Station of Lynchontoward the stage, hebecomes the focus that everyonevisionfollows.林奇往台上一站,他就成为了所有人目光追随的焦点。
The firstuniversitydepartment of journalismprofessorsas an observer, look atLynchfrom the angle of observer, is unable to suppress the feeling in the innermost feelingscontinuallymultiplying, envies, envy.
前大学新闻系教授作为一个旁观者,从旁观者的角度看着林奇,无法抑制自己内心中不断滋生出的感慨,还有羡慕,嫉妒。Thisis the talent.
这就是天赋。Yes, itis a talentability.
是的,它是一种天赋能力。Evenhedid not speak, is standing, the vision of peoplewill rush tohim, visitshim.
即便他不说话,就只是站着,人们的目光都会涌向他,看着他。Enviabletalent.
令人羡慕的天赋。Young, charming, sunlight, self-confident, hecomparesanyactorto be skilled in the performing skill.
年轻,帅气,阳光,自信,他比任何演员都更精通演技。ActuallyshebeforereceivingLynchhires, has studiedthisyoung people, but alsotimeparticipates in the programhisseveralorexpressesownopinionto take the caseto sayin public places.
其实她在受林奇雇佣之前,就研究过这个年轻人,还把他的几次参加节目或者在公众场合发表自己的意见作为案例去讲。Howheis very clear makes one like itself.
他很清楚如何让人更喜欢自己。According to the differentcommunities, hehas the differentplans, for examplenow.
根据不同的群体,他有不同的方案,就比如说现在。Hiswearnotthatofficial, is onlyoneslightlyobviouslycasualclothes, is not very official, butno oneinthis momentwill think that heputs onshould not.
他的穿着没有那么的正式,只是一套稍显休闲的衣服,不够正式,但没有人会在这一刻觉得他这么穿是不应该的。Especiallywhenhestandsafteron the stagesaid„thisquicklyismyhometown”these words, peoplewill not think so.
特别是当他站在台上之后很快说出“这是我的家乡”这句话之后,人们就更不会这么觉得了。TheyonlythinkLynchputs onis more casual , because hehas not treated as the bystanderhereperson, hereishishometown, herepersonishis„family member”.
他们只会认为林奇穿的随便一些,是因为他没有把这里的人当作外人,这里是他的家乡,这里的人都是他的“家人”。Lynch the linesfrom a perspective of scholar is a little disgusting, butthisdisgustinglinesadd onhissemblanceundeniably, the smile, the attitude, allbecameverynatural.
从一名学者的角度来说林奇的台词有点恶心,但不可否认这句恶心的台词加上他的外表,笑容,态度,一切都变得很自然了。Young people, returnownhometown, whatwrong can thishave?
一个年轻人,回报自己的家乡而已,这能有什么错?Shesighs, somewhatrejoiced, ifLynchtakes part in government, perhapswithout the Catherineanythingmatter, would have noheranythingmatter.
她叹了一口气,又有些庆幸,要是林奇去从政,也许就没有凯瑟琳什么事情了,也就没有她什么事情了。Teachinghalf a lifetimenewswas specialized, contactsis the current affairs and politics, shealsohopes that canbreak throughinthisaspect......
教了半辈子新闻专业,接触到的都是时事政治,她也希望能在这方面有所突破……Herlooks atCatherine, anothergirl who madeoneenvy.
她偏头看着凯瑟琳,另外一个令人嫉妒的女孩。Thisworld, reallylooks likesuch that people said that is the young people!
这个世界,真的就像是人们所说的那样,属于年轻人!This timeLynchwas not clear that universitydepartment of journalismprofessorshave the activities of so manyinnermost feelings, heis transmittingoneselfideatoeveryone.
此时的林奇并不清楚那个大学新闻系教授有这么多内心的活动,他只是向大家传递着自己的想法。„Iam clear aboutyoucompared withthesebig capitalists, whatorweneedisanything!”
“我比那些大资本家清楚你们,或者说我们需要的是什么!”Heis brandishing the arm, is pointing at the sky, „a more relaxedburden, yes, Iknow, wecannot, becausewent to schoolbyownchild, crashed the entirefamily'sfinance, Ido not haveunkindlythat.”
他挥舞着手臂,指着天空,“更轻松的负担,是的,我都知道,我们不能因为让自己的孩子上学,就压垮了整个家庭的财务,我没有那么的刻薄。”„The presentloanpossiblyonly has35years of maximumdeadline, thiswas too heavy.”
“现在的贷款可能只有三五年的最大期限,这太沉重了。”„Weafterpayingthesebills, is very difficultto spendso much money to submit toalsovarioustypes of loans, this was too difficulttoeach of us.”
“我们在支付了那些账单之后,已经很难拿出那么多钱来归还各种贷款,这对我们每个人来说都太难了。”„Iwill changethese!”
“我会改变这些!”„New, most peopleare qualified, andschool expenseinexpensiveuniversity”
“一所新的,大多数人都有资格进入,并且学费低廉的大学”„Onelasted ten years, 15yearsevenis20years of student loans!”
“一份长达十年,十五年甚至是二十年的助学贷款!”„Perhapslaterwill have, IandCatherineidea is the same.”
“也许以后会有更多,我和凯瑟琳的想法是相同的。”„Weare the victims under existingeducation system, wecompared withanybodyhope that itschange, looks likesuch that Catherinesaida moment ago, perhaps on the day of ouralsobeing able to achievemakeseveryonewelcome.”
“我们都是现有的教育体制下的受害者,我们比任何人都更希望它的改变,就像是刚才凯瑟琳说的那样,也许我们还做不到让所有人都迎来这一天。”„Butat least, here, inourhometown, wecanmakeitrealize......”
“但至少,在这里,在我们的家乡,我们能让它实现……”„Weare changing the history!”
“我们正在改变历史!”„Weare creating the future!”
“我们正在创造未来!”
A successfulelection address, Catherinesomeopponentsdescribed certainlyall thesewith„a shamelessdespicablespeech”.
一场成功的竞选演讲,当然凯瑟琳的一些对手用“一场无耻卑鄙的演讲”来形容这一切。BecauseLynchappeared, he has almost become a Sabine Cityflag, especially the black stoneaviationstartsto conduct the selected locationto put up a factoryin the local area, andintendspart of factoriesplaceSabine City the time, everyoneincomparablyis believingthisbigboyfirmly.
因为林奇出现了,他几乎已经成为了塞宾市的一面旗帜,特别是黑石航空开始在本地进行选址建厂,并且有意将一部分工厂放在塞宾市的时候,所有人都无比坚定的信仰着这个大男孩。Hisdomestic workshopsaves the family that manylocal areaneedto helpin the great depressionperiod, nowputs up a factoryin the local area, but must change the antenatal in localand even the state.
他的家庭作坊在大萧条时期救了很多本地需要帮助的家庭,现在又在本地建厂,还要改变本地乃至州内的教育环境。Letthispersonappearin the election addressis the biggestfraud!
让这种人出现在竞选演讲上就是最大的舞弊!Buttheyalso can only sayat heart, seesLynch when nexttime, they must wipe the cleanpalmsweatto bend the waistto put out a handwith the smile of flattering, revealing„canshake handwithMr.Lynchismybeing honored”suchexpression.
但他们也只能在心里说一说,下一次见到林奇时,他们还要擦干净手心的汗水用略带着谄媚的笑容弯着腰伸出手,露出“能和林奇先生握手是我的荣幸”这样的表情。
The speech1 : 00 pmtime conducted the television relay, quickpeopleknewthesetwoyoung people„ambition”.
演讲晚 1 点时候进行了电视转播,很快人们就知道了这两个年轻人的“野心”。Mustconstruct the matter of universitynot to discloseregardingLynchto the outside, that night, the mayortelephonedto hope that one side canseewithLynch, butLynchat that timenotspatial.
对于林奇要建大学的事情一直没有对外透露,当天晚上,市长就打电话希望能和林奇见一面,不过林奇当时没有空。Heis jogging.
他正在跑步。„Jogsto the health of bodyhas the help......”, LynchandCatherinejogin the park, runs, hewhilesaid.
“慢跑对身体的健康有帮助……”,林奇和凯瑟琳在公园中慢跑,一边跑,他一边说。Hehas been used tojogging, someCatherineslightlyasthmas, butLynchhas not stopped saying that makesherrest a meeting, butencouragesherto continueto run.
他已经习惯了慢跑,凯瑟琳稍微有些气喘,但林奇没有停下来说让她休息一会,而是鼓励她继续跑下去。„After youtook office, yourworkwill be getting more and more busy, youwill discover that in the sotranquilcityso manythingsneedyouto be doneunexpectedly.”
“等你就职之后你的工作会越来越忙,你会发现如此平静的城市中居然有那么多的事情需要你做。”„Anytime, anything, youdid not have the opportunityto manageyourhealthlike the pastwith ease.”
“任何时间,任何事情,你没有机会像过去那样轻松的管理自己的健康了。”„Youmustpull out the timemovement, jogswell, in the morning before getting upor the eveningsleeps .”
“你得抽时间运动,慢跑不错,早上起来或者晚上睡觉之前都可以。”Running that Catherinepantsinhisside, „are you...... usuallyalsothis?”凯瑟琳气喘吁吁的跑在他的身边,“你……平时也是这样吗?”Lynchselectedunderone, „haven't youwatchedthatprogram that a while agoput?”林奇点了一下头,“你没看前段时间放的那个节目吗?”„Yes.”, Catherineis nodding, on the face the somewhatstrangesmile, „Ithink that is the script and exercise, yourrealevery day is so busy?”
“看了。”,凯瑟琳点着头,脸上有些奇怪的笑容,“我以为那是剧本和演习,你真的每天都那么忙碌吗?”Lynchshakes the head, „, the relativerelaxedness, will not have the timeto take an afternoon napmost of the timeevery day.”林奇摇了摇头,“也不会,大多数时候都相对的轻松,每天还有时间睡午觉。”„Allindustriesare more relaxedtoward the high place, because the concretematterwas handledby the specificperson, younowarethat‚specificperson’.”
“所有的行业越往高处越轻松,因为具体的事情都由具体的人去做了,你现在就是那个‘具体的人’。”„Ifyoucanbecome the governor, the senatorevenis a president, youunderstand that the dailywork is someacquaintancessits togethermeets, thensignsinsomedocuments, is thinkinghowgets off worklaterto treat with courtesy, orresttimewheregoesto take vacation.”
“如果你能成为州长,参议员甚至是总统,你就会明白每天的工作就是和一些熟人坐在一起开开会,然后在一些文件上签签字,想着下班之后怎么应酬,或者休息的时候去什么地方度假。”Catherinelooks at the sky of distant place, hassuchseveralseconds, „soundsveryremote, I seem to the presentam having a dreamto be the same.”凯瑟琳看着远处的天空,有那么几秒钟时间,“听起来很遥远,我到现在都像是在做梦一样。”
The Lynchfootstepsslowed down, „remote?”林奇的脚步放慢了一些,“遥远?”„No, not.”
“不,一点也不。”„Fouryearspassed by, Catherine, nextfouryearslater you are a mayor, orinstate senate.”
“四年过去了,凯瑟琳,下一个四年之后你就是市长,或者在州参议院里。”„The nextfouryears, had the possibilityyouto haveagaincampaigned for the governor, orattained the opportunity of parliament member.”
“再下个四年,有可能你就具备了竞选州长,或者拿到国会议员的机会。”„Perhapsbythat time, each of us, is goingto welcomeimportantopportunity a time.”
“到了那个时候,我们每个人,或许都将要迎来一次重要的机会。”Hestopped the footsteps, received the towelfrom the Austinhand, is cleaning the sweat on herfaceto the girl.
他停下了脚步,从奥斯汀手中接过毛巾,给女孩擦拭着她脸上的汗水。Whatever the girlLynchis cleaningonherface, the sweat on neck, because the movementpresents the healthruddycheekto be somewhat charming, shelooks atLynch, „whatopportunity?”
女孩任由林奇擦拭着她脸上,脖子上的汗水,因为运动呈现出健康的红扑扑的脸蛋有些娇羞,她看着林奇,“什么机会?”Lynchis cleaningonlater, the sweat on face, saidwith a smile, „war.”林奇随后擦拭着自己头上的,脸上的汗水,笑着说道,“战争。”„Wewalk.”
“我们走一走。”Hethrew the toweltoAustin, bringingCatherineto walk.
他把毛巾丢给了奥斯汀,带着凯瑟琳走了起来。„In the futurewill definitely happen to affect the world setupagain the war, youknow that only then the waris fair.”
“未来必然会再一次发生影响世界格局的战争,你知道吗,只有战争是公平的。”„Because the bulletcannotchooseitsgoal, civilians, aristocrat, politician, soldier, evenis a president, whereitdoes not care about himself from shoot, where must shoot.”
“因为子弹不会挑选它的目标,无论是平民,贵族,政客,军人,甚至是总统,它不在乎自己从什么地方射出去,又要射进什么地方。”„Warwill also bringmoreopportunitiesto the politicians, eachcanaffect the decision of war, after the warendedobtains the settlement.”
“战争也会给政客们带来更多的机会,每一项能够影响到战争的决策,都将会在战争结束后获得清算。”„Somepeoplewill therefore profit, somepeoplewill therefore lose something.”
“有些人会因此受益,有些人会因此失去一些东西。”„Alsoonly thenduringwarspecial, oursurroundingsocieties, the whole world, will give upsomeprejudices.”
“也只有在战争这个特殊的时期,我们周围的社会,整个世界,才会放弃一些偏见。”„Peoplenotbecause you are a femalethink that youdo not haveto become the qualifications of federalimportant person.”
“人们不会因为你是一名女性就认为你不具备成为联邦要员的资格。”„Peoplenotbecause you are a female, thinks that youdo not have the qualificationsto walkhigh.”
“人们也不会因为你是一名女性,就认为你没有资格走得更高。”„Inthat time, the abilitywasmost important, so long asyouwere able, thenyoudefinitelymetwalking of does not have anyhindrance to be higher.”
“在那种时候里,能力才是最重要的,只要你有能力,那么你必然会没有任何阻碍的走得更高。”„Ifyoulikelooking at the history, understands,eachlarge-scalewareruption, somepeoplewill take a completelydifferentlife journey.”
“如果你喜欢看历史,就会明白,每一次大规模的战争爆发,都会有些人走上一条完全不同的人生道路。”„Ourfuture, inthiswar!”
“我们的未来,就在这场战争中!”Catherineveryearnestis listening, „alsohas78years, somewhatremote......”凯瑟琳很认真的听着,“还有七八年,有些遥远……”78yearslatershe over 30 years old is, regardingwere 24-year-oldhim, this was too far.
七八年后她就三十多岁了,对于刚刚24岁的他来说,这真的太远了。
The Lynchtonesomewhatis different, „onlyremains for 78years, ourtimeare very tight.”林奇的口吻却有些不同,“只剩七八年,我们的时间很紧迫。”„Only thento the governor, orparliament memberthisdegreecanhave the opportunityto makeyoudisplayyourability.”
“只有到州长,或者国会议员这个程度才能有机会让你去展现你的能力。”„Toolowwords, even ifyourideais correct, will not affect the policy of country, when the positionis highenoughis good.”
“太低的话即便你的想法是正确的,也不会影响到国家的政策,只有位置足够高时才行。”„Wemusttry hard, Catherine.”
“我们都得努力,凯瑟琳。”
The Catherineexpressionsomewhatconfuses, „why can wesuchdiligently?”凯瑟琳的表情有些迷惑,“为什么我们要这么努力?”Lynchturns headto visither, the smile on faceis somewhat mischievous, „youdid not think that wearrive in thisworldwith great difficulty, whatthingcanleave behind a point to leavetothisworld?”林奇扭头看着她,脸上的笑容有些顽皮,“你不觉得我们好不容易来到这个世界上,总要给这个世界留下一点什么东西才能离开吗?”„Ido not like the mediocreordinarylife, no oneknows that youhave come, no oneknows that youwalked, theydo not even know that thisworldhadyouto exist.”
“我不喜欢庸碌普通的人生,没有人知道你来过,也没有人知道你走了,他们甚至都不会知道这个世界曾经有你存在过。”„Ido not like, Iwantpeopleto rememberme, tenyears, hundredyears, even after is longer, whenlatertheseyoung people, likeonceus.”
“我不喜欢,我要人们记住我,十年,百年,甚至更久之后,当以后的那些年轻人,像曾经的我们那样。”„Sitsin the classroom, opens the book, readournamefrom the book, wehave madedeeds, thisis living, real sense that as well aswent on living.”
“坐在教室中,翻开书,从书上读到我们的名字时,我们做过的事迹,这才是活着,以及活下去的真正意义。”Lynchstops the footsteps, heis holding the hand of Catherine, „Ialwaysdo not forceanybody, to you are this.”林奇停下脚步,他拉着凯瑟琳的手,“我从来都不强迫任何人,对你更是这样。”„Ifyouthought that thisis very boring, youcanchooseto finish, Iwill not blameyou, will only supportyou.”
“如果你觉得这很无聊,你可以选择结束,我不会怪你,只会支持你。”Catherinethinks, ifputting downherematter, shewill be confusedabout the future.凯瑟琳想了想,如果放下这边的事情,她对未来会更迷茫。Shedoes not knowoneselfmustmakeanything.
她也不知道自己要做什么。Is an ordinarywoman, marries an ordinaryman, has2-3ordinarychildren, thenmediocrelife?
做一个普通的女人,嫁一个普通的男人,生2-3个普通的孩子,然后庸碌的过完一生?Beforeperhapsshethought that thiswas very good, butwiththese two years'somechanges, shetotheseslowlyhad no interest.
以前也许她觉得这很好,但随着这两年的一些变化,她对这些慢慢的就没了兴趣。Sheis instead shaking the hand of Lynch, raises headto visithim, „, ifthatis the place that youwant, no oneaccompaniesyou, youdefinitelydid not mind that Ido accompanyyouto have a look?”
她反握着林奇的手,仰头看着他,“如果那是你想要去的地方,又没有人陪你的话,你肯定不介意我陪你去看看?”
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #1184: In the future will be so far, accompanies me to have a look[ this chapter by: Code person small virtue- names in addition -6 /?]