Sitsis somewhat anxiousinSanchezoppositemister.
坐在桑切斯对面的先生有些不安。People like Sanchezlookare not the goodthing, onhisface, the head, the back of the hand and wrist/skillplaceare not the scabsare the tattoos, is thispersonpossiblyone„good person”?
桑切斯这种人一看就不是什么好东西,他脸上的,头上的,手背和手腕处不是伤疤就是纹身,这种人怎么可能是一个“好人”?Thismisterwantsto change a position, mayfeeloneselfchange positionsto setmayto enragethissuddenlyto stare atoneselfgangsterat present, he can only continueto pretend that is reading the newspaper.
这位先生想要换个位置,可又觉得自己突然换位置有可能会激怒眼前这个一直盯着自己的帮派分子,他只能继续假装在看报纸。„Hey, givesmeyournewspaper.”
“喂,把你的报纸给我。”
The oppositefiercemanopened the mouth, looked the man who newspaperhas not respondedfrom the beginning, afterwardnoddedagain and again, „just right, Ialsolooked,......”
对面凶恶的男人开口了,看报纸的男人一开始没反应过来,后来连连点头,“正好,我也看完了,就……”Hesaw a paper money of dollar, hedoes not know that ismeetsordoes not meet, hethinks that thisis a case value, only then50 points „robbing”, nowlooks like, not onlydoes not rob, oneselfalsogained50 points.
他看见了一张一块钱的纸币,他不知道是接还是不接,他本以为这是一起案值只有50的“抢劫”,现在看来不仅不是抢劫,自己还赚了50。Whenhehesitates, Sanchezleans forward the body, was forcing in a dollar the opposite partychest frontpocket, thenbrings the newspaper in opposite partyhand.
就在他犹豫的时候,桑切斯前倾着身体,把一块钱塞进了对方胸前的口袋里,然后把对方手中的报纸拿了过来。„Althoughis very rogue, butshouldbe a good person.”, Looked the mister who newspaperis thinking, at least the opposite partyverypolitefirstgaveoneselfmoney, adoptswith the newspaper, thisexplained that the opposite partyis a civilized person.
“虽然很凶恶,但应该是个好人。”,看报纸的先生这么想着,至少对方很有礼貌的把钱先给了自己,采取拿报纸,这说明对方是一个文明人。Sinceis the civilized person, cannotdisplayby the opposite partyexternalguessedcarelessly.
既然是文明人,就不能以对方表现的外在来胡乱猜测。Heis turning head, looksto the scenery outside glass, as ifthatjet blackink bottleprobablyinksameforever no night of change, isat this moment the most wonderfulscenery.
他扭着头,看向了车窗外的风景,仿佛那漆黑的像是墨水瓶里的墨水一样永远没什么变化的黑夜,就是此时此刻最美妙的景色。Sancheztook the newspaper, the blue vein on neckwas rolling.
桑切斯拿着报纸,脖子上的青筋滚动了起来。
The picture on newspaperisonegrabs the moment to take a picture, Lynchwalksin the crowd, happen tothispicturefilmedby the crowdregardinghisprofile.
报纸上的相片是一张抢拍,林奇走在人群中,正好这张照片拍摄到了被人群围绕着他的侧脸。Handsome, charming, the makings of difficultwordpenetrated the newspaperto head on.
英俊,帅气,有一种难言的气质穿透了报纸扑面而来。ButSanchez, actuallyunusualanger.
可桑切斯,却非常的愤怒。Thisis a thief, a thief, hestole awaythisownwealth!
这是一个小偷,一个贼,他偷走了本属于自己的财富!
The presentissuebecamemore troublesome, do not convince of hisuncle is so simple, butmustconvinceoneto be richer, had the Lynch of positionandpowerin the federation.
现在的问题变得更麻烦了,已经不是要说服他叔叔那么简单,而是要说服一个更有钱,在联邦更有地位和权力的林奇。Thismadealltroublesome.
这让一切都变得麻烦了。Meanwhile, a densemurderous intentionflashesto passin Sanchez's mind, hecankillhisunclenowwithout hesitation.
同时,一股森然的杀机在桑切斯的心中一闪而逝,他现在可以毫不犹豫的杀死他的叔叔。Howeverbefore then, hemustfirsthandleLynch!
不过在这之前,他得先搞定林奇!Next day, the newspapermalewakes upthatviciousfellowhas disappeared, hereorganized his clothing, tookownbriefcaseto go out of the compartment.
第二天,报纸男醒来的时候那个凶狠的家伙已经不见了,他整理了一下自己的着装,提着自己的公文包走出了车厢。VisitsBupen that flash of landinhisleather shoes, oneshare„social elite”crazygushing out of imposing mannerfromhisbody.
在他的皮鞋踏足布佩恩的土地的那一瞬间,一股子“社会精英”的气势从他身体里疯狂的涌出。Quick, hemixes in the stream of people, vanishesdoes not see.
很快,他混入人流中,消失不见。Hehas not noticed, nearby the stationhasmanypolice, usuallyare at least more, thesepolicekept the orderwhen necessary, thesecanplay the roletruly, thesehide the agentincrowd.
他并没有注意到,车站附近有很多的警察,至少比平时多,这些警察是必要时维持秩序的,那些真正能起到作用的,还是那些隐藏在人群中的特工。Howevertheirtheseis doomednot to haveanyharvesttime, because, when the trainwill soon arrive in the Bupenstand, Sanchezhas jumped off.
不过他们这一次注定不会有任何的收获,因为在列车即将抵达布佩恩站的时候,桑切斯就已经跳车了。Hemustthank the federalscientific and technological standardnot to makeheretrainspeedexceed100kilometers, otherwisehejumped downnot to fall a tumbleto crawlfrom the vehicle to walk that simplematter, hemaydiscardoneselfpoor life.
他要感谢联邦的科技水平没有让这里的列车时速超过一百公里,否则他从车上跳下来就不是摔了一跤爬起来就能走那么简单的事情了,他有可能会丢掉自己的小命。Graduallychangedowndressing up, a tramp is so simple, asentered the tramps in cityto enterBupentogether.
稍稍改变了一下自己的装扮,一个流浪汉就这么简简单单的,随着入城的流浪汉一起进入了布佩恩。
The Bupentramp are actually not many, hereallthingsveryexpensive, tramp'sburdenis also heavy, andBupenthesesocial eliteslack the sympathyandpitying.布佩恩的流浪汉其实并不多,这里的所有东西都非常的昂贵,流浪汉的生活负担也非常重,并且布佩恩的那些社会精英缺乏同情和怜悯。Butsomepeopleare not willingto leaveeventually, thisafter all is the federalcore, even the meals of aid stationis still better than otherplaces.
可终究还是有些人不愿意离开,这毕竟是联邦的核心,就算是救助站的伙食也比其他地方好一些。No onewill pay attention to a trampto enterin the cityin the morning, somepeoplewill not inspecttheirstatus.
没有人会关注一名流浪汉早上是不是会进入城市中,更不会有人去检查他们的身份。
After dirtySanchezentered the city, has not contacted withanybody, especiallygeneral in MaliLuo.
脏兮兮的桑切斯进入了城市后没有联系任何人,特别是马里罗的将军。Now the transnationaltelephonemustthrough the human relay working, henot have the meansto pick up the telephonelike a fool, toldtransfer, oneselfyesdamn a bastard, is exposingowntargetnow.
现在跨国电话还是要通过人工转接,他没办法像一个傻子那样提起电话,告诉转接员,自己是他妈的一个坏蛋,现在正在暴露自己的目标。Hemustdonow, isthinks the meansandLynchchats, butthisfirst needs a spear/gun.
他现在要做的,就是想办法和林奇聊一聊,但这首先需要有一把枪。
The weaponis the foundation of friendlycommunication, heeight -year-old timeused a spear/gunand a bulletunderstandsthistruth, butthistruthmadehiswrist/skillbe swollen for a week.
武器是友好沟通的基础,他八岁的时候就用一把枪和一颗子弹明白了这个道理,而这个道理让他的手腕肿了一个多星期。Hearrived at a slightlyobviouslyremoteantique store, the bossisone40 -year-old about male.
他来到了一处稍显偏僻的古董店,老板是一名四十来岁左右的男性。Heis cleaningsomeantiques, Sanchezcomes, heraised the headto shoot a look atone, lowered the headto startownmatter.
他正在擦拭着一些古董,桑切斯进来的时候,他抬头瞥了一眼,又低着头做起了自己的事情。Sanchezarrived at the counter, sized up a hereenvironment, laterproposedownrequest, „Ineed a spear/gun......”
桑切斯走到了柜台边上,打量了一下这里的环境,随后提出了自己的要求,“我需要一把枪……”Saying that the oldboarddoes not lift, „was sorry,youwant the words of weapon to go to the supermarketor the weaponshop, herenon-arms sales.”
老板头也不抬的说道,“抱歉,你要武器的话请去超级市场或者武器店,我们这里不出售武器。”
The federalarms salesalso need license plate, thisrelates to the outflowissue of weapon.
联邦出售武器也是需要有牌照的,这关系到武器的流出问题。Sanchezpulled out himselfonallmoney, more than 1600, pattedon the table.
桑切斯掏出了自己身上所有的钱,一千六百多块,都拍在了桌子上。Twocoin not obedienttumblingon the ground, exuded the clearimpact noise, hecast a sidelong glanceslantingly a silver-platingcandlestick of not far away, „Ineed a spear/gun.”
还有两枚硬币不听话的滚落在地上,发出了清脆的撞击声,他斜睨了一眼不远处的镀银蜡烛台,“我需要一把枪。”
The boss in antique storefinishes up the work in hand, high and lowtook a look atSanchez, heput out a handto openSanchez'scollar, sawinsidetattoo.
古董店的老板放下手中的工作,上下打量了一下桑切斯,他伸手拉开了桑切斯的领子,看见了里面的纹身。Tattootype of thing, hascertainmeaning.
纹身这种东西,是具有一定含义的。Religiousmeaning, orfactionnatureand so on, Police, the government personnel, tattooeasily, the tattoo of Sanchezchestwill not makehimseem likesomefactionmemberobviously.
宗教含义,或者帮派性质之类的,警察,政府工作人员,不会轻易的纹身,桑切斯胸口的纹身显然让他看起来像是某个帮派成员。
The antique storebossloosened the handlater, heshakes the head, „moneyis insufficient.”
古董店老板随后松开了手,他摇了摇头,“钱不够。”Thistimedoes not makeSanchezleave, butsaidmoneyto be insufficient, Sanchezwrinkled an eyebrow, „herehasalmost1800.”
这次不是让桑切斯离开,而是说钱不够,桑切斯皱了一下眉,“这里有差不多一千八百块。”„Youcango to the streetdiagonally opposite the weaponstoreto purchase an entirefederationto registerpassed/livedspear/gun the weaponwith1350dollars, thenyou must showyourarm license and social securitynumber, finallythey can also deliveryou100rounds of bullets.”
“你可以去马路斜对面的武器商店用一千三百五十块钱购买了一把全联邦登记过枪号的武器,然后你还要出示你的持枪证和社会保险号,最后他们还能送你一百发子弹。”
The antique storebossas beforeisthatveryextraordinaryappearance, hepointed on the counterknockedknocking, „, but here, 1800insufficient, youneeded2500 to buy a spear/gun, andIonlygaveyousevenbullets.”
古董店老板依旧是那副很了不起的模样,他手指在柜台上敲了敲,“但是在我这里,一千八百块不够,你需要两千五百块才能买到一把枪,并且我只给你七颗子弹。”„Grass!”
“艹!”Sanchezkicked a counter.
桑切斯踢了一下柜台。„The presentis2600, youcankickseveral, Idid not mind!”
“现在是两千六百块,你可以多踢几下,我不介意!”
The look that the antique storebosslooks atSanchezdanger, tucked upownclotheswithout hesitation, insidehas a rifle scabbard, the lock catch of rifle scabbardis opening, insidehas a pistol.
古董店老板看着桑切斯危险的眼神,毫不犹豫的撩开了自己的衣服,里面有一个枪套,枪套的锁扣打开着,里面有一把手枪。Sanchezrotatedtwo, onhimreallydid not havemoney, helooked everywhere the place that eachcanmake money, except for a coin of ten points, has not harvested.
桑切斯来回转了两圈,他身上是真的没钱了,他找遍了每一个能赚钱的地方,除了一枚十分的硬币,没有更多收获。But the antique storebossuncompromisingattitude, makinghimsomewhatgo wild.
可古董店老板不妥协的态度,让他有些抓狂。„Do youhave the pliers?”, Heaskedsuddenly.
“你有钳子吗?”,他突然问道。„Thatthingis very cheap, so long astwodollars.”, The antique storebossplacedonsecond-handpliers the counter.
“那东西很便宜,只要两块钱。”,古董店老板把一个二手的钳子放在了柜台上。
The Sanchezboth handsfierceracketon the counter, bang, making the hand of antique storebossinsertin the bosom.
桑切斯双手猛的拍在了柜台上,嘭的一声,让古董店老板的手插进了怀中。Heis staring at the bosswickedly, after staring at a meeting, suddenlytook up the pliersto force in ownmouth.
他恶狠狠的盯着老板,盯了一会后,突然拿起钳子塞进了自己的嘴巴里。In a matrixis the whole personis tornin the samescream, he a tooth that brings the bloodpulled outforcefully.
在一阵像是整个人都被撕裂一样的喊叫声中,他把一颗带着血的牙齿硬生生的拔了出来。Abovehas a diamond, thatwashisoncecarious tooth.
上面有一颗钻石,那是他曾经的虫牙。Hisdoctorhelpedhimpatchthatwormhole, whenpreparingbackfill, heasked the doctor, anything was hardest, notthatdamageeasily.
他的医生帮他修补了那个虫洞,在准备回填时,他问医生,什么东西最坚硬,不会那么轻易的损坏。
The doctortoldhimis the diamond, thereforehe made one look for a similardiamondto force in the tooth.
医生告诉他是钻石,于是他让人找了一颗差不多的钻石塞进了牙齿里。„Bah......”, hespatbloody water, pliersracketruthlesslyon the counter, „this, additional1800, changes a pistoland a boxbullet.”
“呸……”,他吐了一口血水,把钳子狠狠的拍在柜台上,“这个,加一千八百块,换一把手枪和一盒子子弹。”
The antique storebossalsobythisruthlesspersonshocking, did not hit the anesthetic, pulls outforcefullyowntooth, the acheis onlyon the one hand, thatruthlessspicyheart, explained that the presentpersonabsolutelyis not the commongang member.
古董店老板也被这种狠人给震慑住了,不打麻药,硬生生把自己牙齿拔出来,疼痛只是一方面,那种狠辣的心,就说明眼前的人绝对不是一般的帮派份子。Hesilentmoment, fromcounterwhere, took out a box, insidehas a pistol.
他沉默了片刻,从柜台下的什么地方,取出了一个盒子了,里面有一把手枪。„Just-retiredmilitary systemwith the spear/gun, had wiped off the spear/gunnumber and serial number, no onecantraceit.”, Was sayingplaceson a boxbullet the desktop, „50bullets.”
“刚退役的军制配枪,已经擦掉了枪号和编号,没有人能追查到它。”,说着又把一盒子子弹放在桌面上,“五十颗子弹。”Sanchezspattwobloody waterinthisprocess, heraised the headto shoot a look at an antique storeboss, „had the pain-killer?”
桑切斯在这个过程中又吐了两口血水,他抬头瞥了一眼古董店老板,“有止疼药吗?”Bosshesitant, put out a smallbottle, pouredseveralmedicines, „medicine, eats for threehours, even ifsomepeoplecutyourhead, youcould not feel.”
老板犹豫了一下,又拿出了一个小瓶子,倒出了几颗药,“特效药,吃下去三个小时内就算有人把你脑袋砍下来,你都感觉不到。”Sancheznods, took uponeto force in the mouthdirectly, mixed the bloody waterto swallow.
桑切斯点了点头,直接拿起一颗塞进了口中,混着血水咽了下去。Heinspected a pistolfast, brings the pistol and bulletleaves.
他快速的检查了一下手枪,带着手枪和子弹离开了。
The sunlight outside roomis just right, helowers the head, the cheekhelpsgraduallystartto be inflamed.
屋外的阳光正好,他低着头,腮帮逐渐开始红肿起来。Hetore a cloth stripfrom the clothes, rubstightly, makes an effortto force in the wound in mouth, thencloses tightly.
他从衣服上撕扯了一块布条,搓紧,用力塞进口中的伤口里,然后咬紧。
The feeling of noache, but the sense of touchexists, thisis very mysterious.
没有什么疼痛的感觉,但触觉还是存在的,这很神奇。Hewalksevenfeltoneself is a little floating, looking likeate the poisonousmushroomto be the same.
他走路的时候甚至觉得自己有点飘,就像是误食了毒蘑菇一样。Thisalsomadehimassociateto the border lineon another bulk bargain, the smugglingandtrading of ugly facemushroom.
这也让他联想到了边境线上另外一种大买卖,鬼脸菇的走私和贩卖。Is thinkingtheseat sixes and sevensthings, heis avoiding the main road, walkstoward the town centerfollowing the alley, hemustfirstsee that Lynchis good.
想着这些乱七八糟的事情,他回避着大路,顺着小路朝着市中心走去,他得先见到林奇才行。Meanwhile, the defensive system of entireBupenstarts.
与此同时,整个布佩恩的防御体系都发动起来。With the confirmation of entirefederalwarrant for arrest, the majortelevision stationsatthis morningemergency broadcastthisnews, thatperson on hurrying alongnewspapermalediscoverywarrant for arrest, as ifsatinhisoppositethatfellow.
随着全联邦通缉令的确认,各大电视台都在今天早上插播了这条新闻,正在赶路的报纸男发现通缉令上的那个人,似乎就是坐在他对面的那个家伙。Hefound the recentpolice stationimmediately, explainedownsituation.
他立刻找到了最近的警察局,说明了自己的情况。Takes overin the Federal Bureau of Investigationdetective, andinquiredrepeatedly after several, heleft the police station, simultaneouslyeveryoneknowsSanchezcame back.
在联邦调查局的探员接手,并且反复询问了好几遍之后,他离开了警察局,同时所有人都知道桑切斯回来了。
To display comments and comment, click at the button