„Ifthatoutsideris the thief who has not worked, the skilltriesto recruithimwell, weneedmorehunters.”Lawrence'stonesomewhatis agitated„nototherissues, finishedlike this. Chooses the ownweapon, hunts and killsyouwithobtaining.”
“如果那个外乡人是个没有工作的小偷的话,身手不错就试着招募他,我们需要更多的猎人。”劳伦斯的语气有些烦躁“没有其他问题,就这样结束了。挑选自己的武器,猎杀的时候你们会用得到。”
The weapon of hunterare many and varied, in the ancienthunterhandhastohunt and killvariouscraftyweapons of manufacture. Not only the union of gunpowderandmachinery, the creations of somecertainancientweapons, for example the combination of bow and arrowandblade.
猎人的武器多种多样,古老猎人手中更是有着为猎杀而制作的各种诡兵器。不只是火药与机械的结合,更有某些古老武器的创造,比如弓箭与刀刃的组合。Witchermettroublesome.狩魔猎人遇到了麻烦。Heconfirmed that thisis a trouble.
他确认这是个麻烦。
After entering the Asiancedar, hewas entangled.
进入亚楠后,他就被缠上了。Zelinhas seenmore than oncein the shadow that in the corner of the eyeflashes past. Sincehegets rid ofthatfemalehunter, after entering the followingAsiancedar, he first time is notencounteredsuchsituation. IfMonster of Europeanchapelisheillusion that becauseexhaustedhecausestired, butthistime, hecandetermine,indeedhas a shadow the surroundings.泽林已经不止一次看到在眼角中一闪而过的影子。自从他摆脱那个女猎人,进入下面的亚楠后,他已经不是第一次遇到这样的情况。如果说欧顿小教堂的怪物是他因为疲惫he劳累引起的幻觉,但这一次,他可以确定,的确有个影子正在周围。
The Asiancedartreats outside residentare not many, inoldAsiancedarMonster of compared withZelinimpressionalsowantsfewmany. Theymostlyare dressing some worn-outpoorcivilianattireas well astop edgecorner/hornrubbing throughgrayduckbill caps, whydoes not know, herepeople seem very gloomy.
亚楠待在外面的居民不多,比泽林印象中的旧亚楠的怪物还要少的多。他们大多穿戴着破旧寒酸的平民装束以及一顶边角有些磨破的灰色鸭舌帽,不知为何,这里的人们看起来都很阴沉。As a outsider, a especiallyclothingobviouslywith the average mandifferentoutsiders, heverydifficultnot to attract the attention, the bulks of inhabitantstohimevade, butfarit, orhidesin a fartherplaceobservesin secret. Insuchvision, hedoes not have the meansdo not attract the attentionto do something, for exampleis testingAardto attackthatperson's shadow, ortrieswestJákSignwhether to have the effect.
作为一个外乡人,特别是一个穿戴明显与常人不同的外乡人,他很难不吸引注意力,大部分居民对他避而远之,或者躲在更远的地方暗中观察。只是在这样的目光中,他没办法不吸引注意力的做某件事,比如试着用阿尔德攻击那个人影,或者试试亚克西法印能否起效。Thereforehechanges courseinalleys between twotall buildings.
于是他转进两座高大建筑之间的小巷中。
The both sidesconstructionshappen toprevent the sunlight, in the alleyseemsgloomy, somepeople the garbage heaphere, severalblackcrowsare fallingon the ground, fallsto the garbage heapby, motionless. As ifrealizesto have the unexpected visitor, a crowraised the head, quackwas callingseveraltoWitcher.
两侧的建筑正好将阳光阻挡,小巷中显得阴暗,有人把垃圾堆在这里,几只黑色的乌鸦正落在地上,落到垃圾堆旁,一动不动。似乎意识到有不速之客,一只乌鸦抬起头,对着狩魔猎人嘎嘎的叫了几声。Somepeoplewill not rush tohere, any people of desireinquiry can only come outfrom the alleyoral thermometer the head, no onecanevade the eye of Witcher.
不会有人跑到这里来,任何想要打探的人都只能把脑袋从小巷口探出来,没人能躲过狩魔猎人的眼睛。Butin the alley, Zelinis notonlyHuman.
但小巷中,泽林不是唯一的人类。„Whoyouare, friend? HopesIcancallyoulike this.”
“你是谁,朋友?希望我可以这样称呼你。”Thisisonestandsin the corner, on the waisthas a man of smalllamp, heonelives in the foreheadhand-held, covers the ownappearance, thispersonhas the feelingverylowly, appearanceseems like a beggar, on the foreheadis also hoodwinking a plain white cloth, inpiling up the alley of trashwas seeing that such a personwill not makepeoplefeelstrange. If not for before eye of Zelin, noticesthismanto squatto sitin the doorplace of anotherbuilding, hewill not noticeoneto hidein the alleywaits for the beggar who the darknesspasses the night.
这是一个站在墙角,腰上有一盏小灯的男人,他一手扶住额头,掩盖住自己的容貌,这人存在感十分的低,打扮的像是个乞丐,额头上还蒙着一圈白布,在堆放着垃圾的小巷中见到一个这样的人一点也不会让人感到奇怪。若不是泽林的眼睛之前注意到这个男人蹲坐在另一处建筑的房门处,他也不会注意到一个躲在小巷中等待天黑过夜的乞丐。„Youarealsomaintain the soberhunter, right? Whenit seems likedoes not know, youhave taken the wrongroad.”
“你是个还保持清醒的猎人,对吧?看来不知何时,你已经走上了错误的路。”Hissoundverymagnetism, but alsohas a happy expressionindistinctly„graciousness, wetwoimaginecompared withyou must resemble. Friends? Youcancallme the friend. However, how do youarrive atthisplace?”Alsowithoutand otherZelinresponded, thismanraiseshand„, do not tellme, regardless ofyouwantedto findanythinghere, listened tomyadvice, left, youwill seetheseaimlesswrong pathhuntersquickly, is dripping the salivalike the monster, thiswas the fates of thesefools.”
他的声音十分磁性,还隐约带着一丝笑意“恩,我们两比你想象的还要相像。朋友?你可以称我为朋友。但是,你是如何来到此地?”还没等泽林回应,这个男人举起手“不,别告诉我,无论你希望在这里找到什么,听我的劝告,离开,你很快就会见到那些漫无目的的迷途猎人,像怪兽一样淌着口水,这就是那些傻瓜的下场。”He, drew a conclusion.
他顿了顿,下了个结论。„Thereforeleavesextremelyself-confidently, beforeturns headwith enough time. Do not losehere, onetime, once again.”
“所以别太过自信,在来得及前回头吧。不要迷失在这里,一次,又一次。”„Ido not think that Iwill leaveas soon as possible.”
“我不认为我会尽快离开。”
The meaning of ZelinisPortalnotthatearlyopening, leadinghimto go back. Herehisacquaintance, innot knowingAsiancedarhowdangeroussituation, heis not willingto stayin the sodangerousplaceis too long. However, hunteras ifwrongintent of thisbeggarappearance.泽林的意思是传送门不会那么早的开启,带他回去。这里没有他的熟人,在知道亚楠多么险恶的情况下,他不愿意在如此危险的地方待太久。不过,这位乞丐模样的猎人似乎会错意了。Hiswaisthangsis seeming like the bow and arrowsameblade, orthisis an bow and arrow.
他的腰间挂在像是弓箭一样的刀刃,或者说这就是弓箭。„Only if, youdo havesome interest in the nightmare?” The beggarsexudeoneto sneer, hiscomplexionsinks, shifting to a new subject, in the toneleadsto tauntmeaning. „Peopleblindlyare always pursuingunknown, whatyour did desirefind? A outsider?” The beggarslook that Witcher„leaves, thing that hereonly then the dangerwithletting the personis unable to withstand, oldhunter.”
“除非,你对噩梦有着某种兴趣?”乞丐发出一声冷笑,他脸色一沉,话锋一转,口气中带着一丝嘲讽的意味。“人们总是在盲目的追求着未知,你想要找到什么?一个外乡人?”乞丐看着狩魔猎人“离开吧,这里只有危险与让人无法承受的东西,老猎人。”Then, hedisappeared, just likeneverexists is the same.
说罢,他消失了,犹如从未存在过一样。
To display comments and comment, click at the button