„Thisisyour majestyletter, chiefmarshal!”
“这是陛下的来信,首席元帅!”InPoly'sallied armiescamp, MarshalJohnNathalisreceivedfrom the frontmilitary situation.
马波里的联军营地里,约翰・纳塔利斯元帅收到了来自前方的军情。
The messengerscrushed into the tent, hepants, being sweating profusely, on the bootseverywhereis the mud. Howeverheverygoodto protect the letter that mustescort, evenhas not made the letterstainany is not the thing of letter paper.
信使挤进了营帐里,他气喘吁吁,满头大汗,靴子上到处都是泥浆。不过他很好的保护了要护送的信件,甚至都没有让信件沾上任何一丝不属于信纸的东西。Thisbaldmarshalputs out a hand the correspondence that received the messengerto bring, hemoved a shoulder, bodyMarshalTemeria the armormade the sound that the metalcollided. Hefor successive two dayswithouttaking offthisarmor, sincespringarrives, after snow and iceablation, the Temeriasoldier who thisis appointed as the northernallied armieschiefmarshalalmostwould have noto relaxday of time. Northern Kingdomshasis a general, there is a marshal, butno oneis willingto stand, takes over the position of allied armiescommander-in-chief.
这位光头元帅伸手接过信使带来的书信,他活动了一下肩膀,身上泰莫利亚元帅盔甲发出金属碰撞的声响。他已经连续两天没有脱下过这身盔甲,自从春季到来,冰雪消融后,这位被任命为北方联军首席元帅的泰莫利亚军人几乎就没有放松过一天时间。北方诸国有很多为将军,也有元帅,但没有一个人愿意站出来,接任联军总指挥的职位。No onethinks that theycanwininthiswar, Nilfgaardpersonirresistibledestroyedfivekingdoms, Sintra, Rivia, Aedirn, BrugesandVirden. Now, theyhave directed the spearhead atTemeria. AlthoughasNorthern Kingdoms , the soldieris largest, comprehensive national strengthstrongestRedaniashouldbe entitled, sendstheirgenerals, takes the post ofchiefmarshal. Butin fact, Redaniaoverwhelming majorityNoblewere considering how shouldsurrender, before embassygate of NilfgaardinRedania, bustling place. Only thenminorityRedaniaNobledareto resist, butthesepeoplebasicallyarrived atMaliwavefrontline, intheseNoble, what the statusis highestis a Count.
没有人认为他们能在这场战争中获胜,尼弗加德人已经势不可挡的摧毁了五个王国,辛特拉、利维亚、亚甸、布鲁日和弗登。现在,他们已经把矛头对准了泰莫利亚。虽说作为北方诸国中,士兵数量最多,综合国力最强的瑞达尼亚更应该有资格,派遣他们的将军,出任首席元帅一职。但实际上,瑞达尼亚的绝大部分贵族都在考虑该如何投降,尼弗加德驻瑞达尼亚的大使馆门前门庭若市。只有少数瑞达尼亚贵族敢于抵抗,而这些人基本上都来到了马里波前线,这些贵族中,身份最高的是一位伯爵。ThereforeJohnNathalistakes over asmarshal, directsthisseems likewar that mustdefeat.
于是约翰・纳塔利斯接任元帅一职,来指挥这场看似必败的战争。
The countryneedshim, thereforehestood. Except forhim, no onedaresto standto take overthisposition. Hisfacewith the statue of stonecarving, few people can seetoomanyexpressionsfromaboveprobably, buthedoes not needmanyanything, hehas shownwith the ownaction.
国家需要他,所以他站了出来。除了他,没有人敢站出来接任这个职位。他的脸就好像用石头雕刻的雕像,很少有人能从上面看得出太多的表情,但他不需要多少什么,他一直用自己的行动来证明。Helaunchesto be printed with the letter of kingcoat of arms, after looking attwoback and forth, the alignmentwaitingorderedinnearbyclerk.
他展开印有国王纹章的信件,来回看了两眼后,对正等待在一旁的书记员下令。„Your majestywon, hecaptured the Mayennefort. Immediatelywrites the order, to the Mahakamvolunteer troops, Temeria, Redania, BrugesandFreikorpsordered, makingtheirtowardsMaliwestern Polandmove, making the messengerdeliverat the maximum speed.”
“陛下获胜了,他夺取了玛耶纳要塞。立刻写命令,给玛哈坎志愿军、泰莫利亚、瑞达尼亚、布鲁日和自由军团下令,让他们朝马里波的西方移动,让信使以最快的速度送出去。”
The law clerkswriteMarshalNathalis'sorderon the letter paperfastrespectively. Royal familymessenger of standbyafterreceivingletter, rides the ownhorses, runsto the differentcamps. 8000peopleattack the Mayennefort, 2000soldierswere dispatchedotherMaliwaveareas and ensure theywill not be attacked byNilfgaardperson.
书记官快速把纳塔利斯元帅的命令分别写在信纸上。门外待命的王室信使在接到信件后,纷纷骑上自己的马匹,跑向不同的营地。八千人去攻击玛耶纳要塞,还有两千名士兵被派往马里波其他地区,保证他们不会遭到尼弗加德人的袭击。
The orderissuesquickly, when the marshalhas been ableto hearseveral tens of thousands ofpeoplemove the camp, sent outnoise.
命令很快下达,元帅已经可以听到数万人移动营地时,发出的噪音。„Yourhow manyyears?”
“你多少岁了?”JohnNathalislooksafterdistributing the order, returnedlaw clerk. Helooksveryyoung, on the facethrowsto remain a immaturity.
约翰・纳塔利斯望向分发完命令后,返回的书记官。他看起来很年轻,脸上扔残留着一丝稚嫩。„19 -year-old, marshalSir.” The law clerksrub the eyes, replied. Isorders and correspondenceeverywhere, the time that the law clerk has almost not stopped.
“十九岁,元帅大人。”书记官揉了揉眼睛,回答道。到处都是命令和书信,书记官几乎没有停下来的时候。„Rests.”MarshalNathalistohimsaid that „thistentIwill solve, rests a eveningto the city, tomorrow after waking up, remembers that will follow the logisticsmotorcade.”
“去休息吧。”纳塔利斯元帅对他说道“这座帐篷我会解决,到城市里去休息一晚,明天醒来后,记得跟上后勤车队。”„Thishow, Sir, thisismyresponsibility......”
“这怎么可以,大人,这是我的职责……”„Historynotbecauseyoufewday of records, present the fault/chasm.”Nathalisto the young peoplesaid that „goes, recuperates the spirit, whenmakes war, wehadare busy.”
“历史不会因为你少一天的记录,就出现断层。”纳塔利斯对年轻人说道“去吧,养好精神,等到开战的时候,我们都有的忙了。”
The law clerkstidy up the ownpen and paper, heis very sleepy, for a long timeprocesses the recordthing and order, with easewheremakinglaw clerkpositionnot arrivecompared withthesesoldiers. Inexpressed gratitudeafter the marshal, the law clerkleft the tent. Nathalislooks at the form that the law clerkis departing, shaking the head of gently.
书记官收拾起自己的笔和纸,他已经很困了,长时间处理记录事物和命令,让书记官这个职位不比那些士兵更轻松到什么地方。在向元帅道谢后,书记官离开了营帐。纳塔利斯望着书记官离去的身影,轻轻的摇了摇头。Ifhis sonhas not diedin the plague, now should also havethisage.
要是他的儿子没有死在瘟疫里,现在也应该有这个年龄了。Looksis hanging the mapontent, after the law clerkleaves, in the bigtent/account is only left overNathalis.
望着挂在营帐上的地图,书记官离开后,大帐里只剩下纳塔利斯一人。Hecandetermine, the Nilfgaardpersonhas startedto take action. Heunderstood that hisopponent, Maynor KouHerron, outflanks the well-knownmarshalby the mobile operation and fastalternation, Nathalishas studied the Nilfgaardpersonwhen the war of secondNorthern Realmjuststarted, tactic that uses. AedirnandRiviaallied armiesbeforeholding one's ground, discovered that theirrear guardswere outflankedby the Nilfgaardcavalry corps, therefore the allied armiesare forcedto retreat, the army that butlots ofinfantriescomposerunsforever the Nilfgaardcavalry, the Nilfgaardinfantry who therefore more than 30,000allied armiesinthoroughpulling, followingwere followedunceasinglydividessurrounding, annihilatesone by one.
他可以确定,尼弗加德人已经开始行动。他了解他的对手,梅诺・寇赫伦,以机动作战和快速穿插包抄闻名的元帅,纳塔利斯研究过尼弗加德人在第二次北境之战刚开始时,所使用的战术。亚甸和利维亚联军在站稳阵脚前,就发现他们的后路被尼弗加德的骑兵军团包抄,于是联军被迫撤退,但大量步兵组成的部队永远跑不过尼弗加德的骑兵,于是三万多名联军在不断彻底的拉扯中,被后续跟上的尼弗加德步兵分割包围,逐个歼灭。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #975 Part 1: Northern general