The war that ifamongMaliLuowarlordserupts intomakes the mood of federalpersonanxious, thenNagatLeircurrentmatter, thenaffected many.
如果说马里罗军阀之间爆发的战争让联邦人的情绪变得紧张起来,那么纳加利尔正在发生的事情,则牵动了很多人的神经。NagatLeir'simportanceto the federationdoes not needto reiterateagain, even if an idiot, knows that thisplacewas importantto the federation.
纳加利尔对联邦的重要性已经不需要再重申,哪怕是一个蠢货,也知道这个地方对联邦有多重要了。
The cause of matteris very simple, a girlwas missing, was foundhad died, andfrom the corpsecould see that shereceived the maltreatmentandsufferingbeforedying.
事情的起因很简单,一个女孩失踪了,被人找到的时候已经死了,并且从尸体看得出她在死前受到了虐待和折磨。Thiscasehands overby the federalpersonfinallyinvestigates- the formerfederationsentmanypeopleto take over control ofNagatLeir'snational defense and placepublic security.
这件案子最后交由联邦人去调查-之前联邦派遣了很多人去接管了纳加利尔的国防和地方治安。OfficerNagatLeir is only responsible for the ordinarycase, the criminal casewill hand overby the higher levelcriminal police and armed policeis responsible, theseare the federalpersonare holding the post.
纳加利尔警察只负责普通的案件,刑事案件将会交由更高级的刑事警察和武装警察负责,这些都是联邦人在担任。According toevidence that at presentcollects, behindthiscasehasNagatLeirlocal„hierarch”, but alsorelated to the religious circle.
根据目前搜集到的证据,这个案子背后有纳加利尔当地的“掌权者”,还涉及到了宗教人士。Under the ideologicalunconsciouspercolation of federation, Nagatnative of Lierwas not numblike the past, theywere also angry.
在联邦的思想不知不觉的浸透下,纳加利尔人不像过去那样麻木了,他们也愤怒了。Meanwhiletheyreceivedinstilling into of Akkerhorsepower thought that althoughtheyrevolt, buthas not caused the furtherconflict.
同时他们又受到了阿库马力思想的灌输,他们虽然反抗,但还没有引发进一步的冲突。„Thereforeourideasare, seizes the chanceto solvethistrouble.”
“所以我们的想法是,趁机解决这个麻烦。”Sits the peacefulcommissionsecurity chiefopposite ofLynchbysittingon the sofa, hissitting postureis very relaxed, in the handis clamping the cigarette.
坐在林奇对面的安委会安全主管靠坐在沙发上,他的坐姿很轻松,手里夹着香烟。
After the coalgoes on the marketsupremelycomprehensively, immediately when detonates the market, the vastgap on raw materiallets the good luck, even ifattained the sample and seed, does not have the meansto catch upin a short time.
黑金至尊全面上市之后立刻引爆了市场,原材料上的巨大差距让时好运即便拿到了样品和种子,也没办法在短时间里赶上来。Theyalsoreleasedsomenew products, but the echois very ordinary, ifcannotsurpassfromraw materialevery time, isadjustsspicemerely the allocated proportion, the significanceis not big.
他们也发布了一些新产品,但反响很一般,如果不能从原材料方面赶超每时每刻,仅仅是调整一下香料的配比,意义不大。Somepeoplefelt after Lynchwieldsevery time, madethiscompanylose the soul, theytomake moneyto makeonepacket of cigarettesonly have12unexpectedly, thisblackmailedsimply!
有人觉得林奇执掌每时每刻之后让这家公司失去了灵魂,他们为了赚钱居然让一包香烟只有十二根,这简直是敲诈!In the federalhistorynever has the person who has done.
联邦历史上从来都没有过这么搞的人。Initiallytheyturned intoonepackage of timesfromonebarrelwere opposed by many the cigarette, now the Lynchplanduplicatesthis, turned intohalfpackageonepackage.
当初他们把香烟从一桶变成一包的时候就遭到了很多人的反对,现在林奇打算复制这一幕,把一包变成半包。Alsosomepeoplesupporthim, supportshispersonto think that the upscalethingshouldseparatewith the low-gradeeasternwest district, only by doing so, canmanifestpeopleto spend the values of moremoney.
也有人支持他,支持他的人认为高档的东西就应该和低档的东西区分开,也只有这样,才能体现出人们花了更多钱的价值。
The individual packs of eachcigarettearewealthbestdevelopment, andcleanhealth.
每一根香烟的独立包装就是财富最好的展现,而且还干净卫生。Frontsecurity chief, attractsis the coaltime, manyrichpeoplelikethistype, not only can manifestownscale, itindeedis also goodto attract.
面前的安全主管,吸的就是黑金时代,很多有钱的人都喜欢这种,不仅能体现出自己的档次,它也的确好吸。Hesmokedcigarette, putting outslowly, „religionis the uncontrolledbigtrouble, the time that becauseithasis too long, thereforewecannottoodirectwipes outit......”
他吸了一口烟,徐徐的吐出,“宗教一直是不受控制的大麻烦,因为它存在的时间太长,所以我们不能太直接的把它拔除……”„Ithas becomepart that peoplelive, wehopethroughestablishingsomepropagandas, toldthem, theirbeliefsin factwere the rumors that the welshercompiled.”
“它已经成为了人们生活的一部分,我们原本是希望通过建立一些宣传,告诉他们,他们的信仰实际上是欺诈者编造的谎言。”„Has not thought, the opportunitydelivers.”
“可没想到,机会就这么送上门。”
A Lynchhear of earnestness of , healsohasoneselfbusinessinNagatLeir, NagatLeir'sstabilityalso is very to him important, „what can Imake?”林奇听的很认真,他在纳加利尔也有自己的生意,纳加利尔的稳定对他来说也很重要,“我能做些什么?”„YouandDerlager, does thatwhatbigpriestrelatewell?”
“你和德拉格,还有那个什么大祭司关系不错?”Lynchnods, „, Ilikebecoming friends, moreover renderedthemsomeassistance, lettheybetterintegrationto the federalenvironment.”林奇点了点头,“是的,我喜欢交朋友,而且也给予他们了一些帮助,让他们更好的融入到联邦的大环境中。”Hearsthis, the security chiefcould not bearsmile, heknowsmatter that Lynchhandled.
听到这,安全主管忍不住笑了起来,他知道林奇做的事情。Lynchwas the tattoobigpriestlooked fortwogirlstothatwhole body, young, attractive, whatwas essentialwasthesegirlshas not aborted.林奇给那个浑身都是刺青的大祭司找了两个女孩,年轻,漂亮,关键的是这些女孩都没有堕过胎。Abortsinsomefederalplacesis illegal, butsomeplacesare also legitimate, peopleonlyneededto go to the legitimateplaceabortionto be good, thereforesometimesfederallawverydamn.
在联邦有些地方堕胎是违法的,但有些地方又是合法的,人们只需要去合法的地方堕胎就行了,所以说有时候联邦的法律很操蛋。
The attorneyswill sometimes think the meansto movefrom a state a casetoanotherstatestand the trial, is differentbecause of the result of differentstateprocessing.
律师们有时候会想办法把一个案子从一个州挪到另外一个州去接受审判,因为不同的州处理的结果不同。Perhapssomechargeinthisstateis the grave offense, howeverinanotherstateis the misdemeanor, the attorneysknows that very muchhowto drill the federal law the loophole.
也许某个罪名在这个州是重罪,但是在另外一个州就是轻罪,律师们很是知道如何钻联邦法律的漏洞。Lynchwas the bigpriestlooked fortwo no girls of abortionrecords, thiswasonehas the transaction of relationswithmoney, nowbothgirlsin the federalbestpre-natalcenter, theyare pregnant.林奇为大祭司找了两个没有任何堕胎记录的女孩,这是一笔和钱有关系的交易,现在两个女孩都在联邦最好的产前中心,她们都怀孕了。Somebigpriestabilities, thereforehasperson who knowsthesethings, secretlyandLynchinquired that the bigpriesthas any specialmedicine, canhelpthemwhencertainaspectsrestoresto be young the elegant demeanor.
大祭司还是有些能力的,也因此有知道这些事情的人,偷偷的和林奇打听大祭司是不是有什么特殊的药,能帮助他们在某些方面恢复年轻时的风采。Good, thisis the off topic.
好吧,这是题外话。Smiled a meeting, the security chiefnods, „mustcrush the belief, the simplestwayis the person who to letthemmosttrusts, tellingtheirall theseis false.”
笑了一会,安全主管点了点头,“要压倒信仰,最简单的方式就是让他们最信任的人,告诉他们这一切都是假的。”
The idea of secureCommissionisto use the bigpriestbeforehandstatus, makinghimstandto acknowledgepersonallyNagatLeir'sbeliefdoes not exist, compiles the method that is used to deceive the people.
安委会的想法就是利用大祭司之前的身份,让他站出来亲自承认纳加利尔的信仰是根本不存在,都是编造出来用来欺骗民众的手段。Words that the person of thisrank said that without doubtwill destroy these non-franticfollowerdirectly, thisenough.
这种级别的人说出来的话,无疑会直接摧毁那些非狂热的信徒,这就够了。Without the foundation of ordinaryfollower, the remainingreligious fanaticismboneHeavenly Stems and Earthly Branchescannot haunch the influencehugereligion, finallythesewill become the past.
没有了普通信徒的基础,剩下的宗教狂热骨干支撑不起影响力巨大的宗教,最终这些都会成为过去。Even the federationlooked forsomemissionaries, planned that makesthemseize the chance the federationto do missionary work, from the culture, the social valueisas forreligioushighperhaps and federalconjunction, whendoes not know, in front ofNagatLeirnewfederationthatnamedoes not need.
甚至联邦这边都找了一些传教士,打算让他们趁机去联邦传教,从文化,社会价值观乃至于宗教方面高度的和联邦契合,也许不知道什么时候,纳加利尔新联邦前面的那个名字就不需要了。„Icansaywithhim, butIdid not guarantee that will be useful.”, Lynchdoes not have the guarantee to convince the bigpriest, hemustattempt.
“我会和他说,但我不保证会有用。”,林奇没有保证能说服大祭司,他只是要去尝试。
The security chiefselectedunderone, „as forDerlager......”, hehesitated, „thiscasein facthassomerelationswiththesehis son.”
安全主管点了一下头,“至于德拉格……”,他迟疑了一下,“这件案子实际上和那些他的儿子有一些关系。”Lynchselected a brow tip, „no onehas toldme, inmydomainhadthesematter.”林奇挑了一下眉梢,“没有人告诉过我,我的地盘上发生了这些事情。”Hewas sayinglookedtostoodAustinneargate, the latteralsoshakes the head, shedoes not know that hadthesematter.
他说着看向了站在门边的奥斯汀,后者也摇了摇头,她也不知道发生了这些事情。If happening in the Mongolianblack, thistypecansomesocialturbulentmatternot possibleto dareto hide the truth fromhimabsolutely, Nellin that side, hewill not have pretendedanythingnot to know.
如果发生在蒙乌,这种能让社会都动荡的事情绝对不可能有人敢瞒着他,内尔也还在那边,他不会装作什么都不知道。Lynchlookednewspapertimeabovesaid that NagatLeir happened paraded, thiswas notsmalltroublesome.林奇看报纸的时候上面都说纳加利尔发生了游行了,这不是什么小麻烦。„Youmisunderstood, has the relationswithhis son, butdoes not happen in your.”
“你误解了,和他的儿子有关系,但是并不是发生在你那。”„Youknow,nowthat sidesituationis somewhat special, inthesecongressmanhandsnoactualpower, wenot good to restraintheminsomeplace, thiswill make the international communitythink that weare putting under house arrestthem......”
“你知道,现在那边的局势有些特殊,那些议员手里没有什么实际的权力,我们也不太好把他们约束在某个地方,这会让国际社会认为我们在软禁他们……”On the Lynchfaceshowedsomeimplicitsmile, hissmileactuallyhas nothing, butalwaysgivespeopleonetype„thisson of a bitchridiculedme” the feeling.林奇脸上露出了一些含蓄的笑容,他的笑容其实没什么,但总是给人一种“这狗东西在嘲笑我”的感觉。At this time the security chiefhassuchfeeling, healsohassomeshamingangry, „wemustpay attention to the international image!”, Heaggravated the toneinthese words, probablyis explainingownwords.
此时安全主管就有这样的感觉,他还有些许的羞恼,“我们得注意国际形象!”,他在这句话上加重了语气,像是在解释自己的话。„Thereforetheirtheseobtain the freepersonalwaysto runeverywhere, thistimemattercame fromat a meeting......”
“所以他们这些得到了自由的人总是到处跑,这次的事情源自于一场聚会……”At this timeinNagatLeir, Derlager'ssecond sonis atanxious.
此时在纳加利尔,德拉格的二儿子正处在不安中。
When looked likehimto throw down and break the crystal ball that Derlagermostlikedin childhoodsuch, the innermost feelingswere anxious, handshiveringslightly.
就像是他小时候摔碎了德拉格最喜欢的水晶球时那样,内心不安,手都在微微的颤抖。Finallyhelay, said that is the youngestbrotherdoes, thismadehimevade the penalty, Derlagerfor a long timenottoyoungest songoodcomplexion, thisalsocausedhisyoungest sonto dreadthisfathervery much, evendoes not dareto expressownidea.
最后他说谎了,说是最小的弟弟做的,这让他逃避了惩罚,德拉格很长时间没有给小儿子好脸色,这也导致了他的小儿子很畏惧这个父亲,甚至不太敢表达自己的想法。Now, hedoes not know that whosebody the issuethis/shouldadvances, theyplaysomewhatis slightly excessive, whoknows that will havethismatter?
现在,他不知道该把问题推到谁的身上,他们只是玩的稍微有些过了头,谁知道会发生这种事情?Last weekhewent to the next doorprovinceto askthat sidefriendto play, thenthatbastarddoes not know where frommadesomebigpriestsfrequentlyincense, theylooked forseveralgirlsfrom the street.
上周他去了隔壁行省找那边的朋友玩耍,然后那个混蛋不知道从哪弄了一些大祭司经常点的熏香,他们又从街上找了几个女孩。NowNagatLeirunder the fierceimpact of federalculture, something had changed, for exampleslightlywas independent a pointfeminist consciousness.
现在纳加利尔在联邦文化的猛烈冲击下,有些东西已经发生了改变,比如说稍微独立了一点的女性意识。
The especiallyyoung woman, they are awakening, starts the life that pursues itselfto want.
特别是年轻女性,她们正在觉醒,也开始追求自己想要的生活。Severalgirlsaccepted the invitation, thentheylead a life of comforttogetherheartily, hisfriendinthisprocess, proposedidea that the ignitionfumigates with incense, everyoneagreed.
几个女孩接受了邀请,然后他们一起尽情享乐,他的朋友在这个过程中,提出点燃熏香的想法,大家都同意了。Then...... hepatted the head, thenhelooked likehad an incredibledream, indreamhehandledsomedreadfulthings.
然后……他拍了拍脑袋,然后他就像是做了一场荒诞的梦,在梦里他做了一些可怕的事情。
After waiting forseconddaytheyto wake up, one, wasallgirlsdiesincessantly.
等第二天他们醒来之后,不止一个,是所有女孩都死了。Theyseparatedto processthatseveralgirl'sbody, buthas not thought the family member who missinggirlreported to the police, andalarmed the federal police, finallytheyfoundsomeclues.
他们把那几个女孩的尸体分开处理了,但没想到失踪女孩的家人报警了,并且惊动了联邦警察,最终他们找到了一些线索。Hedoes not know that the federalpersonfoundownhead, his heartveryanxiously, hehopes that federalpersonnotthatfierce, whydoes not know, the fearis spreadinginhis heart.
他不知道联邦人有没有找到自己的头上,他内心非常的不安,他希望联邦人没有那么的厉害,可不知道为什么,恐惧正在他内心蔓延。Hethought that thiscannotblamehe himself, the federalpersonis dominatingNagatLeir'spower, theirtheseso-calledrulers are also puppets, anypoliticsdo not needto undergotheirconsultexamination, federalpersonare solved.
他觉得这不能怪他自己,联邦人把持着纳加利尔的权力,他们这些所谓的统治者也就是一个个傀儡,任何政事都不需要经过他们的查阅审定,联邦人自己就解决了。Thisalsomakesthemveryvoid, bored, angry, envy, hate......
这也使得他们这些人非常的空虚,无聊,愤怒,嫉妒,怨恨……Indulgesandleads a life of comfortas ifbecomesthem to doonly, andfrom the beginning the interestingmatter, thisactuallyandheimaginesis not quite same.
放纵和享乐似乎成为了他们唯一能做,且有意思的事情,这其实和他一开始想象的不太一样。Hethinks that oneselfwill become a trueruler, everyonewill shiverbecause ofhiswords, the realisticandidealdisparitywas too remote!
他以为自己会成为一个真正的统治者,所有人都会因为他的话而颤抖,现实与理想的差距太遥远了!Inhistensepalmis the sweat, cleanson the legunceasingly, is thinkinghowto solvethisproblemtime, the telephone bell on tablerangsuddenly.
就在他紧张的手心都是汗水,不断在腿上擦拭,想着如何解决这个问题的时候,桌子上的电话铃突然间响了起来。Ringtoneneversosharpgrating, heevenfrightenedwhole personshook.
电话铃声从来都没有如此的尖锐刺耳过,他甚至被吓的整个人都抖了一下。
After the ringtonerangseveral, hemakes the decisionto answerit!
等电话铃声响了几声后,他才作出决定接听它!
After picking up the phone, hehadvacant of moment, body that thenheshivers, gradualsteady.
拿起电话后,他有了片刻的茫然,然后他颤抖的身体,逐渐的平稳了下来。„Father, savesme......”
“父亲,救我……”Hisboth handsare holding the receiver of telephone, lowers the head, hidesafter the table, is entreatingin a low voice, „Ido not know that will make intothisappearance!”
他双手抱着电话的听筒,低着头,藏在桌子后,低声的哀求着,“我不知道会弄成这个样子!”Derlager'sbreathis very steady, hegavethissonopportunityinitially, buthecannot completely understandthese.
德拉格的呼吸很平稳,他当初给了这个儿子机会,只是他看不透这些。„Iheardthat sidematter, the federalpersonhad knownall, nowyoumustdo, issurrenders......”
“我听说了那边的事情,联邦人已经知道了一切,现在你要做的,就是去自首……”=
=Damn: Damnis a veryskillfulvaudeville, the mainitemistwofresheggs, ifdamn the persontechnologyis not very adept, the eggwill break to pieces. Thisis also commonly usedindescribingsomedoes not like, butalsodoes not have the matter of means.
操蛋:操蛋是一种非常有技巧的杂耍,主要的道具就是两个生鸡蛋,如果操蛋的人技术不够娴熟,蛋就会碎。这也常用于形容一些不喜欢但又没办法的事情。
To display comments and comment, click at the button