„Hadn't heendedandSorling'snegotiation? Thatdoes not have the significance.”
“他还没有结束和索林的交涉吗?那已经没意义了。”In the city, prepared forday of peopleto place the nearby the weaponbusily, startedto revolvenear the bonfire, enjoysaidfood that Elfsent. Howeverno onedisplaystoworry of war, becausetheyknow, Gosan-rionly thenmore than tenDwarf, butHumanandElfaddalmostto have2000people. Actuallymany has startedsomepeopleto give free reign to the imaginationGosan-risomeburied treasure, is thinkinghowtheyshouldusethissum of moneyto cometo rebuild one's homeland.
城里面,忙碌备战了一天的人们已经纷纷把武器放在附近,开始围绕着篝火边,享用精灵送来的援助食物。不过没有一个人表现出对战争的担忧,因为他们都知道,孤山里只有十几个矮人,而人类和精灵加起来差不多有两千人。已经开始有人畅想孤山里的宝藏究竟有多少,想着他们该如何使用这笔钱来重建家园。On the ruins of riverGuchengbuilt the yellowtent, such asautumnfallen leafdispersionincityruins. Elfis preparingto be stationedinthisplace, under the riverGuchengresidualhousecanhold the refugee in Chang Laketown/subdues, butactuallyhas no wayto makethesestaycompared with the refugeenumberalsomanyElfarmiesagain.
河谷城的废墟上搭建起了许多黄色的帐篷,如秋天的落叶般分散在城市废墟内。精灵正准备在此地驻扎,河谷城残留的房屋可以容纳下长湖镇的难民,但却没法再让这些比难民数量还多的精灵军队住下。„PerhapsyourfrienddesirehelpsDwarf.”SeraingTilsitsin the owntent, toBudsaid that „rescuesinmyjailtheseDwarflikehim.”
“或许你的朋友想要帮助矮人。”瑟兰迪尔坐在自己的营帐里,对巴德说道“就像他在我的监牢里把这些矮人救出来一样。”„Henot onlyrescuedDwarf, savedpeople in Chang Laketown/subdues.”Budthinks little„hedefinitelyto understand that toKingElfspeculationactuallyactuallyanythingismost important, Dwarfnotbecausewill losesomegoldto starve to deathin the isolated hill, butmypeople'smeeting.”
“他不仅救了矮人,也救了长湖镇的人们。”巴德倒是对精灵国王的猜测不以为意“他肯定明白究竟什么才是最重要的,矮人们不会因为失去一些黄金就饿死在孤山,但我的人民会。”In a while, Budheardoutside the tentto hearhoofbeat, hewent out of the tent, is seeingZelinto ride a horseacross the street in riverGucheng, went to the square before meeting hall. Zelinturns over/stands updismount, Budwelcomesimmediately.
没过多久,巴德就听到帐篷外传来了一阵马蹄声,他走出帐篷,正看见泽林骑着马穿过河谷城的街道,来到议事厅前的广场上。泽林翻身下马,巴德立刻迎了上来。„YouandSorlingdiscussedis so long, the situationhow, did Sorlinghowsay?”
“你和索林谈了那么久,情况怎么样,索林怎么说?”„Effectis good.”Zelinshoulders the eyebrow, gaveBud„heto comply the reins.”
“效果不错。”泽林挑起眉毛,把缰绳递给巴德“他答应了。”„......”Budsilent, howcontinuesto ask„youto let the agreement? Misunderstanding that Ithink.”
“……”巴德沉默了一下,才继续问道“你是如何让同意的?我以为的听错了。”„Iam only, makingSorlingrealize,ruins the ownreputation/honorarynot to have the advantagetohim.”Naturallyalsosomecheap tricks, for examplewestSignwithJáksuggestedSorling, makinghimthink that the goldandAkontreasuredrilled can only twochooseone. Forcefully the distortionspiritto the determinedpersonis notthateasy-to-use, butAkontreasuredrillisSorling'sweakness, is the mosteasilysuggestedplace.
“我只是,让索林意识到,毁掉自己的名誉对他没有好处。”当然还有些小把戏,比如用亚克西法印来暗示索林,让他认为黄金和阿肯宝钻只能二选一。强行扭曲精神对意志坚定的人来说不是那么好用,但阿肯宝钻是索林的弱点,也是最容易被暗示的地方。Zelinmoved a shoulder„tonight, Dwarfwill deliver the firstbatch of gold, toldElf, Dwarfthink that theyhad not promisedtoElfperhapsanything, SeraingTilmustredeem the green leafwhite stonewithownmoneyto come. Howeverhecanmake the archers who standing by outsideremove, at least, Dwarfhas yielded, weshouldavoid the war.”泽林活动了一下肩膀“今天晚上,矮人们会把第一批黄金送过来,告诉精灵,矮人们认为他们没有向精灵许诺过任何东西,恐怕瑟兰迪尔要用自己的钱来把绿叶白石赎回来。不过他可以让在外面准备战斗的弓箭手们撤回来了,至少,矮人已经让步,我们应该避免战争。”Whenearly tomorrow morning, Zelin must go tooneeast, the Dwarfregiment of Iron Hillsis catching upnonstop, BahraincangowithWitcher, beforewearing, becauseironfullarmypreparesto attackElfto garrisonto blockhim. Butthisis not the difficultmatter.
等到明天凌晨,泽林还要去一趟东边,铁丘陵的矮人军团正马不停蹄地赶来,巴林会和狩魔猎人一起去,在戴因・铁足的军队准备攻击精灵驻军前拦下他。但这已经不是什么困难的事情。„Youdois very good, Sorcerer. Youobtained the peace, spend the warning of argumentto be completely more effective than my old man.”
“你做的很好,巫师。你得到了和平,要比我这个老头子费尽口舌的警告还要有效。”At this time, Zelinheardold, actuallyvitalsound. Heraised the head, looks at the pastfollowing the direction that the soundconveys, sees only an attiregreyrobesilver-hairedold personin the garden. On the oldfacehangsis making one such as the bathspring breezeactuallyascertain the airtightsmile.
这时,泽林听到一个苍老,却又充满活力的声音。他抬起头,顺着声音传来的方向望过去,只见一名衣着灰袍白发苍苍的老人就在庭院里。老人脸上挂着让人如浴春风却又捉摸不透的笑容。Sees that Budsaid„himtoZelinafteryouwalkedcame, saidtous the warning that onegroup of beastpeopleinvaded, wantsusto stop the actionto prepareto resist the beastpersonimmediatelyto attack. SeraingYour HighnessTilsaid that heisSorcerer, sinceyouareSorcerer, youaffirmed that knowshim.”
见状,巴德对泽林说道“他在你走后就来了,对我们说了一堆兽人入侵的警告,要我们立刻停下行动去准备对抗兽人进攻。瑟兰迪尔殿下说他是巫师,既然你们都是巫师的话,那你肯定认识他吧。”„Right, the archer, I know him, becauseweareSorcerer. Now, in front of you Sorcerermany that Iam more useful.” The old personignited a tobacco pipe, attractedone, thenspitsin the frontgently, the square of bird that smogturns intofrommeeting hallfliesto the sky.
“没错,弓箭手,我认识他,因为我们都是巫师。现在,你面前的这位巫师要比我有用的多。”老人点着了一个烟斗,吸了一口,然后在面前轻轻一吐,一只烟雾化成的小鸟从议事厅的广场飞向天空。„SincetwoSorcerer, Ithink that riverGuchengwill not currently have the matter that anythingneedsto worry aboutagain.”Budrubbedrubbing hands„Ito go the horsesbelt/bringto goto the horse stablehappily, firstwalked.”
“既然有两个巫师,我想河谷城不会现在是不会再有什么需要担忧的事情了。”巴德高兴的搓了搓手“我去把马匹带到马厩去,先走了。”Looksform that Budis departing, the old personlooked that „weshoulddiscusstoZelin, mySorcerercolleague. IamGandalf.”
望着巴德离去的身影,老人看向泽林“我们应该谈一谈,我的巫师同僚。我是甘道夫。”
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #747 Part 2: Another Sorcerer