Appearancebe slightly maturer than of herage, benefitsfromherinKaerMorhenhas drunk the mushroom and herbal medicinejuice, the person who in additiondraws the systemwarrant for arresthas not personally seenobviously, in some distortions of foreheadsandsomeplacepictures, butZelincanrecognize. As forFarcasthisname, Zelinknowsthisnamesimilarly. Thisisbloodyin the southernname, elder'sblood is inthatbloodyrebellion, flows in the royal family in Temeriaas well asSintra.
希里的模样要比她的年龄稍稍成熟一些,得益于她在凯尔莫汗喝过的蘑菇与草药汁,再加上画制通缉令的人显然没有亲眼见过希里,在额头和一些地方画的有些失真,不过泽林能认出来。至于法尔卡这个名字,泽林同样知道这个名字。这是血腥佛卡在南方的名字,长者之血正在是那场血腥的叛乱中,流入泰莫利亚以及辛特拉的王室。Portraitbelow, writes the marked price, 100Francgold coins.
画像下面,同样写着标价,一百枚弗朗金币。„Cangiveme a warrant for arrest?”
“能给我一份通缉令吗?”„It is not good, thisismustpasteoncity hallNotice Board.”Employeetactfulreturning of resisted the request of Zelin„a picturesuchhead pictureto needfiveFrancgold coins, wecannotsee somebody off the thing of government expensemanufactureat will.”
“不行,这是要贴在市政厅告示牌上的。”雇员委婉的回拒了泽林的要求“画这样的一张头像需要五弗朗金币,我们不能随意将公费制作的东西送人。”ThereforeWitcherspentfiveFrancto buythiswarrant for arrest.
于是狩魔猎人花了五枚弗朗买下了这张通缉令。Alreadysomepeoplethento the warrant for arrest that the mousehelps, exactlysaid that isto the warrants for arrest of theirhead. The master who a localBarongets, is managing the Gizaable-bodied mannobility of castlesandseveralvillagesissuedsuchissuing a warrant for arrest, but the backislocalAmarillogovernor, Witcherdid not suspect, theycan , is failedafter the contract killer, calls a heavy cavalryto encirclethisgroup of factionmembers.
已经有人接下来对鼠帮的通缉令,确切说是对他们脑袋的通缉令。当地一个男爵领的主人,管理着一座城堡和几座村庄的卡萨丁男爵发布了这样的通缉,不过背后则是当地的阿马里洛总督,狩魔猎人不怀疑,他们能在用雇佣杀手失败后,召集一支重骑兵来围剿这群帮派成员。especially, someobviouslypeopleattemptbefore the decree of special pardon of emperorcomes outbegins, 100Francgold coins, butsevenmicehelp the memberare700Franc, the proportion of Francgold coinandcrowncoinis1 : 10, 7000crown, thiscanbuy a manorin the Novigradbestplace, withbythreegarrets, thenlivesunderserving of onegroup of servantsagain for severalyears.特别是,明显有人试图在皇帝的特赦令出来前动手,一百枚弗朗金币,而七名鼠帮成员就是七百弗朗,要知道,弗朗金币和克朗币的比例是一比十,七千枚克朗,这可以在诺维格瑞最好的地方买下一栋大庄园,再配以三层阁楼,然后在一群仆人的侍奉下生活好几年的时间。Zelincities that depends upon the merchanttrade unioncastleto establishhas not treatedinthisis too long, heboughtenoughfood, packed the canteen, buys the fodder of somehorses, is riding a horseatnoon, goes tothatrelay station.泽林没有在这座依靠商人工会城堡建立起来的城镇待太久,他买下了足够的食物,装满了水壶,买下一些马匹的草料,在中午的时候就骑着马,前往那座驿站。
The relay stationnear a shallowstream, a smallfenceencircled the relay station, the intersectioninnthisplaceandnorthis almost the same, perhapsis a differentname. Before relay stationgate, is stoppingseveralhorse-drawn vehicles, aboveis drawingbefore one purplearrow of furcation, thisisinempireanotherstrangedoes not write the agreementinlegal document, calledto pass throughsafely the symbol, fromSeptembersincewithin the firstdaysevenday, the safegeneralsymbol was a purplefurcationarrow.
驿站在一条浅溪附近,一圈小篱笆将驿站围了起来,这地方与北方的十字路口旅店相差无几,说不定就是一种不同的叫法。驿站门前停着几辆马车,上面都画着一个前端分叉的紫色箭头,这是帝国境内的另一支奇怪的不写在法律文书上的约定,叫安全通行标志,从九月的第一天起的七天以内,安全通行的标志便是一个紫色的分叉箭头。
The empirearmyhas no free timeto cope withtheseto loaf the factioninwilderness, the securitypasses through the symbolto mean that thisisreceives the pedestrian who the empireauthoritiesprotect, the factionmemberscannottothembegin, is impossibleto robthem, otherwise the localNilfgaardgarrisonwill find the timeto exterminatethem. Canbe passed through the standard of symbol is very strangesafely, sometimesismerchant, sometimesis a quartermaster, sometimesis the scholar who does the open countryacademicinspectionwith the artist and manualGeisha of vagrant.
帝国军队没空去对付那些游荡在荒野中的帮派,安全通行标志意味着这是受到帝国当局保护的行人,帮派成员不能对他们动手,也不可能抢劫他们,否则当地的尼弗加德驻军就会抽出时间去清剿他们。能得到安全通行标志的标准也很奇怪,有时候是商人,有时候是军需官,有时候是进行野外学术考察的学者与流浪的艺术家和手工艺者。Nearcarriage, but also is piling upsomebaggage, a womanjustand a childtowardontransports the thingimmediately, but alsoseverallack anything at the same time. AfterseeingZelinrides a horse, the womandraws the childto hide into the backyardimmediately.
马车边,还堆放着一些行李,一个妇人正和一个孩子把东西往马上上搬运,还一边数着缺少什么东西。在看到泽林骑马走进来后,妇人立刻拉着孩子躲入后院里。Zelinis riding a horse, henoticesin the relay stationfenceto have a smallgrave mound, is the newly-builttomb, the color of soilandperipheryis obviously different. Recentlysomepeoplediedin the relay station, in the grave moundset upright the tombstoneboard that the whitewhite birchis making, throughthisZelinknows that was buriedhere, was the assistant of relay stationboss.泽林骑着马走进去,他注意到驿站篱笆里面有一座小坟头,是新建的坟墓,泥土的颜色和周围明显不同。最近有人死在驿站里,坟头上竖着白桦木做成的墓碑板,通过这个泽林知道被埋在这里的,是驿站老板的助手。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #816 Part 1: Hunter of tracing