After 12hours, Zhang Guanaccepted an interview of international media.
十二个小时后,张冠接受了一家国际媒体的专访。„Ithinkis onlyseverallooking for troublebludgers, buthas not thought that onetimeisspecificallyaimed atmyattack. Whatmakesmydisappointedisattacksmypersonopenlyto appearin the face of the public, voiceson the network, newspaper, the social media, television, gains the sympathy of general public! Mythisvictimhas actually been receiving the responsibility of public. As forthatsecretinstigation that buysoffends somebodyominously, was actually still getting off scot-free!”
“我本来以为只是几个找麻烦的小混混,可是万万没想到那是一次专门针对我的袭击。更让我寒心的是袭击我的人可以堂而皇之的出现在公众面前,在网络上、报纸上、社交媒体上、电视上发声,博取社会大众的同情!我这个受害者却一直在受到公众的职责。至于那个买凶伤人的幕后主使,却仍然在逍遥法外!”„Iam an athlete, Iam unable to choose the host of competition, for examplenextOlympic Games, are heldinBritain, Ihope that the British governmentcanface up tothismatter, safeguardsin the rights of Britishparticipatingathlete, at leastneedsto assure the personal safety of athlete. Iwantnot to have the athleteto be willingto risk neckto attend the competition.”
“我是一个运动员,我无法选择比赛的举办地,就比如下一届的奥运会,就是在英国举行,我希望英国政府可以正视这件事情,保障在英国参赛的运动员的权益,至少要保证运动员的人身安全。我想没有运动员愿意冒着生命危险来参加比赛的。”Theinterview of Zhang Guanseems like a stonethrows into the pond, after „pūpasses”, although the stonedisappears, butwaveactuallybiographytoperiphery a broaderplace.张冠的这个采访像是将一块石头扔进水塘中,一声“噗通”后,石头虽然不见了,但是水波却传向了周围更广阔的地方。Firstthe one whovoicesistennissuperstarFederer: „As the competitionorganizer, has the dutyto safeguard the personal safety of athlete. Britainas the host of nextOlympic Games, shouldsafeguardathletepersonal safetyto take the tangiblemeasure, just likeZhang Guansaid,Iam not willingto risk neckto attendOlympic Games!”
首先发声的是网球天王费德勒:“作为比赛主办方,有义务保障参赛运动员的人身安全。英国作为下届奥运会的举办地,更应该在保障运动员人身安全方面拿出切实的措施,正如张冠所说,我可不愿意冒着生命危险去参加奥运会!”Boulteralsofollows saying: „BeforeIatBritain Competition, somepeoplehad remindedme, do not go tocertainplacesin the evening, that will be very dangerous. Nowlooks likeevenduring the daytime, Londonstillsamehasmanydangers. Do nextOlympic Games, several thousandathletes from the world needto attend the competition of Olympic Gamesinthisenvironment?”
紧接着,博尔特也跟着放话:“以前我在英国比赛的时候,曾经有人提醒过我,不要在晚上去某些地方,那会很危险。现在看来即便是白天,伦敦也一样有很多的危险。难道下一届奥运会,来自全世界的数千名运动员要在这种环境中参加奥运会的比赛么?”Nadar, Isinbayeva, Powell...... well-knownathletesstand, requestingBritainmustsafeguard the personal safety of athlete. Had retiredseveralyears of Zidane, sharedhimwitheveryonein the experience of Britain Competition.
纳达尔、伊辛巴耶娃、鲍威尔……一个又一个知名的运动员站出来,要求英国要保障运动员的人身安全。就连已经退役了好几年的齐达内,也和大家分享了他在英国比赛的经历。„AtBritain Competition, that is really the badexperience! Regardless of the victory and defeat is the same. Remembersonce againIattended the competitioninBritain, after the competitionended, Itook the busto leave, Inoticed that outside the busgatheredcompletely the person, Ithink that was the warmfan, Iwas away from the glass windowto wavetothem, butgreeted the mineral springthermo that mywaspounds, as well asto the middle finger that Iraised up! Icanguarantee, ifIdid not sitin the car(riage)at that time, Iwill definitely die!”
“在英国比赛,那真是糟糕的经历!无论胜负都是一样。记得又一次我在英国参加比赛,比赛结束后我乘坐大巴离开,我看到大巴外面聚满了人,我以为是热情的球迷,我隔着玻璃窗向他们挥手,但是迎接我的是砸来的矿泉水瓶,以及一个个冲着我竖起的中指!我敢保证,如果我当时不是坐在车里的话,我肯定会没命的!”Zidane'sthese wordscaused the approvals of manyfootball players, the soccerentire world of Britainis famous, does the player who as long ashas attended the football competitioninBritain, whichhavenot to receive the soccer? Usuallyineveryonedid not say that , somepeopletake the opportunityto raisenow, immediatelymakes the football players in entireEuropeturn on a record player.
齐达内的这番话引起了诸多足球运动员的认同,英国的足球全世界都有名,但凡是在英国参加过足球比赛的球员,有哪个没有受到过足球的?平日里大家都不说也就罢了,现在有人借机提起来,顿时让整个欧洲的足球运动员打开了话匣子。Meanwhileanotherstatus in Londonis the host of nextOlympic Games, safeguards the personal safety of athleteobviouslyis a veryimportantmatter. Therefore the IOC presidentsare interviewedtimealsoindicated,hopesLondonOlympic Organizing Committeecantake the tangibleeffectivemeasure, ensures the safety of eachathlete.
同时伦敦的另一个身份是下届奥运会的举办地,保障参赛运动员的人身安全显然是一件非常重要的事情。所以国际奥委会主席接受采访的时候也表示,希望伦敦奥组委可以拿出切实有效的措施,确保每一个参赛运动员的安全。
......
……Sebastianisbadly battered, so long aswith the Olympic Gamesrelatedmatterverynaturalwill pullhim.
塞巴斯蒂安又是一阵焦头烂额,只要是和奥运会有关的事情很自然的都会扯上他。„The personal safety of athleteshouldbe the matter of police, howto look forme? The matter that even/includingZuqiucauses troublepressedinmyhead! Matter that the entireBritishdozensyearsdo not have the solution, Icansolve? Is Zhang Guanattackedblamesme? Is Londonunsafealsoblamesme? Allisspeaks irresponsibly and sarcastically, whichcitywon't have the criminal? Also is not only London, inwhichcityParis, Berlinand don't Madrid...... have the slum? The slum is the unsafeplace, is cannotgoin the evening, howsingletake did the Londonsay the matter?”
“运动员的人身安全应该是警察的事情,怎么都来找我?连足球闹事的事情都压在了我的头上!整个英国几十年没有解决的事情,我能解决的了?张冠遇袭是怪我咯?伦敦不安全也是怪我咯?一个个全都是站着说话不腰疼的,哪个城市会没有罪犯?又不仅仅是伦敦,巴黎、柏林、马德里……哪个城市里没有贫民窟?贫民窟全都是不安全的地方,全都是晚上不能去的,怎么单拿伦敦说事?”Sebastianis roaringin the office, howeverin the heart is actually the incomparableaggrievedness.
塞巴斯蒂安在办公室中咆哮着,然而心中却是无比的憋屈。
The security problem is the matter of policeobviously, was snatchedinanyplaceoris punchedshouldlook for the police, rather thanlooks for the sports bureau chief. AlthoughSebastiancompared withsports bureau chiefbigmany, maynot manage that aspect of athletepersonal safety.
安全问题显然是属于警方的事情,无论是在任何地方被人抢了或是被人揍了应该找警察,而不是找体育局长。塞巴斯蒂安虽然比体育局长大的多,可也管不到运动员人身安全的那方面。ButLondonPoliceinsteadstarted„feigning death”at this time, „wecatch the scoundrelis very fierce” the appearance, makingSebastiancarrythisbeing unjustly discredited.
可偏偏这个时候伦敦警方反而开始“装死”了,一副“我们抓到歹徒很厉害”的样子,让塞巴斯蒂安背了这个黑锅。
The assistantknocks on a doorcautiously, saidin a soft voice: „Mr. President, justreceived the notice, the diplomatic servicetorequesting the Indian government, extraditesto return toBritainto stand trialAumis-Malielegantly!”
助理小心翼翼的敲门进来,轻声说道:“主席先生,刚刚接到了通知,外交部门已经向要求印度政府,将奥米-马里雅引渡回英国受审!”„Thatdamncriminal, gavemade such bigtrouble, got what one deserves! Heavy sentence, bestclosehimfor a lifetime!”Saying that Sebastianwas foul-mouthed.
“那个该死的罪犯,给了惹了这么大的麻烦,活该!重判,最好关他一辈子!”塞巴斯蒂安骂骂咧咧的说道。
......
……„Father, do not abandonme, Ido not wantto be extraditedto go toBritain, Ido not wantto be imprisoned!”Aumiswailsis kneelingbeforeoneselffather.
“父亲,不要抛弃我,我不想被引渡去英国,我不想坐牢!”奥米哀嚎着跪在自己的父亲面前。„What to do do youletme? The request that sideBritainhas been clear aboutourgovernment, mustextraditeto return toBritainto stand the trialyou! What to do do youletme?”Nag is also a bitterappearance.
“那你让我怎么办?英国那边已经明确的要求我们的政府,必须要将你引渡回英国接受审判!你让我怎么办?”老马里雅也是一副痛心疾首的样子。„ButIam an Indian, Iam not an English, evenplaces on trial will still place on trialinIndia, whyinBritain?”Aumisput on a long faceto say.
“可我是印度人啊,我不是英国人,就算是审判也应该在印度审判,凭什么是在英国啊?”奥米哭丧着脸说。„Crimehas the countryto be the extraditionmain body. Weareone in Commonwealth of Nations, wesign«InCommonwealth of NationsIndiaCriminal activitySuitePlan», the judges in Britainevenhave the rightto issue the warrant of arresttoyoudirectly! Let aloneyouthought that ourgovernmentis willingto offendBritainforyou?”Nagsaid.
“犯罪发生国是可以作为引渡主体的。我们是英联邦中的一员,我们签有《英联邦印度刑事套房内规划》,英国的法官甚至有权直接对你发出逮捕令!更何况你觉得我们的政府愿意为你得罪英国么?”老马里雅开口说。„Father, ourMalielegantfamiliesareIndia'stopfamilies, youcanlook fortheseparliament members, wecanexert pressureon the government, exerted pressure onto the premier, makingthemdo not hand over...... Aumisto sayme”anxiously.
“父亲,我们马里雅家族是印度的顶级家族,您可以去找那些国会议员,我们可以向政府施压,向总理施压,让他们不要把我交出去……”奥米焦急的说。„Youthoughtourfamiliesforyou, will offend the British government?”Nagexpecting too muchis looking atownson, hethensaid: „Aren't youclearto the present? The familyhas given upyou!”
“你是觉得我们家族会为了你,得罪英国政府么?”老马里雅一副恨铁不成钢的望着自己的儿子,他接着说道:“你到现在还不明白么?家族已经将你放弃了!”„Father, am I your son? Youare really cruel enoughto look that your sonis imprisoned?”Aumisis saying, whilecried.
“父亲,我可是你的儿子啊?难道你真的忍心看着你的儿子去坐牢么?”奥米一边说着,一边哭了起来。„Ido not have the means that for the family, Ialso can only use temporarily asnowhas not had your son!”In the nag the fine reputationoneselfson, the deep sighone breath, was then saying: „Aumis, youacknowledged guilt, hopes that the judges in Britaincanlenient sentenceyou, soonercame outfrom the prison, thenreturned to the countryside. Ihave givenyouto prepare a sum of money, sufficesyoursecond halflifetimeate and drank......”
“我也没有办法,为了家族,我现在也只能权当没生过你这个儿子!”老马里雅望着自己的儿子,长叹一口气,接着说道:“奥米,你去认罪,希望英国的法官可以轻判你,早些从监狱中出来,然后回乡下。我已经给你准备了一笔钱,够你后半辈子的吃喝了……”
......
……Hampshire, Winchestermanprison.
英国汉普郡,温切斯特男子监狱。
The Aumis'swalkingslowlyunderprison guard'sleadershiponcorridor, the whistlingsound that in the surroundingsprison cellspreads and convictsstrike the sound of iron gate, as ifbecame the god of deathcurseinAumis'sear.
奥米在狱警的带领下缓缓的走在长廊上,周围牢房内传出的口哨声和囚徒们敲打铁门的声音,在奥米的耳中仿佛成了死神的催命符。„Do not pick the soap, do not pick the soap, do not pick the soap......”inAumisheartsilentlyis talking overthese words, simultaneouslypanic-strickenis looking at the surroundings, thateye in prisonjust asisseeks for the preyto look athim, butAumis'sperformance is to make the person in prisonquiteexcitedobviously.
“不要捡肥皂,不要捡肥皂,不要捡肥皂……”奥米心中默默的念叨着这句话,同时惊恐的望着周围,铁窗内的那一颗颗眼睛正像是寻找猎物般的望着他,而奥米的这副表现显然是让铁窗内的人颇为兴奋。
A seniorprison guardis looking atthis, helplessshaking the head, inlookmoreis a numbness, hecanlook that Aumis the first time isentered the prison, heknowsthengreetsAumiscanbeanything.
一名老狱警望着这一幕,无奈的摇了摇头,眼神中更多的则是一种麻木,他能看出来奥米是第一次进监狱,他更知道接下来迎接奥米的会是什么。
The prison guard who frontguidesstopped, openedflashes the iron gate, thenpushedAumis, latercloses. Butshortly, in the gatetransmitted the collisionsoundandAumis'spitiful yell.
前面带路的狱警停了下来,打开了其中一闪铁门,然后将奥米推了进去,随后关上了门。而不久后,门内传来了碰撞声和奥米的惨叫。
......
……
The Britain Prisonchiefsupervisorwarned, the prison in Britainhas become„is full of the place of not the acceptableviolentanddanger”, the prison in Britainwas at for 10years the worstcondition. Insouthern BritainWinchestermanprison, hadover1000attacksmerelylast year, increased27%compared with the previousyear.
英国监狱总督察警告说,英国的监狱已经成为“充满不可接受的暴力和危险的场所”,英国的监狱处于十年来最糟的状态。仅仅是在英国南部温切斯特男子监狱,去年就发生了超过1000起的攻击,比前一年度增加了27%。Thisnewsis common, quickcoversbyvariouspolitical headlines and starEight Trigrams (gossip) and fantastic storydifferentmatter......( to be continued.)
这条新闻并不起眼,很快就被各种时政要闻、明星八卦以及奇闻异事所掩盖……(未完待续。)
To display comments and comment, click at the button