利头上标志性的伤疤后立即来了兴致,至于更后面的罗恩与赫敏直接被他给忽略掉了。„Potter? Are youHarry Potter?”Fudgewalksgoes forwardkindlyis touching the Harry'shead, intimateis similar to the unclenephewto be the same.
“波特?你是哈利·波特?”福吉走上前亲切的抚摸着哈利的脑袋,亲近的就如同叔侄一般。Harrydoes not adaptvery much, wantsto avoid, but the big hand of Fudgeis notgeneralpowerful, makinghimhave no wayto work loose.哈利很不适应,想要躲开,但福吉的大手不是一般的有力,让他没法挣脱。„Ihave toacknowledge that youdidverygoodmatter...in childhoodareHero, otherwiseMinistry of Magic may losemanymanpower...” the Fudgefeelingto say.
“我不得不承认你小时候干了件很不错的事情...是个英雄,要不然魔法部可能会损失更多的人手...”福吉感慨说道。Losesmoremanpower? ShouldbeMinistry of Magicallextinguishesorsurrenders? Ivan at heartspittingmortisesilently.
损失更多的人手?应该是魔法部全灭或者投降吧?伊凡在心里默默的吐槽道。„Right, whatyourseveral did makehere?”Fudgestrangeasking.
“对了,你们几个在这里做什么?”福吉奇怪的问道。HarryandHermionesomewhatfeel helpless, butIvanhas noflustered, butreferred tonearbybig dogsaying.哈利与赫敏有些不知所措,但伊凡没有任何的慌张,只是指了指旁边的大狗道。„WeareHagridfriend, reason that becauseheis hospitalized, thereforeaskedusto helplook afterFang, so as to avoidheno oneconsidered the woundto deteriorateorstarve to death.”
“我们是海格的朋友,因为他住院的缘故,所以拜托我们帮忙照看一下牙牙,免得他没人照顾伤口恶化或是饿死了。”Fudgelookedfollowing the direction of Ivan, discovered that islarge-scaleMasraises the husbanddog, the thighis tying upbandages, abovealsohas the faint tracebloodstain.福吉顺着伊凡的指向看了过去,发现那是条大型的马斯提夫犬,腿部绑着一圈圈绑带,上面还有着丝丝血迹。
Before remembering, has read the report, Fudgenods, dog that thisprotects, whenforest rangerHagridencounters the attackcomes backto notifyto makehimbe ableto be rescued.
想起之前看过的调查报告,福吉点了点头,正是这条护住的狗,在护林员海格遇到袭击的时候回来报信才让他得以获救。Hey..whodoesn't like a loyal and devotedgooddog?
嘿..谁不喜欢一条忠心耿耿的好狗呢?Fudgebends the waist to touch the head of Fang, but the latterdid not appreciate kindness rendered, is looking fiercetohisone, makingFudgeveryawkward, the facecolor on disaffectionflashes past, hedoes not likeonegiving a tongue-lashing the dog of toothtohim.福吉弯下腰想要去抚摸牙牙的脑袋,但后者并不领情,对着他一阵龇牙咧嘴,让福吉很是尴尬,脸上的不满之色一闪而过,他可不喜欢一条对他呲牙的狗。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #68: Believes me, Hogwarts never does these violation things!