„In other words, can thatbe destroyed?”Zelinrepeatedlyconfirmed: „Includingdestroysyoursoul?”
“也就是说,那必须被摧毁?”泽林再次确认:“包括连带摧毁你的灵魂?”„Ishouldleavethislands, goes tome to go to the place that.” The souldanglingshoulder of KayLebuliPéng: „Do not leave behindanyby the ring that Solonpollutes, otherwiseringaccording toSolon'swish, thought of distortionwearing.”
“我早就应该离开这片土地,去我应该去的地方。”凯勒布理鹏的灵魂垂下肩膀:“不要留下任何一枚被索伦污染的戒指,否则戒指会按照索伦的意愿,扭曲佩戴者的思维。”Zelinpondered for severalseconds: „Butnow, Solonhas died. The KayLebuliPéng, youthinks that Icanobtain no ring of pollution? LikeKayorchidCuithouEmpressandringsuch in Gandalfhand, will not affectwearing, will only provide the Lord of the Rings of strength?”泽林沉思了几秒:“但现在,索伦已经死了。凯勒布理鹏,你认为我能得到一枚没有任何污染的戒指吗?就像凯兰崔尔女皇和甘道夫手中的戒指那样,不会影响佩戴者,只会提供力量的魔戒?”
The KayLebuliPéngsmiledlow and deep.凯勒布理鹏低沉的笑了起来。„SolonisLord of the Rings the source of strength, Solonis destroyed, notpollutedElfthree things that should be refrained from will also lose the strength. In the pastwediscovered after Solon'sbetrayal, immediatelytakes down the threerings on hand, andfound the wayto ruinthem. After discoveringis unable to achieve, Irespectively the ringgiveGill GarardandKayCuithou, hopes that theirstrengthscanprotect the ring unable to fall intoSolon'shand. Now, thisworldgeneraldoes not have the Lord of the Ringsagain, except, newest that Iforge. Ruinsit. Solon'sincarnationoncetoldme saying that the Lord of the Ringscanprotect the thing of central lands, avoidsbeing attackedby the time, will not diebecause of the senility, like the lands of variousgod. Perhaps, preventselapsing of lifewithmagicforcefully, is in itself a mistake, butSolonusedourattachmenttovariousgodland. After thatthreeringslose the strength, Ithink that Roxlosets up the peacefulbeautifulforest, withRivendell'sdeep valley, will change intodesolated. Icantell the knowledge that youforge, butstrength? Youwill only obtain an attractiveordinaryring. Gives up. The Elftimehas been the end, will not havewhatLord of the Rings.”
“索伦是魔戒的力量之源,索伦被毁灭,没有被污染的精灵三戒也会随之失去力量。当年我们发现索伦的背叛后,立刻取下了手上的三枚戒指,并且想办法毁掉它们。后来发现无法做到后,我才分别将戒指交给吉尔-加拉德和凯兰崔尔,希望他们的力量可以保护戒指不会落入索伦之手。现在,这世上将再也没有魔戒,除了我所锻造的,最新的一枚。毁掉它吧。索伦的化身曾告诉我说,魔戒可以保护中土的事物,避免受到时间的侵袭,不会因衰老而凋亡,就像诸神的土地。也许,用魔法强行阻止生命的逝去,本身就是一种错误,而索伦只是利用了我们对诸神土地的眷恋。那三枚戒指失去力量后,我想罗斯洛立安的美丽森林,和瑞文戴尔的幽谷,也将化为荒芜。我可以告诉你锻造的知识,但力量?你只会得到一枚漂亮的普通戒指。放弃吧。精灵的时代早就画上了句号,再也不会有什么魔戒了。”WhenZelinleaves the evilblack towerruinstime, timealreadytoafternoon.
等到泽林离开邪黑塔废墟的时候,时间已经到了下午。Demonmuchdark cloudsafterSolondefeats the second dayto dissipatethoroughly, illumination of solarnostopinthisonland that covers entirely the volcanic ash. Endvolcanothoroughlyquiet, sign that has not eruptedagain.
魔多的乌云在索伦战败后的第二天彻底消散,太阳毫无阻拦的照射在这片布满火山灰的土地上。末日火山彻底沉寂了下去,再也没有喷发的迹象。Standsbytogether the burned blackrock, is having the yawn.
格奈娅站在一块焦黑的岩石旁边,打着哈欠。„.”
“格奈娅。”„Un?”dragonYiopens the eye, seesZelinto walk, herstandingbody: „Finished? Should younot bewill go to the ruinsto seek for the treasure?”
“嗯?”龙裔睁开眼睛,看到泽林走过来,她站直身体:“结束了?你该不会是去废墟里寻找宝物了吧?”„Howcan.”Zelinchuckle: „Hereonly has the ruins.”
“怎么会。”泽林轻笑了一下:“这里只有废墟。”Stretches out a fingerto aim atZelin, is slanting the eyeto look athim: „Really? Ifyoutreasure hunt, butcannothide the truth fromme.”
格奈娅伸出一根手指指向泽林,斜着眼睛望着他:“真的?你要是去寻宝,可不许瞒着我。”„Naturally, just the opposite, Icannot the earliest possible timeinformyou.”Saying, Zelinis taking out a notebook, throws. dragonYiputs out a hand, catchesin the midair: „Thisgives toyou.”
“当然不会,恰恰相反,我会第一时间通知你。”说着,泽林取出一个笔记本,扔向格奈娅。龙裔伸出手,在半空中接住:“这是送给你的。”„What is this?”
“这是什么?”Curiousopeningbooks: „Thisis......”
格奈娅好奇的翻开书本:“这是......”„Forges a knowledge of attractivering.”Zelinshrugs: „Perhapsyouwill like.”
“锻造出一枚漂亮戒指的知识。”泽林耸耸肩:“也许你会喜欢。”Looked atseveral, closed the notebook: „Iwas not the jewelryartisan.......”shesmiled: „Un, Iaccepted. After going back, Ilookwell, actuallythesearewhatthings. Then, Iverylonghave not made a return giftprobablyyourgift. Just wait, Itoyou a betterring, will ask the most outstandingattachingdemonmasterto helpyouattach the demon.”
格奈娅看了几眼,又合上了笔记本:“我又不是珠宝匠.......”不过她笑了起来:“嗯,我收下了。回去后我会好好看一看,这些究竟是什么东西。说起来,我好像已经很久没有回赠过你礼物了。等着吧,我会给你一枚更好的戒指,找一个最优秀的附魔师帮你附魔。”„Does not needto attach the demon, the thing that youmanufacture, maycompared withmagicgoodsgoodmany.”Zelinspoke thoughtlesslyto say.
“不需要附魔,你制作出的东西,可比魔法物品好的多。”泽林随口说道。Happy expressionwas thicker, butshesnort/hum.
格奈娅的笑意更浓了,但她还是哼了一声。„YousawVigini, when shemustgiveyouattach the demonitem, do not letmehear, praiseherattachingdemonitemcompared withmeto forgebetterwords!”
“等你见到维吉妮亚,她要送给你附魔道具时,你可别让我听到,夸赞她的附魔道具比我锻造品更好的话!”Zelinsmiles, hehad not replied.泽林只是笑了笑,他没有回答。„Walks, west wego tostrengthElder Brother, shouldmark the periodall these.”
“走吧,我们去西力斯昂哥,该把这一切都画上句号了。”„How do youprepareto cope withthatonlybig spider?”Follows close on Zelinbehind: „Wemustdiscuss a planahead of time, orsomecipher? For exampleyousaidwhatglossary, Ipreparedto begin. Iam good atattackingvery much, before SeelowTil, my fathertaughtIhunted the skill, a lotmakesmepractice should howsuddenlyto launch an attack, before the preyrespondedonestruckto be killed violently.”
“你准备怎么对付那只大蜘蛛?”格奈娅紧跟在泽林身后:“我们要不要提前商量一个计划,或者某种暗号?比如说你说出什么词汇,我就准备动手。我很擅长袭击的,之前在赛洛迪尔,我的父亲教给我狩猎技巧时,没少让我练习该怎么忽然发难,在猎物反应过来之前一击毙命。”„Has not neededto fight, Iactuallywantto ask her question.”Zelinshakes the head, helifts the eye, looks at the hills of distant place, demonmanytranquilinsteadmadeonecannot help butthink,thiswasin the dream.
“还不需要战斗,我其实只是想去问她一个问题。”泽林摇摇头,他抬起眼睛,看着远处的群山,魔多的平静反而令人不由得以为,这是在梦中。„Whatissue?”Spreads out the hand: „Whetherwants the peacesurrender?”
“什么问题?”格奈娅摊开手:“是否愿意和平投降?”„No.”Zelinstretches out a finger: „Iwantto know,sheeats the Drownerwords, whetherlike the greatdemon, the bellywill hurt?”
“不。”泽林伸出一根手指:“我很想知道,她吃水鬼的话,是否会像巨魔那样,肚子疼?”
To display comments and comment, click at the button