„In is notIarrivesto be troublesome, is I have the relations, wouldencountering the problem.”Zelincracks a jokesaying, henodstoGandalf, turns aroundto move towardmulberry tree fungustalltowersteps: „To be honest, juststartedmealsoveryto likethis, is not cracking a joke, becausetroublesmeansto havecommission, hascommissionto have moneyto gain, the workwalks on own initiative, is definitely having an empty stomachcompared withyoulooks for the workto be bettereverywhere. HoweverafterwardIrealized,Ipossiblyone daycannot insistsooner or later, thenpoursin a crisis.”
“不是我走到麻烦里去,是和我有关系的,总会遇到麻烦。”泽林开玩笑似的说道,他对甘道夫点点头,转身走向欧克桑耳高塔的阶梯:“老实说,刚开始我还挺喜欢这样的,不是在开玩笑,因为麻烦就意味着有委托,有委托就有钱赚,工作主动找上门来,肯定比你饿着肚子到处找工作要好。不过后来我就意识到,我可能迟早有一天坚持不下去,然后倒在一场危机中。”„No, youwill not drop down, the crisis that becauseyoucome acrossis possibly hardto dealmore and more, butyourpersonare also getting more and more, youare not a personare resisting the enemy.”Sallyslightlyrunstwosteps, followsZelin: „LikeyouwhenZellarssuch, no onecan a persondefeat the combustionregiment, thisis the result that everyonetries hardtogether.”
“不,你不会倒下的,因为你遇到的危机可能越来越难以应对,但你身边的人也越来越多,你不是一个人在对抗敌人。”希莎莉小跑两步,跟上泽林:“就像你在艾泽拉斯时那样,没有谁能一个人击败燃烧军团,这是所有人共同努力的结果。”„Sometimes, Ithankedmygoodluckvery much.”Zelinstretches outtwofingers: „Firstwas the past yearscanbe guarded the work of Portal, secondcanlivefromso manydangerousworld.”
“有时候,我很感谢我的好运气。”泽林伸出两根手指:“第一是当年能得到看守传送门的工作,第二是能从那么多危险的世界里活下来。”„On, whyZellars in yourmouthsounds likesome not suitablelifeformhousing the place of barbariandesolate.”Sallydisgruntledpattedunder the shoulder of Zelin: „You, ifsaidlike this, in the place of mydesolatebarbarian?”
“艾露恩在上,为什么你口中的艾泽拉斯听起来就像是某种不适合生物居住的蛮荒之地。”希莎莉不悦的拍了下泽林的肩膀:“你要是这样说,我岂不是蛮荒之地里来的野蛮人?”„Ihave not saidlike this.”
“我可从来没这样说过。”„Wantedme saying that the place of desolatecannot haveyousuchprettywoman.”
“要我说,蛮荒之地可以不会有您这样漂亮的女士。”Under the staircase, hearsSally'scomplaint, Dwarf golds liraised the head saying: „Youpossiblywithoutseeingthesefor the savage who Solonworks, ascendingRanderperson who let alonewejustbeat, ifyousuchnoblewomen can be the place of family backgrounddesolate, inthatthisworldwould have nomany people able saying that theycame from the civilizedplace.”
在楼梯下面,听到希莎莉的抱怨,矮人雳抬起头说道:“您可能没见过那些为索伦效力的野人,更别说我们刚刚击败的登兰德人,如果您这样高贵的女士都能算得上出身蛮荒之地,那这世上就没有多少人能说,他们来自文明的地方。”Druidchucklecrookedunder: „Thank you, gold/metalLi.”德鲁伊轻笑着歪了下头:“谢谢你,金雳。”gold/metalLi, LeggeRussandAragonalsointallTanei, theyfound a crowncrown.
金雳、莱戈拉斯和阿拉贡也在高塔内,他们找到了一个冕冠。„In thisis the royal crown of Isildur.......”Aragonlooksto beginsomewhatworn-outcrowncrown, mutteredwhispers. Thisis a silvercrowncrown, such aswhiteXingbanElfgem mountingonsecretYintou the link: „Thisisreal. Sarumanfound the corpse of Isildurin the swamp, thisis the star of Elendil...... I have never thought that one daywill seethisroyal crownhere.”
“这是埃西铎的王冠.......”阿拉贡望着手里有些破旧的冕冠,喃喃低语。这是一个银色的冕冠,一颗如白星般的精灵宝石镶嵌在秘银头环上:“这是真的。萨鲁曼在沼泽中找到了埃西铎的尸体,这是伊兰迪尔之星......我从未想过,有一天会在这里见到这顶王冠。”„What is this?”
“这是什么?”„Arnow'sroyal crown, is the treasure of person of sovereign.”LeggeRusssaidin the one side: „After Isildurwas ambushed, thisgemlost the trail. AfterwardRivendell'sElfCraftsmanwas the child of Isildurbuilt the star of crowncrownsecondElendil. Thatgemis freely beautiful, butregardless of the historicalinheritanceor the magicpotency, cannotcomparewithfirst. Now, hearrived in yourhand, Aragon. Thisis a goodomen.”
“阿尔诺的王冠,属于人皇的宝物。”莱戈拉斯在一旁说道:“埃西铎被埋伏后,这枚宝石就失去了踪迹。后来瑞文戴尔的精灵工匠为埃西铎之子打造了第二枚伊兰迪尔之星冕冠。那枚宝石尽管非常美丽,但无论历史传承还是魔法效力,都不能跟第一颗相比。现在,他来到你的手里了,阿拉贡。这是一个好的预兆。”Aragonsilent a meeting: „Thisis an unexpectedharvest, buthas no relationswith the omen.”
阿拉贡沉默了一会:“这是一个意外的收获,但和预兆没什么关系。”„Losttreasurereturnsin the hand of properperson, thishas certainly very vitalsignificance, Aragon.”Zelinarrives atsideAragon: „Gandalfand I have mentionedthismatter. Yourbodyis flowing the bloodlines of personsovereign, nowHumansuffers the crisis, whyis not trying, helpingHumancope withSolon?”
“失落的宝物重新回到应有的人的手里,这当然有很重要的意义,阿拉贡。”泽林走到阿拉贡身边:“甘道夫和我说起过这件事。你身上流淌着人皇的血脉,现在人类遭遇危机,为什么不试着,帮助人类对付索伦呢?”
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #2466 Part 2: Eszinger's spoils of war