Arienrubbed the tip of the nose, shows a cruelsmile. „Regarding not a obedientmare, shoulduse the ironbrushbristle. Tillbleeding, thenpulls outitwith the horsewhip, will be exhausteduntilit. Thisis an effectivemethod, is very effectiveregarding the high-spirited horse, moreoverthismethodnot onlylimitstocoping with the mare.”
艾瑞汀揉了揉鼻尖,露出一个残忍的微笑。“对于一匹不听话的母马,就应该用铁刷子刷毛。直到流血为止,然后再用马鞭抽它,直到它将精疲力尽。这是一个行之有效的方法,对于烈马特别有效,而且这个方法不仅仅局限于对付母马。”Heclutcheshair, forcingherto raise the head, thenfought with the fistson the face of Sorceress. Thisstrikesmakes an effortvery much, onfaceflows offtwoblood streams, the bloodseeps outat a breakagefrontal eminencepoint. Buthad not screamed,shefainted.
他揪起叶奈法的头发,迫使她抬起头,然后一拳打在了女术士的脸上。这一击很用力,叶奈法的脸上流下两条血流,鲜血又在破裂的额角点点渗出。但叶奈法没有尖叫,她昏过去了。„Your majesty.”Wild Hunt that is grasping the scepterarrives atArienbehind, bends the waistto hinttohimslightly. „IfoundtheseHumantrails, theyonthislands, are approachingtous. Cansummonheredead spiritandMonstersolvesthem?”
“陛下。”一名握着权杖的狂猎走到艾瑞汀身后,对他微微弯腰示意。“我找到了那些人类的踪迹,他们就在这片土地上,正在向我们靠近。要召唤这里的亡灵和怪物解决他们吗?”„No, makingthemcome, theyare nottroublesome, is not always.”Twosoldiers who thistime, sideArienmosttrusts, LussandCaranthirhave not appeared. Arienhashisownconsideration, althoughhewins overGeylwhen the political situation, defeatedAvaLarkeandhisbehindsagesocial class, buthedoes not knowthesesages whether hewill leave, the plotwill overthrowhim, orinitiallyAenKingElledied the illusionto return to original statewithmagic. AlthoughthisisArien the action of having no intention, butlets the charge that hebearsto kill one's sovereignsufficiently. ThereforehekeepsthereCaranthir and ensure hisruleas well aswill not make a mistakewithGeyl'salliance.
“不,让他们来,他们不是麻烦,从来都不是。”这一次,艾瑞汀身边最信任的两名战士,伊瑞勒斯和卡兰希尔并没有出现。艾瑞汀有他自己的考量,虽然他在政局上拉拢盖尔,击败了阿瓦拉克和他身后的贤者阶级,但他不知道这些贤者是否会在他离开时,阴谋推翻他,或者将当初艾恩・艾尔国王死亡时的幻象用魔法还原出来。虽然这是艾瑞汀的无意之举,但足以让他背上弑君的罪名。所以他将卡兰希尔留在那里,确保他的统治以及和盖尔的联盟不会出错。As forLuss, hesuitsis a general, onlysuitsis a general. ImminentWhite Frosthas madehimnot have the hopeto the success, ifhecandiscard the indulging in sensual pleasurerevelry of pessimisticallyandpessimisticallybringing, hewill become an extremelyvaluableperson.
至于伊瑞勒斯,他适合当个将军,也只适合当个将军。迫近的白霜早已让他对成功不抱希望,如果他能扔掉悲观和悲观带来的纵欲狂欢,他会成为一个极有价值的人。What a pity, heis not.
可惜,他不是。Geylprovides the reinforcements and navigatorforArienWild Hunt, frontElfhigh rankSorcererfor the navigator who thisWild Huntactionprovides. The palegoldenlong hairhangs loosefrom the skeletonmaskon the shoulder. Consideredwith the Wild Huntarmor,thisclothingdoes not suither, butthisisWild Hunt, onecrowd of teams that shouldcomprised of the skeleton, spirit and dead spirit, Arienalwayslikessky over the village and city of lowworldhas rushed, is listening to the scream of theseignorantraces, looks that theirdistressedappearanceslaugh. Likehimto the focus of horses.
盖尔为艾瑞汀的狂猎提供援军和导航员,面前的精灵高阶巫师正是为这场狂猎行动配备的导航员。淡金色的长发从骷髅面具两侧披散在肩上。以狂猎的盔甲考虑,这身服饰不适合她,但这就是狂猎,一群应该由骷髅、幽灵和亡灵组成的队伍,艾瑞汀一向喜欢在低等世界的村庄与城市上空闯过,听着那些无知种族的尖叫,看着他们狼狈的模样哈哈大笑。就像他对马匹的执着一样。„Makesthemcome, thisis a part of plan. Perhapsourbaitswere too pale, was too small, orwaswemisplacedregarding as important of Humantokinship.”Arienshot a look atstuporpast. „Likecatching a wild horse, the baitinsufficientlymaynot attract the horse. The chips in ourhandare insufficient, shouldincrease price. Preparesyourmagic, Imustcapture alivethem, makingthatwildsmallmaredeliveron own initiative.”
“让他们来,这是计划的一部分。也许我们的诱饵太淡了,太小了,或者是我们错估了人类对亲情的看重。”艾瑞汀瞥了一眼昏迷过去的叶奈法。“就像抓一匹野马一样,诱饵不够可吸引不到好马。我们手里的筹码不够,该加码了。准备好你的魔法,我要活捉他们,让那匹狂野的小母马主动送上门来。”
The navigatorshave not asked about any matteraboutplan, ifshecanknow,Arienwill tell all her, ifsheshould notknow,Arienanythingwill not tellher. Canknow the person of concrete plan, assistant who only thenCaranthir, Arienmosttrusts.
导航员没有询问任何关于计划的事情,如果她可以知道,艾瑞汀会告诉她一切,如果她不应该知道,艾瑞汀什么都不会告诉她。能知道具体计划的人,只有卡兰希尔一人,艾瑞汀最信任的助手。„Theyhave more than tenpeople.” The navigators the situation that usesmagicto seewill tellArien. „Is riding a horse, is catching uptowardhere.”
“他们有十多人。”导航员将自己用魔法看到的情况告诉艾瑞汀。“都骑着马,正朝这边赶来。”Arienmoves towardunder the tree of ghost, thenby the seat of frostconstruction, suspendedstartingto the navigatorat will. The navigatorsbend the waistagain the nodtohim, retrocedesis vanishingunder the crowninmotley the shadow.
艾瑞汀走向吊死鬼之树下,那由冰霜构建的座椅,对导航员随意摆了下手。导航员对他再次弯腰点头,后退着消失在树冠下斑驳的阴影中。All near tree of ghostturned roundoncoldfrost, the Wild Huntknightspacing back and forthnearby of whole bodyskeletonarmor, butinsurrounding, is wailing the spirit, the scream of theirpain, thesewere becomingthisassemblybestmusicianby the soul that Wild Huntplundered. Ariensitson the seat, innearbyskyhas the newWild Hunttraceonce for a while, the form of Wild Huntknighthas delimited the nighttime sky, theyare leadingcursedWraith, byskeletonsoldier of magicobligation. Underthiscursedlandsdoes not know that buriedmanyskeletons, many are resentful the soulto loafinthis, now, the dead spiritsdriven by Wild Hunt, go forwardtoward the tree of ghost.
吊死鬼之树附近的一切都覆上了一层寒霜,全身骷髅盔甲的狂猎骑士们徘徊附近,而在外围,则是更多哀嚎着的幽灵,它们痛苦的尖叫着,这些被狂猎们掠夺来的灵魂成了这场集会最佳的乐手。艾瑞汀坐在座椅上,附近的天空中时不时出现新的狂猎踪影,一支又一支狂猎骑士的身影划过夜空,他们率领着被诅咒的妖灵,被魔法驱使的骸骨战士。威伦,这片被诅咒的土地下不知埋葬了多少尸骸,多少心怀怨恨的灵魂在此游荡,如今,亡灵们都在狂猎的驱使下,向着吊死鬼之树前进。Thisis a grandhuntingassembly, hunting that Wraith and deadparticipate, huntingsoul, disseminationdeathandpain. Such that onesuch as the ancientcustomdescribed, the night of Szo, the night of monster, night of ghost and spirit. In the spaciouswoods, in the ice-coldwind, the ghostwalkson the ground, the soul of deadwill emerge as the times require. The howlingwind sound/rumor, the werewolf and vampirecalling outsound, the Ghoulmoan, reports the mourningfemalemonsterto call out.
这是一场盛大的狩猎集会,一场只有妖灵与亡者参与的狩猎,狩猎灵魂,散播死亡与痛苦。一如古老的习俗所描绘的那样,索芙尼之夜,魔物之夜,鬼怪与幽灵之夜。在空旷的树林里,在冰冷的风里,鬼魂在地上行走,死者的灵魂将破土而出。呼啸的风声,狼人和吸血鬼的嚎叫声,还有食尸鬼的呻吟声,报丧女妖会嚎叫。Everyonehidesat home, hidesin the arms of ownfamily member, is afraidoutsidedevil, the fearraps the ghost of window, the feartimeis gazing at their eye of evil.
所有人都躲在家里,躲在自己亲人的怀抱里,害怕外面的魔鬼,害怕敲击窗户的鬼怪,害怕时刻注视着他们的邪恶之眼。Hunters who except thatonecrowdamong the Yinforests, is progressingto dash.
除了一群正在威伦阴森林间,策马飞奔的猎人们。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #1388 Part 2: King of Wild Hunt