Zelindoes not know the matter in the Machiavellimanor.泽林不知道在马基雅维利庄园内发生的事情。Hestandsin front ofvilla, inspectsheavyflintlock that the black-clothed personis leaving behind.
他站在别墅门前,检查着黑衣人留下的重型火枪。Outside the vineyardtransmitsxisu the sound of footsteps, Shaocloudlong gownskirt-widthis rubbing the blackboots: „Ihave not seen others, thisshouldbecomplete.”
葡萄园外传来窸窣的脚步声,邵云的长袍下摆摩擦着黑靴:“我没有看到其他人,这应该是全部。”„Ihave toldyou.”Zelinstands up, the might of thistype of firearmis inferior to the artillery, butmustgo far beyond the flintlock, but the filling timeis too long, merelyis the time of fillingonenoughonesoldier who is brandishing the heavy swordchopsto cuttenbladesabove: „Theirhorse-drawn vehiclesalsostayoutside the vineyard, Ihave observed, footprint that has not fled. Felt relieved, no matter many peopleare chasing downyou, the person who at leastdid thishad been defeated, Ithink that theynot possibleorganized a vigilanceafter the localassassin, againfrom that remoteplacesendsanotherteam of newkillers.”
“我告诉过你。”泽林站起身,这种火器的威力不如火炮,但要远远超过火枪,不过装填时间太长,仅仅是装填的时间就足够一个挥舞着重剑的战士劈砍十刀以上:“他们的马车还停留在葡萄园外面,我观察过,没有逃离的脚印。放心好了,不管有多少人在追杀你,至少这样做的人已经失败了,我想他们不可能在本地的刺客组织有所警觉后,再从那么遥远的地方派遣另一队新的杀手。”„EquiosMastersaid,youonceresisted the templeknightwithhimshoulder to shoulder.”Shaocloudseemed likedesireto findassassin'ssymbolinZelinbody: „Youconceal a sword in the sleeve.”
“艾吉奥大师说,你曾经与他并肩对抗圣殿骑士。”邵云似乎是想要在泽林身上找到刺客的标志:“你有袖剑。”„Havingthisweapondoes not representis an assassin.”Zelinputs out a hand, looks at the ownwrist/skill: „Imustsay,thisis very practicalweapon, anyhas the person of thisaspectidea, even if not know the assassin, canthink ofsomesimilarequipment.”
“有这件武器不代表是刺客。”泽林伸出手,看着自己的手腕:“我必须说,这是非常实用的武器,任何有这方面想法的人,哪怕不知道刺客,也能想到一些类似的装备。”Zelinrecallsinnocrown who Zellarssees, some of them'sequipmentis similarto the assassin.泽林回忆起在艾泽拉斯见到的无冕者,他们之中有些人的装备就与刺客相似。„Youhave not been defeated.”Shaocloudis saying: „Youappear, is representing the failure of templeknight. Hesaid,you can always investigatemanyaverage men the detail that is hardto notice, according to the detailinfers the plan of templeknight. How do youachieve?”
“你从没有失败过。”邵云说着:“你出现的时候,就代表着圣殿骑士的失败。他说,你总是能侦查到许多常人难以注意到的细节,根据细节推断出圣殿骑士的计划。你是怎么做到的?”„What's all this about?”Zelinspreads out the hand: „Everyone wantsto askme, howIachieve. To be honest, I don't know either, insometime, Isuddenlydiscoveredprobablyoneselfcanhandlethesethings. Am Iold? The young peoplewantto know why eitherIcompared withthem, eitherliketurning intome, learn/studymyability, eitherenviesmeto have. Somethings, cannotteach that Shaoclouds.”
“这是怎么回事?”泽林摊开手:“每个人都想问我,我是怎么做到的。老实说,我也不知道,就好像在某个时间,我忽然发现自己可以做这些事情了。我难道已经老了吗?年轻人要么想知道我为什么比他们强,要么像变成我,学习我的能力,要么嫉妒我所拥有的。有些事情,不是可以教导的,邵云。”„Icanlearn/study.”
“我能学习。”„Iknow that youcanlearn/study.”Zelinnods: „Butis unable to teachlike the learn/study, someexperiences, youwantto comprehend. Youare willingto consulttoEquios, is willingto learnfromhim, thisis very good. Butyoumustknow,studiescannotsubstitute the ponder. Observed, learned/studied, summarizedandpondered,thendoes this. After waitingto be very long, youunderstand how shoulddo.”
“我知道你能学习。”泽林点点头:“但就像学习是无法教导的一样,有些经验,你要自己领悟。你愿意向艾吉奥请教,愿意向他学习,这很好。但你要知道,学习不能替代思考。观察、学习、总结、思考,然后再这样做一遍。等很久之后,你就会明白该怎么做了。”ZelinoncespoketoHannais the samewords, hedoes not know whether the littleprincessperceived, thissounds like the boredrigid theorizing, butZelin can only describe the ownfeelinglike this.泽林曾经把相同的话对阿奈丝说了一遍,他不知道小公主是否听进去了,这听起来像是无聊的说教,不过泽林只能这样形容自己的感受。„Studiesnot to think, thendeceives, thinks, butnotstudy, thendanger.”
“学而不思则罔,思而不学则殆。”Shaocloudthought aloudin a low voice: „Myteacherspokethese wordstomeoften.”
邵云低声自言自语道:“我的导师经常向我说这句话。”„Regardless of how remoteplacehas the sameidea, becauseinthisworldonlyhas the truthto be eternal.”Zelinshrugs: „Ok, went back, youdefinitelyhadmanywords to withEquiossay.”Heputs down the firearm in hand, graspsboth hands of groundcorpse: „Imusttidy uphere, see you later.”
“无论多么遥远的地方都有相同的理念,因为这世上唯有真理是永恒的。”泽林耸耸肩:“好了,回去吧,你肯定有很多话要和艾吉奥说。”他放下手里的火器,抓起地上尸体的双手:“我得收拾一下这里,回头见。”
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #2366 Part 2: The doubts of Hannais silk