...... Had not finishedperhapsafter the fierceacheconclusion, butbecamecannot feelnumbly.
在剧烈的疼痛结束之后……也许没有结束,只是变得麻木感受不到了。Tied up a native of Romania , Malionchairto pant for breathby the electric wirereluctantly, only thenchestweakfluctuating makes one know that hehas not died, in additionhehas almost seemed like a deceased person.
被电线绑在椅子上的马里罗人勉强的喘息着,只有胸口微弱的起伏让人知道他还没有死,除此之外他差不多已经像是一个死人了。From the ankle areato the knee, allmeatbrushed outby the steel wire brush, the doctordidforhimon the spothad not cut off the amputation surgery of bone, twosections of calvesalsoonhisleg, butis not the leg, was only the bone.
从脚踝到膝盖,所有的肉都被钢丝刷刷掉了,医生现场为他做了没有锯掉骨头的截肢手术,两截小腿还在他的腿上,但已经不是腿了,只是骨头。Hispeakis drawing the head, frominitialfear, by the presentconfidentacceptsall these, thishas a veryinterestingpsychologicalcourse.
他耸拉着脑袋,从最初的恐惧,到现在坦然的接受这一切,这有一个非常有意思的心理历程。Hedoes not dareto confess that who the backpersonis, when the time comesbecausediesis nothisone, hisbrothers and sisters, hisfamily member.
他不敢交代出自己背后的人是谁,因为到时候死的就不是他一个,还有他的兄弟姐妹,他的家人。Person who allhas the relationsin the bloodlinewithhimwill be cleaned up, this is also the characteristics of MaliLuo.
所有在血统上和他有关系的人都会被清理掉,这也是马里罗的特色。Country that thishastwonationalities, the matter that mostoftenhandlesaims ateach other bigclean of bloodlines.
这个存在两个民族的国家,最常做的事情就是针对彼此血脉的大清洗。Thisapproachalsoextendedin the dailybehavior.
这种做法也延伸到了日常的行为中。People who letallandwithithave the relationsgreeted the death, was inferioronegreeted the death.
与其让所有和自己有关系的人都迎接死亡,不如自己一个人去迎接死亡。From the beginningheis very difficultto endure the ache and fear, almostmustsay.
一开始他很难忍受疼痛和恐惧,几乎就要说出来了。Butachetype of thing, after hurtingto be numb, insteadstimulated the energy and courage will of the people.
但疼痛这种东西,疼到麻木之后,反而激发了人心里的底气和勇气。Howto be again sore, whatdegreebut can also hurt, notalsothis?
再怎么疼,还能疼到什么程度,不也就这样了?Onlyhehatesisshould notgoto the casino, should notlook that theydeliver50,000dollars the chips to playfreetwo.
他唯一痛恨的就是自己不应该到赌场去,不应该看着他们免费送五万块钱的筹码想要玩两把。
The entire worldis spreadingsimilarlysome, has the proverb of wisdom, the generalmeaning is the poorplace, peoplemoreare willingto gamble.
全世界都在流传着一些类似的,具有智慧的谚语,大概的意思就是越是贫穷的地方,人们越是愿意去赌博。InMaliLuo is also this, in the slumeverywhereis the casinos, everyone likesbeing all rightto playtwo.
在马里罗也是这样,贫民窟里到处都是赌场,每个人都喜欢没事玩两把。Lostworked asday of white wine, woncanseveraldaysnot work.
输了就当一天白干,赢了可以几天不工作。Oncethiscustomfosters, the personwill be controlledbyit- person, if is really onehas the willpower, from the beginningwill not contaminateonbets the addiction.
这种习惯一旦养成,人就会被它控制-如果真是一个有意志力的人,从一开始就不会沾染上赌瘾。From the beginninghasto loseto win, untilhebumped into the Lynchlastsign.
一开始有输有赢,直到他碰到了林奇最后一牌。Allinvitedguestsare the rich and powerful people, theyare impossible unable to spendtens of thousandsdollars, the staff on shipalsothink.
所有受邀的宾客都是富豪,他们不可能拿不出几万块钱,船上的工作人员也都这么认为。Untiltheydiscovered that checkisfalselater, theyrealized that theirworkpossiblyhad the problem.
直到他们发现那张支票是假的之后,他们才意识到他们的工作可能出现了问题。Hewrote a checkto attemptto deceivecasually, has not thoughtsixbiglineshad the workpointonthiscruise, saw through the bank account number that hefilled not to conform to the account numberrule of anycitydirectly, is the account that did not have, the issuedetonates.
他随便写了一张支票企图欺瞒过去,可没想到六大行在这艘游轮上都有办公点,直接就识破了他填写的银行账号不符合任何一个城市的账号规则,是一个不存在的账户,问题才引爆。From the beginningis also maintaining the inquiry of formality, toplays roughdirectly, againtothis moment, actuallyalso more than tenhours.
从一开始还保持着礼节的询问,到直接动粗,再到这一刻,其实也就十多个小时的时间。Heexhausts the strength, rocked a head, „killedme......”
他用尽力气,晃动了一下脑袋,“杀了我……”Weaklytonot being able to hear the soundmakesboiler room the complexion of peopleuglier, thatappears the exhaustedcapablegentlemansimilarly, hedoes not know where frommade a ladle.
微弱到听不见的声音让锅炉房里的人们的脸色变得更难看,那名同样显得疲惫的精壮男士,他不知道从哪弄来了一把勺子。Hearrivedto likesaying that side the mister of bad language, clutchedhishairto pullbackward, forcinghimto look up.
他走到爱说脏话的先生身边,揪着他的头发向后拉扯,强迫他抬起头看着自己。Meanwhile, heforefrontanglesmallest the place the ladle, pressedin the corner of the eyeplace of opposite party, „wants dead is not an easymatter.”
同时,他把勺子最前端角度最小的地方,压在了对方的眼角处,“想死并不是一件容易的事情。”„Toldme, whereyourinvitationfrommade, the goal that youembarkedwasanything.”
“告诉我,你的邀请函是从哪弄来的,你上船的目的是什么。”Likedsaying that the mister of bad languageshook, may want to smile, hiscorners of the mouthplacepūpū pūblowoutsomebloodfroth.
爱说脏话的先生抖了一下,可能是想笑,他嘴角处噗噗噗的喷出了一些血沫。
The capablegentlemanis pressing the ladlemakes an efforttonextKuai, an eyeballwas dugbyhim.
精壮的男士摁着的勺子用力向下一蒯,一颗眼珠子就被他挖了出来。In order toavoidthisfellowdiedimmediately, hehas not entraineddirectly the eyeball, butfirstmade the doctorshear the followingnerve and muscular tissue, dugit.
为避免这个家伙立刻死亡,他没有把眼珠直接拽出来,而是先让医生剪断了后面的神经和肌肉组织,才把它挖了出来。Itlooks likesmall ballsuch, was graspedbyhimin the hand.
它就像是一个小球那样,被他抓在手中。„Did youlaugh heartilyvery muchhappily?”, He asked that was sayingbroke offlikedsayingmouth that bad languagemister, the eyeballstopper, „smiledagainmeshows!”
“你很喜欢笑?”,他问道,说着掰开了爱说脏话先生的嘴,把眼珠子塞了进去,“再笑给我看看!”Heis gazing atthisfellow, saidsuddenly,„you are a native of Romania , Mali.”
他注视着这个家伙,突然间说道,“你是马里罗人。”Heblockedtosuddenlylikesaying the doctor who the mister of bad languageprocessed the wound, „did not needto managehim, cutto preservehishead, immediatelysends back, whosepersonlettheiris!”
他突然间拦住了正在为爱说脏话的先生处理伤口的医生,“不用管他了,把他的脑袋切下来保存好,立刻送回去,让他们查查是谁的人!”Suddenlysomesuchconsciousnessisbecausethisbastardreallytodyingis not willing saying that ifwhohas the sofirmbelief, thatisnot possible.
突然间有了这样的觉悟是因为这个混蛋真的到死都不愿意说,如果说有谁有如此坚定的信仰,那是不可能的。Did not say that notnecessarilyis the belief, was only left over the fear!
不说不一定是信仰,就只剩下恐惧了!People who heis afraidallandhimhas the relationsmustdie, thereforehecanresist the acheandfrightenedanythingdid not say.
他害怕所有和他有关系的人都要死,所以他能抗住疼痛和恐惧什么都不说。
Isn't thisexactly the matter that MaliLuothat sidehasfrequently?
这不恰恰就是马里罗那边经常发生的事情吗?Somepeoplewere insisting,somepeopleare begging for mercy, every day many peopledied!
有人在坚持,有人在求饶,每天都有很多人死去!
The doctorshrugs, took up the scalpel that is used to save othersvery muchdecisively, cut openaorta that mister who likedspeaking the bad language, bloodflashci his face!
医生耸了耸肩,很果断的拿起了用来救人的手术刀,切开了爱说脏话的先生的大动脉,鲜血一瞬间ci了他一脸!At noon, Lynchandsatin the toprestaurantdines, underwent the long-termrest, girl'sphysical strength and spiritwere restored, shewas sayingthing that someLynchcould not understand.
中午的时候,林奇和佩妮坐在顶层的餐厅用餐,经过了长时间的休息,女孩的体力和精神得到了恢复,她正在说着一些林奇听不懂的东西。Lynch, thennoticedperipherysome not normalchange.林奇,则注意到了周围一些不正常的变化。„Do youlisten tometo speak?”
“你有没有听我说话?”Lynchshot a look atheroneeyes, the girlalsowantsto sayanything, but a look of suchlike another, let the wordscard that shethenwantsto sayin the throat, looked like......林奇瞥了她一眼,女孩本来还想说什么,但就这么一个普通平常的眼神,却让她接下来想说的话都卡在了喉咙里,就像是……Sometimes a Lynchnonchalantpetty actioncantake toothers very tremendouspressure, whenlet aloneheshowedsomeseriousexpressions.
有时候林奇不经意的一个小动作就可以带给别人很大的压力,更别说当他露出了一些严肃表情的时候。Came under the influence of Lynch, startsto looktoall around, butherpower of observationbeing insufficientmakesherdiscoveranyunusuality.
受到了林奇的影响,佩妮也开始看向四周,但她的观察力不足以让她发现任何的异常。„What's wrong, whathad?”, Sheis a little anxious, the Lynchexpressionfrightenedher.
“怎么了,发生了什么吗?”,她有点紧张,林奇的表情吓到她了。Lynchshakes the head, „no, butthought that today'sattendantwere a much less.”林奇摇了摇头,“没什么,只是觉得今天的侍应生有点多了。”Normal, ifno onehas the demand, the attendantwould hardlyappearin the surroundings of guest.
正常来说,如果没有人有需求的话,侍应生几乎不会出现在宾客的周围。Theypossiblyhideinsomecorner, is observingallguests, whensomepeopleneedthem, theywill presentandoffer the warmserviceon own initiative.
他们可能躲在某个角落里,观察着所有宾客,当有人需要他们的时候,他们就会主动出现并献上热情的服务。Buttodayis different, even if the attendantsin the handdo not have the tray, without the beverage bottle, withoutotheranythingworks, theystillinplacefrequenttaking a walk that the guestswill present.
但今天不一样,侍应生们即使手里没有托盘,没有酒瓶,没有其他什么工作,他们也会在宾客们出现的地方频繁的走动。Thisdoes not conform to the localization of high-endluxuriousservice, in the trulyhigh-levelsituationpossiblyhasinnumerably„third-rater”everywhereshuttlein which?
这不符合高端奢华服务的定位,真正高级的场合里怎么可能有数不清的“下等人”到处穿梭其中?Althoughsaid that possiblya littleoffends, butthisis the fact.
虽然这么说可能有点冒犯,但这就是事实。Thesegentlemenpreferto begin, does not wantfrequentlyandtheseattendantsbrushed past.
那些先生们情愿自己动手,也不愿意频繁的和那些侍应生擦肩而过。Certainlyhadanything.
一定是发生了什么。Lynchhad confidencevery much, the union the femalemanager'sapology, herealizedthis morning this peopledo not mixto embarkabsolutelysimply, have certainly a more dreadfulmatterto happen.林奇很有把握,结合今天早上女经理的道歉,他意识到这绝对不是有人混上了船那么简单,一定还有更可怕的事情正在发生。For examplemixedmorepeople, as well astheirgoals.
比如说混上来了更多的人,以及他们的目的。Lynchis a timidperson, hedoes not fear deathestablishes, inmustdieinfoundationwithout doubt, cannot fear death.林奇是一个胆小的人,他不怕死是建立在必死无疑的基础上,才会不怕死。Ifcannot use, hewill also treasureoneselflifevery much.
如果可以不用死,他也会很爱惜自己的生命。Thisa series ofaccidentsmakehimrealizeimmediately the situationis not quite wonderful, makeshimdoes not have the appetite, hestooddirectly.
这一连串的变故让他立刻意识到情况不太妙,也让他变得没有胃口,他直接站了起来。
Such a simpleaction, 78attendantslooktowardLynchimmediately, is smilinglowering the head.
就这么简单的一个举动,立刻就有七八名侍应生朝着林奇看了过来,又微笑着低下了头。Alsofelt that the tension-filledatmosphere, shefollowed close onto stand, moves toward the telegramroomwithLynch.
佩妮也感觉到了紧张的气氛,她紧跟着站了起来,和林奇一起走向电报室。Lynchneeded„to swingperson”.林奇需要“摇人”了。
The atmosphere on shipbecomesdignifiedenforces, looks likeLynchas well ashis others feltsuch that had a personto submergethiscruiseincessantly.
船上的气氛变得凝重又严肃起来,就像是林奇以及其他人所感觉到的那样,有不止一个人潜入了这条游轮。Theirstatushave the differencerespectively, someare the attendants, someare the guests, someare the crew......
他们的身份各有不同,有些是侍应生,有些是宾客,有些是船员……
To kidnap a luxuriouscruise, depends uponseveralspeed boats, more than tenpersonseveralspears/gunsare impossibleto realize, ifno oneaidsthem, thesepeoplecannot even embark!
想要劫持一艘豪华游轮,依靠几条快艇,十几个人几条枪根本就不可能实现,如果没有人接应他们,那些人甚至都上不了船!Theyhave no goodwayto climb upin the navigation the smoothhull, the moviedo not dareto shoot, at least must havehangman's ropeanything.
他们没什么好办法爬上航行中光滑的船身,电影都不敢这么拍,至少也得有个绞索什么的。Thereforethiswas also doomed to havemorepeopleto submergethisshipahead of time.
所以这也注定了必须有更多的人提前潜入这条船。Thatlikedsaying after the mister who bad languageexposed, has alarmedthesepeople, is goodhad not confessedto the presentbecause ofthatidiot,thisalsogavethesepersonveryurgentfeelings.
那位爱说脏话的先生暴露之后,就已经惊动了这些人,好在那个蠢货到现在都没有交代,这也给了这些人非常紧迫的感觉。„Cannotwaitagain, the crewhas startedin turnreviews the status, wemightexposevery much......”
“不能再等了,船员这边已经开始分批的重新审核身份,我们很有可能会暴露出来……”Vacantno one'slower-levelcabinbecomes the goodplace that thesepeoplemeet, several thousandroomsno oneknows that inthatroomhas the person, inthatroomno one, does not know when has the person, whenno one.
空置的没有人的下层船舱成为了这些人碰头的好地方,数千个房间没有人知道那个房间里有人,那个房间里没有人,更不知道什么时候有人,什么时候没有人。
The girlexpression that has the lakebluepupilsomewhatis also serious, „myheresituation is also the same, theyexamineourmaterialsagain, Iworried that that sidewill have problems.”
一名有着湖蓝色的瞳孔的女孩表情也有些严肃,“我这边的情况也一样,他们重新对我们的资料进行审查,我担心那边会出问题。”As one of the MaliLuobiggestwarlordsin the federalprofit organization, intheirstaffhasevery timeis a native of Romania , Mali.
每时每刻作为马里罗最大军阀之一在联邦的营利组织,他们的员工里有很多都是马里罗人。Thesepeoplein the dominantrange of warlord, know the whole story.
这些人都在军阀的统治范围之内,知根知底。
A persondoes the wrong thing, entire familywas killed, thisalsomakestheiranybodynot dareto touchanyhigh tension line.
一个人做错事,全家被杀,这也让他们任何人都不敢去触碰任何高压线。Manypeoplesaid that serviceevery timeis warmandis in place, even ifyoupoint attheirnosesto shamethem, theywill also apologizeandpleadyourforgivingwith a smile.
很多人都说每时每刻的服务热情且到位,哪怕你指着他们的鼻子羞辱他们,他们也会笑着道歉并且恳求你的原谅。
It is not becausethey are so despicable, buttheyare afraid the suit, the fearcompanybecause oftheirindividualreasonlossimportantcustomer, deliverstheir familyto start off.
不是因为他们真的就这么下贱,只是他们害怕投诉,害怕公司因为他们个人的原因损失重要的客户,送他们全家上路。
The status of personthesesneakreal, someare not.
这些潜入进来的人的身份是真的,有些不是。
The person of realstatusis not worriedto verify the issue, person but who thesestatushave the issue, most35dayswill be checked.
真实身份的人不担心审核问题,但那些身份有问题的人,最多三五天就会被查出来。When the time comesno mattertheycanfindoneselffamily memberorfriendanything, oneselfaredefinitelycannot run awayin any case.
到时候不管他们能不能找到自己的家人或者朋友什么的,反正自己是肯定跑不掉的。„Actionmustbe ahead of time, otherwise a hopedoes not have.”
“行动得提前,不然一点希望都没有。”„Buthereleft the federation is too near, mostthreehourscanapproach shore, did not leave the federalcoastlineweto have no means!”
“可这里离联邦太近了,最多三个小时就能靠岸,不离开联邦海岸线我们没有任何办法!”At this time a crewsaid,„myday after tomorrowvaluedefends, Iwill find the wayto make the shipdeviate the route, theywill not make the shipstop, evening'stimeenoughourcompleteleft the federalcoastline.”
这时一名船员说道,“我后天晚上值守,我会想办法让船偏离航道,他们不会让船停下来,一晚上的时间足够我们完全的离开联邦海岸线了。”„Cantry......”
“可以试一试……”„Iagree......”
“我同意……”„Ialsoagreed,todayIam on dutyin the telegramroom, Iwill send the telegramtothem......”
“我也同意,今天我在电报室值班,我会给他们发电报……”
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #872: Is gradually dignified[ this chapter by: Slightly ices cfl509 to name in addition -1 /?]