Blocked the Lynchnewspaper boyafterkilling the mastheaddiscovered, the miserydaybecause of an oppression, will not exploittheirpeopleto vanishto be changed.
拦住林奇的报童们在干掉了报头之后才发现,苦难的日子并不会因为一个压迫,剥削他们的人消失而得到改变。Manypeoplealwayssay the stone the pain of lifein the top of the head, so long asmoves things out of the way the stone, the daywill becomewell, theyevendesirablywithsometone that bringsmisleadingwill telleveryone, will exploittheirpaystheirwage, will letthemthesepeople who will have moneyto support the family.
很多人总是把生活的痛苦说是有一块石头在头顶上,只要把石头搬开,日子就会变得好了起来,他们甚至刻意的用某种带着蛊惑的口吻告诉大家,剥削他们的就是支付他们薪水,让他们有钱养家的那些人。Perhapsindeedisthis, but is not completely.
或许的确是这样,但不完全是。
The mastheaddied, children'scircumstanceshave not becomewell, becauseoppressesto exploittrulytheiris not a masthead, butisthissocietycentered onbenefit.
报头死了,孩子们的境遇并没有变得更好,因为真正压迫剥削他们的并不是报头,而是这个以利益为核心的社会。Evenpossiblybecause ofdisappearance of masthead, letsdifficultly, without the social relations of mastheadthesechildren'sdayspass, withouthisshock and aweto the bystander, before the childrenenjoyedless , the mastheadcantake, it seems likehad nothingspecialin the children, evenwas the resources of theirpainfulroot.
甚至可能因为报头的消失,让这些孩子们的日子过的更难一点,没有了报头的社会关系,没有了他对外人的震慑,孩子们就享受不到以前报头能够拿到手,在孩子们看来没有什么特别,甚至是他们痛苦根源的资源。Theycannot buy the newspaper, inthispaper mediaoccupiedin the time of mainmedia channelas beforefirmly, the newspaper officedid not worryevery day the newspaper the sales volumeissue, printsbasicallycansell-out, thisalsomeans that will havepart of marketvacancies.
他们买不到报纸,在这个纸媒依旧牢牢占据了主要媒体渠道的时代里,报社根本不愁报纸的销量问题,每天印刷的基本上都能卖完,这也意味着会有一部分的市场空缺。After the mastheadvanishes, othermastheadswill wantto swallowthisshare, theywill take the share of mastheadto occupy the masthead the domain and market, under the benefit that in the childrenhave not understoodcolludes, the newspaperwas sold toothermastheads.
当报头消失之后,其他报头就会想要吞掉这个份额,他们会拿着报头的份额来挤占报头的地盘和市场,在孩子们还不懂的利益勾结下,报纸被卖给了其他的报头。Sometheyhave not seen the newspaper boyalsostartsto appearnearbythis, theybrandishare coming outto bring the thickprinting inkflavornewspaperto take awayrewardone after anotherfromothers'pocketfreshly, shouldbetheirreward.
一些他们没有见过的报童也开始出现在这附近,他们挥舞着新鲜出炉带着浓浓油墨味道的报纸从别人的口袋里拿走一份又一份的酬劳,原本应该属于他们的酬劳。Moreover, the recycling of wastestandshigh and lowfor various reasons and masthead relations are good, now the mastheadvanished, theystart the unscrupulouspulling downrecycling of wastepriceto seekmoreprofitsforthemselves.
不仅如此,废品回收站上下因为各种各样的原因和报头关系不错,现在报头消失了,他们开始肆无忌惮的压低废品回收价格为自己谋取更多的利润。Thesechildrendo not have the meansto resistwiththemin any case, theycansatisfiedenjoymentnot need anyextra worriesthroughmoney that squeezingcomes.
反正这些孩子们没办法与他们抗争,他们可以心安理得的享受通过压榨而来的金钱不需要有任何的后顾之忧。
The childrenalwaysthink that the mastheadis the source of theirnightmare, buttheydiscoveredinthis moment,theirunderstandingaboutthissociety was too shallow.
孩子们总是觉得报头是他们噩梦的源泉,但在这一刻他们才发现,他们对这个社会的认识真的太粗浅了。Life that moneyenoughthey who the mastheadleaves behindcontinuesome time, but if theycould not find the newincome, thissum of moneywill consumequickly.
报头留下的钱足够他们持续的生活一段时间,可如果他们找不到新的收入,这笔钱很快就会消耗掉。Severaloldchildrenthinkcannotthis way, oncetheycannot draw cashtotheirparents, to the welfare home, theywill carry off, scatters, wherethendelivers tootherto continueto accept the oppressionexploitation.
几个年纪大的孩子认为不能这样下去,一旦他们拿不出钱给他们的父母,给福利院,他们就会被带走,打散,然后送到其他什么地方继续接受压迫剥削。Thereforetheymuststand, needs the income, theyhave revolted against the destiny, successthrew off a stone, thatcontinuesto spell, one daycanopen out the thickdark cloudeventually, sees the deep bluesky.
所以他们必须站起来,需要拥有收入,他们已经反抗了命运,也成功的掀翻了一块石头,那就继续拼下去,终究有一天能拨开厚厚的乌云,看见蔚蓝的天空。TheyfoundLynch, perhapsthisistheycanthink that at present, simplestmethod.
他们找到了林奇,或许这是他们目前能够想到的,最简单的方法了。Lynchseesthesetwochildren, shakes the headslightly, „was sorry,Iam not makingthisbusiness......”林奇看着这两个孩子,微微摇头,“抱歉,我已经不在做这种业务了……”Asa large number offinancial companies and laundrieswere sealed up, the increasing number of peoplerealized that somepeople may attempt to perverton the coin, the exchange business of coinjustwelcomed the peak, crashes into the trough.
随着大批的财务公司和洗衣店被查封,越来越多的人意识到有人可能会在硬币上做手脚,硬币的兑换业务刚刚迎来巅峰,就坠入低谷之中。Moreover some largecash of bankopeningdrew out the proof, Mr. Foxdoes not needto makehismoneyseem likewiththisbackwardmethodagainis more legitimate.
而且有了银行开局的大额现金支取证明,福克斯先生也不需要再用这种落后的方法让他的钱看起来更加的合法一些。Freelytwochildrenwantto display...... windlightcloudDan, butontheirfacesunquenchabledisappointedreveals.
两个孩子尽管想要表现的……风轻云淡,可他们脸上难以抑制的失望还是流露出来。And the oldchildcannot bearandasks, „Mr.Lynch, you are a good person, haswork that whatwecando?”
其中年纪大一些的孩子忍不住又问道,“林奇先生,您是一个好人,有没有什么我们能做的工作吗?”Hisfor fear thatLynchsaid no, adds, „wecancompared withordinaryworkerlesswages, so long asthere is a foodto eat, a little spending moneyon the line, we do not havetoomanyrequests.”
他生怕林奇说不,紧接着补充道,“我们可以要比普通工人更少的工钱,只要有饭吃,有一点零花钱就行,我们没有太多的要求。”Look, the realityissuchsatire, after theymoved things out of the way the stone, clearly recognized the reality, nowis seeking foranotherseems like quite appropriatetheirstone, planpressurepersonallyonownbody.
瞧,现实就是如此的讽刺,他们搬开了石头之后认清了现实,现在又在寻找另外一块看上去比较合适他们的石头,打算亲手的压在自己的身上。
The Lynchcorners of the mouthone, hesmilesslightlyeach timeishebesttime, the smilewasonetypespanned the race, the sex, the age, the language of the education levelandunderstandingability, itscompatiblecanease the anxiousmood, canbecome the bridge between strangers.林奇嘴角微微一,他每次笑的时候都是他最善良的时候,笑容是一种跨越了种族,性别,年纪,教育程度和理解能力的语言,它的亲和能够缓解焦躁的情绪,也能成为陌生人之间的桥梁。„Some of some of myindeedworkprepareto find the personto be done, but......”, hissmileis gentler, „...... Iknew that yourbosses, isthatmasthead, ifyouneed a work, canmakehimcomewithmeto discuss,thiswill be better.”
“我的确有一些工作准备找人做,但是……”,他的笑容更慈祥起来,“……我认识你们的老板,就是那个报头,如果你们需要一份工作,可以让他来和我谈,这样会更好一些。”„Iknow that youare employedinhim, ifwecrosshimto discussthesethings, he will be impolitetoyou, Ido not hope that sawsomepeopleare injuredinthismatter!”
“我知道你们受雇于他,如果我们越过他谈这些事情,他可能会对你们不客气,我不希望看到有人在这件事中受伤!”Listens, to listen!
听听,听听!BenevolentgoodLynch is really a kindheartedperson, everyonetohismaliciousviewis onlybecausedoes not understandhim, hisearnestexpressionmakes the oldchildexpressionsomewhatstiff.
仁慈善良的林奇真是一个好心肠的人,所有人对他恶意的看法只是因为不了解他,他认真的表情让年纪大一些的孩子表情有些僵硬。As we all know, knowsincludingLynch, the mastheadhad died, that night, was heldbythesebig kidson the street of going out of town, butheis still emphasizingmatter that nowthisheknowsobviously, hisgoalalsoquitesimple, that is to make thesechildrenrealize, intheyhavebefore the adultequalitycontacts, theymusthave a bridge.
大家都知道,包括林奇都知道,报头已经死了,就在那天晚上,被这几个大孩子捅死在出城的马路上,可他现在还在强调这个他明明知道的事情,他的目的也相当的简单,那就是让这些孩子意识到,在他们具备和成年人平等接触之前,他们必须要有一个桥梁。Beforethisbridgewas the masthead, nowtheirdefect, theymustlook foroneto come back, only iftheycantake onthisrole, orpaidanything.
以前这个桥梁是报头,现在他们缺失了,他们就必须找一个回来,除非他们自己能够担当这种角色,或者付出一些什么。
The littlechildsees„Elder Brother”has not responded, even ifheis matureinmost peopleopinionenough, couldbe called„youngSir”, buthealsoas beforeis a child.
小一些的孩子看见身边的“哥哥”还没有反应过来,哪怕在绝大多数人看来他已经足够成熟了,已经可以被称作为“小大人”,可他也依旧还是一个孩子。
A childearlybyaccelerate ripeningmentaldoes not have the meansandoneforeverquick-thinkingis good atpondering the adult who summarizescompares favorably, thereforethischildsaid the words that should notspeak.
一个孩子早早被催熟的心智永远都没有办法和一个思维敏捷善于思考总结的成年人媲美,于是这个孩子说出了一句本来不应该说的话。„Masthead? Healreadynotin!”
“报头?他已经不在了!”
The oldchildlooksstartledto accommodateimmediately, his drawing the youngchild, is pressing the hatto bowtoLynchat the same time, andsaid goodbye, „Mr.Lynch, wetookyourprecioustime, was extremely sorry......”
年纪大一些的孩子顿时面露惊容,他一把拉着年纪小的孩子,一边按着帽子向林奇鞠躬并且告别,“林奇先生,我们占据了您宝贵的时间,非常抱歉……”Was sayinghemustwiththatrealize the littlechild who ownspeaking incorrectlywordsleaveshere, the death of mastheadknowsbesidestheirseveralbig kids, the children in dormitorydo not know,thisis a secret.
说着他就要和那个已经意识到自己说错话的小一些的孩子离开这里,报头的死除了他们几个大孩子知道之外,连宿舍里的小孩子们都不知道,这是一个秘密。Onlyis the secrets between theirthesebig kids!
一个只属于他们这些大孩子之间的秘密!
The federationindeedhas the underagepersonprotection method, what theselegal protectionsistheseinnocent, normal, the legitimate rights and interests of ordinaryminor.
联邦的确有未成年人保护法,但是这些法律保护的是那些无辜的,正常的,普通的未成年人的合法权益。Regarding the crimeminor, especially the underagecriminal of murder casesuchvicious case, the lawalwaysdid not advocate that mustprotectthem, will havemanyconsiderationsindiscretion of punishment.
对于犯罪的未成年人,特别是杀人案这样恶性案件的未成年罪犯,法律从来都不提倡要保护他们,甚至会在量刑方面有更多的考虑。Sentencedwas light, tothesechildrenonetypes„, even ifseizesothers'lifedoes not haveserious results” the wrongunderstanding, sentencedwas heavy, insteadwill makethemhave the hatred, the psychology of distortionhates the entiresociety, thereforesentence of minorcriminaloftenisverycomplex, but must supplement with the psychiatrist, saidis imprisoned, ratherisone...... process.
判的轻了,会给这些孩子们一种“即使夺走别人的生命也没有严重后果”的错误认识,判的重了,反而会让他们产生憎恨,扭曲的心理去仇恨整个社会,所以未成年人罪犯的服刑往往是非常复杂,还要辅以心理医生,说是坐牢,不如说是一个……的过程。Peoplelikestupidlyare often the same as these, the underagecriminal of model answer the numbreplypeopleare needingexpressed the praise, the greatfederationwonin the humanitarianwaronce again.
人们每每对那些如同痴呆一样,麻木的回答着人们所需要的标准答案的未成年罪犯表示赞美,伟大的联邦又一次在人道主义战争中获得了胜利。Good, pulledfar, twochildrenwere just aboutto leave, Lynchheld onthem.
好吧,扯远了,两个孩子刚准备离开,林奇就拉住了他们。„Notin?”, Heselected the brow tip, „heran, Michaelhas sentenced, heshould notrunis right.”
“不在了?”,他挑了挑眉梢,“他跑了吗,迈克尔已经判刑了,他不应该跑才对。”Thissuddenstairmadebothchildrenstare, Lynchevenhelpedthemfind the method and excuse of concealing, twoknow that the secretactuallythinksLynchdoes not know the child who secretsuddenlyhad an idea- thispersonfeared that was not a fool.
这突如其来的台阶让两个孩子都愣了一下,林奇甚至都帮他们找到了掩饰的方法和借口,两个知道秘密却以为林奇不知道秘密的孩子突然有了一种想法-这人怕不是个傻子。Buthappen totheywalkedfollowingthisstair, knew the youngchild who makes mistakesshuts up, the big kidis nodding saying that „, Mr.Lynch, ourbossestravelled......”
但正好他们顺着这个台阶走了下来,自知犯错的年纪小一些的孩子闭上了嘴,大孩子点着头说道,“是的,林奇先生,我们的波士跑路了……”Travellingis a streetterminology, thisconforms to the environment that thischildcontactsvery much, does Lynchsatisfiednod, „seem likeyourpresentdaysdoes not seem likefeels bettervery much?”
跑路了是一种街头用语,这很符合这个孩子接触到的环境,林奇满意的点了点头,“看上去你们现在的日子好像不是很好过?”
The big kidsnodagain and again, „, Mister, ourdaysdo not feel better!”
大孩子连连点头,“是的,先生,我们的日子不好过!”BenevolentlovableMr.Lynchbreathes a sigh of relief, „Ilike the child , the benevolenthearts, herehas a work, perhapsyouwill like.”, Heas ifforgot, oneself are also only20 years old.
仁慈可亲的林奇老爷舒了一口气,“我喜欢孩子,也有一颗仁慈的心,我这里有一份工作,或许你们会喜欢。”,他似乎忘了,自己也才二十岁而已。Howeverhisappearancenowis quite mature, said that heto is not 24 or 25-year-old excessive, the 24 or 25-year-oldpersonseesthesechildren, isn'tchildren?
不过他的打扮现在比较成熟,说他二十四五岁到也不算过分,二十四五岁的人看这些孩子,可不就是孩子们么?„Yourbenevolenceis shiningpeoplelikeSun!”
“您的仁慈就像太阳一样照耀着人们!”
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #69: Shines Mr. Lynch who like Sun gives off heat