Thisis a war, butZelinvery fewsees such incrediblewar.
这是一场战争,但泽林很少见到这样荒诞的战争。When the princesandgenerals in kingdom, when the frontline and enemyslaughter, inspiritlessroyal palacesilent, almosteverytimepeacefulcanhear a needleto fallto the sound of ground.
当王国的王子与将军,在前线和敌人厮杀时,死气沉沉的王宫内只有沉默,几乎每一个时刻安静的都能听到一根针掉到地上的声音。ZelininDollas who early morningarrives.泽林是在清晨抵达的伊多拉斯。Thiscityis situatednorth the whitemountain rangenearbroadest the mountain valleyancestral hallin the valley. The valleynear the ancestral hallclose to the place of valley entrancehas an isolatedverdanthill, AingdoRussconstructsonthishill, originateswinds throughfrom the east side of cityin the valley landsnowriver. Hillall aroundrevolves the stockade that the drainage ditch, back wall and belt/bringpuncture, formed the defense line of city.
这座城市坐落在白色山脉北麓最宽阔的山谷祠边谷中。在祠边谷靠近谷口的地方有一座孤立的青翠山丘,埃多拉斯就建造在这座山丘之上,发源于谷地的雪河从城市的东面流过。山丘的四周围绕着沟渠、护墙和带刺的栅栏,形成了城市的防线。
The back wallcity gatecanholdtwoadultsto ride a horsepassesabreast in row, is guessed the soilalley that along the city gateupwardspread, arrives in the hillsidepeak. The house in city is mainly the wooden building, the doormostlyis the black, withoutscattering of ruleon the hillside, has about more than 100families. Butin the end of alleyis the steps that the flagstonelays down, the stepsin the aboveturned a 90degreescorner/horn, connects the platform before royal palace.
护墙城门可以容纳两名成年人骑着马并排通过,一条被猜出来的泥土小路沿着城门向上蔓延,一路抵达山坡顶端。城市中的房屋主要为木质建筑,房门大多是黑色的,没有规则的散落在山坡上,大约有一百多户人家。而在小路的尽头则是石板铺设的阶梯,阶梯在上方拐了一个九十度的角,连接到王宫前的平台。
The palacelike the stars surrounding the moonis situatedin the hillsidemosttop, just like the residents in city, itsroof, althoughis completedby the bushes, butis actually dodging the goldenrayunder the sunlight, distantcansee. In the broadsteps before palacegatehas the fully-armedguardevery time, is guarding the palace that was armed the guard who fulfills dutyto fulfill responsibilityby the chain armorandscales, and person who onlypermits the having an audience withqualifications, orobtains the guest who the kingsummonedto enter the palace.
金殿如众星拱月般坐落在山坡的最顶部,和城市内的民宅一样,它的屋顶虽由茅草建成,但却在阳光下闪着金子般的光芒,远远的就可以看见。金殿门前的宽阔阶梯上每时每刻都有全副武装的护卫,被锁子甲、鳞甲武装起来的卫兵尽职尽责的守卫着殿堂,并且只允许有觐见资格的人,或得到国王召见的客人进入宫殿。Obviously, Witchernotthisgreat honor, even ifinhishandhas the sealabstention of GreeksuperiorPrince, makeshimbe ableto request that guards the circularking.
显然,狩魔猎人并没有这份殊荣,哪怕他手中有希优德王子的印戒,也只是让他能够请求守卫通告国王。Compared with the bellgrandcity, Dollassomewhatwas just ruinedaskingcity, is more likeoneby the village that the wooden shelfencircles, evenis not builtby the stone. Witcherremembers that flangeoncewhen the eveningchatted said that the scholarsthinkjudged a civilizedcivilization degree, canbuilds the houseto differentiatewith the mud, wood/blockheador the stoneaccording tothem.
与刚铎宏伟的城市相比,伊多拉斯作为王城有些破败,更像是一个被木栏围起来的村庄,甚至都不是由石头搭建的。狩魔猎人记得法兰茜丝卡曾经在晚间闲聊时说,学者们认为判断一个文明的文明程度,可以根据他们是用泥巴、木头还是石头来搭建房屋进行区分。Butas the nomadickingdom, the horsesistheirdefense lines, the horsebackistheircity walls.
但作为游牧王国,马匹就是他们的防线,马背就是他们的城墙。
The timetonoon, Sun still had hiddenbehind the cloud layer. The windmoves the dark greencape of guard, theylikesculpturemotionless.
时间已经到了中午,太阳仍然躲藏在云层后面。风吹动护卫的墨绿斗篷,他们像雕塑一样一动不动。„Sorry, your majestydoes not planto receive the guest.” A generalapologysaidtoZelin.
“抱歉,陛下不打算接见来客。”一名将军歉意的对泽林说道。„Why?”Zelinfrowns.
“为什么?”泽林皱起眉头。„Your majestyverylonghas not received the guest.”Generalhesitant, saidin a low voice: „Grimaltis accompanyingyour majesty.”
“陛下已经很久没有接待过客人。”将军犹豫了一下,低声说道:“格里马在陪着陛下。”Grimalt.
格里马。Zelinnot onlyhas heardthisnameonetime, inGreeksuperiorPrincein the mouth, inDollas'seachcorner, is throwing overin the residentmouth of blackgown, matter that can also hearGrimalt. It seems likeno onenot to knowGrimalt'sexistence.泽林已经不只一次听到这个名字,在希优德王子口中,在伊多拉斯的每个角落,披着黑色袍子的居民口中,也能听到格里马的事情。洛汗似乎没有一个人不知道格里马的存在。„Herehas the newsfromprince, hopessuperiorYour HighnessandascendsRandersavageto fightinpass and beastperson, the tactical situationunusualrubber, isn't the kingcaring?”
“我这里有来自王子的消息,希优德殿下在洛汗隘口与兽人和登兰德野人战斗,战况非常胶着,国王陛下难道一点都不关心吗?”Zelinaskedagain, the general who notifieslooked the embarrassment.泽林再次问道,来通报的将军则面露难色。„Your majestydoes not wantto seeanybody.”
“陛下不想见任何人。”Zelinfrowns: „This was really your majestysays?”泽林皱起眉头:“这真的是陛下说的吗?”In the historyalwayscannotreplace the minister who the kingmakes the decisiondeficient.
历史上从来都不缺乏可以代替国王做出决定的大臣。„Icandeterminethis point.”Keepswidefacegeneralearnestnod of palebrownbeard: „Your majestythese daysis not quite healthy, Grimaltcontinuouslyinhissidecare. Nowyour majestyandGrimaltsitsin the hall, wasyour majestytomesaidpersonally, hedoes not wantto seeanyguesttoday.”
“我可以确定这一点。”留着淡棕色胡须的宽脸将军认真的点点头:“陛下这段时间的身体不太好,格里马一直在他身边照料。现在陛下和格里马就坐在大厅里,是陛下亲口对我说的,他今天不想见任何客人。”
To display comments and comment, click at the button