„Makes moneyreallyeasily!”
“赚钱真容易!”In the rest area of bigcompanyhall, senior managerial staff in companywear the expensiveclothes, is curling upwards the leg, is drinkingmore than tenmoneyonecup of coffee, whileandpersonis chatting.
在大公司大厅的休息区里,一名公司的高级管理人员穿着昂贵的衣服,翘着腿,一边喝着十几块钱一杯的咖啡,一边和身旁的人聊着天。Oftensomepeoplepassed byfromhere, andwarmgreetedwithhimas well ashisperson.
不时就有人从这里路过,并且热情的和他以及他身边的人打招呼。Sometimeshewill nodto the person who thesetowards oneselfgreet, sometimes will also treat asanythingnot to see.
他有时候会向那些朝自己打招呼的人点头致意,也有时候会当做什么都没有看见。Hewithpersonis chattingrecenthis„becoming richsecret”.
他正在和身边的人聊着他最近的“致富秘诀”。„Ifyounotice the federation the stock, youwill certainly discover that some mysteriousrule, theserulesare the secrets that wemake money.”
“如果你注意到联邦的股票,你就一定会发现有一些很神奇的规律,这些规律就是我们赚钱的秘诀。”Hecarried the coffee cupto sipone, was very graceful, had the gentleman's mannervery much, looked likearistocratsuch.
他端着咖啡杯抿了一口,很优雅,很有绅士风度,就像是一位贵族那样。
The surroundingpersonlistensis very careful, eachfederalpersonknowsbusiness that this world'smostmakes moneyinBupen, infinancial arena.
周围的人都听的很仔细,每个联邦人都知道这个世界上最赚钱的买卖就在布佩恩,就在金融领域内。Howeverperson who canget so far asmoneyfromthisinside, is actually notso many.
但是能从这里面弄到钱的人,却不是那么多。In the mister of theirside, obviouslyis one of them- hecanmake moneyfrequently, once in a whilehewill change a new car, buysoneset of newgolf, evenstillraised a horsein the equestrian skillclub.
在他们身边的这位先生,显然就是其中之一-他经常能赚钱,每隔一段时间他就会换一辆新车,买一套新的高尔夫球杆,甚至还在骑术俱乐部中养了一匹马。Hiswageswere not enoughafterbearing the expenditure of familycontinuedto beartheseextradisbursements, buthehad the unique skill, thatwashecanmake money.
他的工资不足以在负担了家庭的开支后继续负担这些额外的支出,但他有绝招,那就是他能赚钱。From the beginningpeoplepossiblydo not believehim, buthealwaysmakes money, being beyond controlpeopledo not believe.
一开始人们可能不相信他,但他总是赚钱,由不得人们不相信。Before the workstarts, the person of managementis chatting, attemptsto seek forsomeknacksfromthisinside.
在工作开始之前,管理层的人聊着天,妄图从这里面寻找到一些诀窍。Heis sayingalong withcontinuation of naturevery much, „for exampleevery timethislisted company, ifyounoticeit, in the spring of every yearcanharvestleaf tobaccothesetwotimeswith the autumn, isitrises the time.”
他很随性的继续说着,“比如说每时每刻这家上市公司,如果你们注意到它,每年春品会和秋季收割了烟叶这两个时间段,都是它上涨的时候。”„Wedo not look atothertimes, onlylooks atthesetwotimes, itsincrease is not so possibly obvious, for exampleonetotwoweeks of timewill only riseslowly10%to20%.”
“我们不看其他时候,只看这两个时间段,它的涨幅可能不那么明显,比如说一到两周时间只会缓慢的涨百分之十到百分之二十。”„But the gentlemen......”, hewere sayingprobablythought ofanything, saidtoward an apology of femalemanagerapologyat the same time,„was sorry, ourwomen.”
“但是先生们……”,他说着像是想到了什么,朝一边一位女经理略带歉意的道歉道,“抱歉,还有我们的女士。”
The femalemanagerforgavehim, beforehimnot„ladies”place„gentlemen”thistypecanbe regarded asdiscriminates against the femalebehavior, shewantsto know how to make money.
女经理原谅了他,比起他没有把“女士们”放在“男士们”之前这种可以看作是歧视女性的行为,她更想知道如何赚钱。„At leastcanprovidemytotal investmentformeevery timeevery yearprobably15%to20%returns.”
“每时每刻每年至少能够为我提供我总投资额大概百分之十五到百分之二十的回报。”„Especiallyspringmeeting, increaseunusualstability, in the fallbecausepossibly the climatic issuerisesnotso many, butspringwill definitely not have the issue.”
“特别是春品会,涨幅非常的稳定,秋季可能因为气候问题涨的不那么多,但春品会绝对不会有问题。”Hewas sayingwas sayingsuddenlywas shocked, at this time a staffis takingentered the company that a newspaperis walkingwhilelooks.
他说着说着突然愣住了,此时一名员工正拿着一份报纸一边走一边看的进入了公司。Hisattention was almost captured the pastbythatnewspapercompletely, hecannot attend tothesepeople who look afterhisside, rapidarrives at thisstaff, verynon-gentlemanrobbedthatnewspaperfromhishand.
他的目光几乎全部都被那份报纸吸引了过去,他顾不上照顾他身边的那些人,迅速的走到这名员工边上,非常不绅士的从他的手中抢走了那份报纸。Heis standing, after 1-2 minutes, drops downloudly!
他就那么站着,1-2后,轰然间倒下!This happened invariousfederalplaces, stabledrawing bonus and income are always peopleare glad to the object of investmentevery time, especiallyinseveralspecialtimes, oftenis the peak of short term investment.
这一幕发生在联邦各处,每时每刻稳定的分红和收益一直以来都是人们乐于投资的对象,特别是在几个特殊时间段,往往是短期投资的高峰期。Butno onehas thought,thistimehad/left the accident/surprise.
但谁都没有想到,这次出了意外。In the headquartersbuilding, the presidentis takingevery timewas hangingin the medievalsickle that on the wallis used to decoratekillsin front ofhimcrazilyanything.
每时每刻总部大厦里,总裁正在拿着原本挂在墙壁上用来装饰的中世纪弯刀疯狂的砍杀他面前的任何东西。Onecrowd of executivesstand on one sidedo not dareto speak, can only lookfrom afar.
一群公司高层站在一边不敢说话,只能远远的看着。InhismouthemitsMaliLuoaccentunceasingly the bad language, does not concealvulgarness in hisnatural disposition.
他口中不断冒出马里罗口音的脏话,毫不掩饰他本性里的粗俗。
The stock priceflashevery time, fell30%, and is still continue collapseto continue.
每时每刻的股票价格就那么一瞬间,跌了百分之三十,并且还在继续狂跌不止。Person who aseachhas the relationswith the missingrich and powerful peoplestands the voice, means that the stock of companyfalls suddenlyagain.
随着每一位和失踪富豪有关系的人站出来发声,都意味着公司的股票再一次暴跌。Without the meanscontrolled, only iflooks fornowthesemissingrich and powerful people.
没办法控制住了,除非现在就把那些失踪的富豪找回来。At this momenthisincomparableregretoneselfmade that stupiddecision, ifmakes the shipapproach shore, the stockwill dropat mostlimitedly, the tray can also hold.
此时此刻他无比的后悔自己作出了那么蠢的决定,如果让船靠岸,股票顶多会有限的下降,托盘还能托起来。Now?
现在?Onlycancount onhisElder Brothernotbecausehemadeto poundherebusiness, after hisskinpeeled, exposes to the sun the adultto do!
只能指望他的哥哥不会因为他弄砸了这里的生意,把他皮剥了之后晒成人干!Goodto vent, did not haveuntil the bodyinagaina wee bitstrengthscanmakehimvent, heholdsoneselfboth legs, is breathing heavily, sits, inthathad been cuton the rottenchair.
好一通发泄,直到身体里再也没有一丁点的力气可以让他发泄的时候,他才扶着自己的双腿,喘着粗气,坐在那张已经被砍烂的椅子上。„Twomatters.”
“两件事。”„First, checksiswhodamnis shortingourstocks, theyare certainly missingto relatewiththiscruise.”
“第一,去查一查是谁他妈的在做空我们的股票,他们一定和这次游轮失踪有所联系。”„Second, issuesto post a rewardto the entire worldimmediately, whocan the shipandabovethese his mother the wealthy man who dieretrieveforus, canattain1%stocks!”
“第二,立刻向全世界发布悬赏,谁能为我们把船和上面那些该他妈死的富翁找回,就能拿到百分之一的股份!”Looks that thesestandin the administrators who out of the dooris in a daze, hegrabbed the ground the vaseto lose, „has not rolledto work!!”
看着那些站在门外发呆的管理人员,他抓着地上的花瓶就丢了过去,“还不滚去工作!!”
The group1%stocks, thisnewslets outevery time, not only the average personmoved, the federal these people in politician, the militaryas well asundergroundworldmoved.
每时每刻集团百分之一的股份,这则消息一放出去不仅普通人动心了,就连联邦的政客、军方以及地下世界的那些人都动心了。1%stocks, pureon the market value of company, thisvaluetens of millions.
百分之一的股份,单纯就公司的市值来说,这就值数千万了。Thesekillerscan, for2000dollarskillsimilar, for several million, if the godstopsthem, theirgodsdareto kill.
那些杀手可以为了两千块钱就杀死一个同类,为了几千万,如果神阻拦他们,他们连神都敢杀。
The entirefederationfalls intotocrazy, howthis timeMr.Trumanalsostartsto considerto deal with the followingissue.
整个联邦都陷入到疯狂当中,此时的特鲁曼先生也开始考虑如何应对接下来的问题。Thisdid not walkto throwtwopeople, waswalksto throw the family member of rich and powerful peopleas well asrich and powerful people of ship!
这不是走丢了一个两个人,是走丢了一船的富豪以及富豪的亲人!Thismatterdoes not do wellto evolvefearfulpoliticaldisaster- without a doubt, afterFederal Governmentcould not find the person, and angerlosessanepeopleto put the blame on the responsibilityincompetent of Federal Government!
这件事弄不好就会演变成可怕的政治灾难-毫无疑问,当联邦政府也找不到人后,愤怒并且失去理智的人们就会把责任归咎于联邦政府的无能!FirstmustreceiveisMr. President who scolded, theywill sayownevery yearcontributedhow muchmoneytoFederal Government, finallyFederal Governmentlinked a ship unable to find.
首先要受到责难的就是总统先生,他们会说自己每年捐了多少钱给联邦政府,结果联邦政府连一条船都找不到。Followsisin the societysometroublesome, after theserich and powerful peopleare missing , the business that theyrunwill definitely come acrosssomeissues, some may stopoperatingtemporarily.
紧随其后的就是社会上的一些麻烦,这些富豪失踪后他们经营的生意肯定会遇到一些问题,有些可能会暂时停止经营。In the event ofsuchmatter, large numbers ofworkerswill be unemployedtemporarily, thesepeoplewill also scatter the angerto the government.
一旦发生这样的事情,大量的工人就会暂时失业,这些人也会把怒气撒向政府。PerhapsMr. Presidentalsothereforehas totake the blame and resignahead of time-, whenhejustbecame the presidentless thanthreemonths.
说不定总统先生也会因此不得不提前引咎辞职-在他刚刚就任总统不到三个月的时候。Justthought ofthis, Mr.Trumanfronttelephone bellrang, is the redlamp, thismeans that thistelephonedishemustmeet, was not the Ministry of Defencehighestsenior officialshits, wasMr. Presidenthits.
刚想到这,特鲁曼先生面前的电话铃响了起来,是红色的灯,这意味着这通电话是他必须接的,不是国防部最高长官打来的,就是总统先生打来的。„Comestome, immediately!”, Mr. Presidentsaid that hung, thisaboutfrequently the old person who pays attention to the demeanor, isbiggestwas rude.
“到我这边来一趟,立刻!”,总统先生说完就挂掉了,这对一个时时刻刻注意自己风度的老人来说,已经是最大的失态了。Quick, everyonegathered in the conference room in presidential palace, Mr. Presidentsatin the seat of honorhas not spoken, heis frowningtightly, seems ponderinganything.
很快,所有人都聚集到了总统府的会议室里,总统先生坐在首座上始终没有发话,他紧皱着眉头,似乎在思考什么。Atmospherealsoconstraining in especiallyconference room, everyone candetectthatdestructionworlddespairs the unceasingspreadoutward.
会议室内的气氛也格外的压抑,每个人都能察觉到那种毁灭世界的绝望正在不断的向外蔓延。„Oursituationsare not very good, has the information that fromusat present, the cruisehas been missing for severaldays.”
“我们的情况很不好,从我们目前掌握的信息来看,游轮已经失踪了好几天。”„The senior official of navytoldme, for these days the timeenoughletthatcruisepresentedinanyitwantsin the place, weat allnot possibleas soon as possiblefoundit.”
“海军的一位长官告诉了我,这几天时间足够让那艘游轮出现在任何它想在的地方,我们根本不可能尽快的找到它。”„Only ifitbraves, or the leather boots of somepeoplehad gazed by the God.”
“除非它自己冒出来,或者有人的皮靴被天主注视过。”
The leather bootsgazed at from a smallsectioninHoly Bibleinspirationchapterby the God, whatsaidisThurberlosesinproliferating the dangerousswamp, becauseheputs onby the Godhas gazed at the leather boots, he can always find the safestpassingmeans.
皮靴被天主注视过来自于圣经启示录章节中的一小段,说的是瑟伯迷失在遍布危险的沼泽中,但因为他穿着被天主注视过的皮靴,他总能找到最安全的通过办法。These wordsoften are also used inpeoplewhenlooking forcertainthingsprayed that the good luck happened.
这句话往往也用于人们在寻找某些东西时祈祷好运发生。Mr. Presidentverydespairs, herealizedfinally when the previousPresident Ren's husbandwill soon be leavingthispositioninnermost feelingshelplessandangry-
总统先生很绝望,他终于体会到了前一任总统先生在即将离开这个位置时内心的无奈和愤怒-Thisdamnandmyrelationsdo not have, whywantsmeto be a scapegoat?
这他妈的和我一点关系都没有,为什么要我来背锅?Discardedso manywealthy mennot to lookall of a sudden, instate that inthiscapitaladvanced, perhapsalsoonly thenhecancarrythisresponsibility.
一下子丢掉了这么多富翁不找回来,在这个资本先行的国度里,恐怕也只有他能背得起这个责任了。Hehad not counted on that the person in thisofficecansolvethistroubleforhim, seems likethatalwaysto the secretary who hesmiles, shedoes not knowabsolutelyhowto solvethisproblem.
他也没有指望这间办公室里的人能够为他解决这个麻烦,就好像那个总是对他微笑的秘书,她绝对不知道如何解决这个问题。Alsoornearbypresidential palacesecurity adviser, Mr. Presidentsuspectedwhethervery much his whole lifehas leftBupen, hepossiblycould not find the shipnot saying that will also loseoneself.
又或是旁边的总统府安全顾问,总统先生很怀疑他这辈子是否离开过布佩恩,他可能找不到船不说,还会把自己弄丢。Desperate, struggledandrevoltscontinuallydoes not have the significance.
绝望,连挣扎和反抗都已经没有意义了。Mr. Presidentshot a look at a Mr.Truman, when looking likemeetseach timeis troublesomesuchspeaks thoughtlessly, routine asked that „Truman, whatgoodwayyoudo haveto be ableforusto solvethisproblem?”
总统先生瞥了一眼特鲁曼先生,就像是每次遇到麻烦时那样随口的,习惯性的问了一句,“特鲁曼,你有没有什么好的办法能够为我们解决这个问题?”Trumannods, healsogave up, thisis......
特鲁曼点了点头,果然,他也放弃了,这就是……„Did younoda moment ago?”, Mr. Presidentwas somewhat surprised, looks likedriftsfor a long timeexileto seethisnew continentsuchto fillvery muchjoyfullyin the sea, „younodded, right?”
“你刚才点头了?”,总统先生有些惊讶,就像是在海上漂泊了很久的流放者看见了这片新大陆那样充满了喜悦,“你点头了,对吗?”Mr.Trumannodsagain, the atmosphere that in the depressingconference roomsolidifiesenlivensimmediately.
特鲁曼先生再次点了点头,压抑的会议室里凝固的气氛顿时活跃起来。
A Mr. Presidentrackalsonoarrived athisside, looks like the good friendsuchto standinhimvery muchaffectionatebehind, both handspressedonhisshoulderpinchedpinching, „damn, Iknow that youhad the means that Iknow.”
总统先生一点架子也没有的走到了他的身边,很亲昵的就像是好朋友那样站在他身后,双手压在他的肩膀上捏了捏,“见鬼,我就知道你有办法,我就知道。”„Toldus, what were yourmeans?”
“告诉我们,你的办法是什么?”Everyoneanticipateslooks atMr.Truman, hopes that hecangive an effectivesolution.
所有人都期待的看着特鲁曼先生,希望他能够给出一个有效的解决办法。OnceMr. Presidentmusttake the blame and resign, then the Conservative Partyvice presidentforces up, thisto themabsolutelyis not the goodmatter.
总统先生一旦要引咎辞职,接下来保守党的副总统顶上去,这对他们来说绝对不是什么好事情。Althoughtheywill not be transferred away fromoneselfjobin a short time, the process that butworkswill not be absolutely joyful.
他们虽然短时间里不会调离自己的工作岗位,但工作的过程绝对不会是快乐的。Hasn't seenMinistry of Foreign Affairsthesepeopleto comenot to comenow?
没看见外交部那些人现在连来都不来了吗?„Actuallytheywhenmeetingto be troublesome, Iobtain the news, Lynchhave sent a telegramtome, the person of black stonesecurityalsostartedto go into action.”
“其实他们在遇到麻烦时,我就已经得到了消息,林奇给我发了一封电报,黑石安全的人也开始行动起来。”„Is onlywehad not expected that itwill accelerateto deviateitsroute, butwe have the means of dealing.”
“只是我们没有料想到它会加速偏离它的航道,不过我们也有应对的办法。”Mr. Presidentis constraining the innermost feelingswantsto jump„to shout” the excitement, makes an effortwith the hand that shiversslightlyaccording to the shoulder of Mr.Truman, „whatmeans?”
总统先生压抑着自己内心想要跳起来“嗷呼”的激动之情,用略微颤抖的手用力按着特鲁曼先生的肩膀,“什么办法?”
To display comments and comment, click at the button