In the standard of average person, SyreChick seems to have no characteristics, buthisseriousandmeticulousappearsin the Aedirnmilitary compoundis incompatible. A irreverence, braveandloyalknight, inarmy that inthisgroup of farmers and robberscomposereallyrare.
以普通人的标准来看,赛尔奇克似乎没有什么特点,但他的严肃与一丝不苟在亚甸的军营里显得格格不入。一个虔诚,勇敢而忠诚的骑士,在这群农夫和强盗组成的军队里实在难得。Near the river bankwillowonlyhas the barewillow branchto flutterin the wind, broadPontar Riveris sparkling lakeundernoonSun, the yellowingreedis swingingunder the direction of riverwinduniform. Sabina Stationon the sandbank, narrows the eyeto lookto the frontunderhundredhusbandlongdirections, lines up in formation the soldiers of advance. Under thisis a high ground, Degreafestablishes the ownheadquartershere, happen tocanlook into the scheduledgoodbattlefield, as well asdistant placeunderwhitevastsunlight, a stretch of spiritlessAedirnmilitary compound.
河岸边的杨柳只剩下光秃秃的柳枝在风中飘扬着,宽阔的庞塔河在中午的太阳下波光粼粼,泛黄的芦苇在河风的指挥下整齐划一摇摆着。萨宾娜站在河滩上,眯着眼睛望向面前在百夫长们的指挥下,列队前进的士兵们。这是一处高地,凡德葛里夫特将自己的指挥部设置在这里,正好可以眺望下方预定好的战场,以及远处在白茫的日光下,一片死气沉沉的亚甸军营。„Nvaedeoiing”
“nvaedeoiing”Sorceresscloses the eye, sets up the magic wandon the ground, recited a jerkyincantation. Chaosmanaweaves a standing netbeforeher, has sweptfront the broadbattlefield. Thisis a smoothwilderness, the nearbyis towering a brokenturret that is covered with the weed. Just like the Kaedwenperson who startingto march, the Aedirnarmyleaves the camp, startsto exhibit a tall and slenderbroadfrontbefore the enemy, makes the stance of defense. Onecrowdis only wearing the farmer of chestarmorandhelmetis grasping the lance, hidesbehind the plank, roadblock and freight vehicle, towardshouting curses that experiencing the brownbanner troopscavalries of war of Brunnerhas kept.女术士闭上眼睛,将魔杖立在地上,念出一段生涩的咒语。混沌魔力在她面前编织成一张网,扫过面前宽阔的战场。这是一处平坦的荒原,附近耸立着一座长满杂草的残破塔楼。和开始进军的科德温人一样,亚甸的军队离开营地,开始在敌人面前摆出一条细长宽阔的战线,做出防御的架势。一群只佩戴着胸甲和头盔的农夫握着长矛,躲在木板、路障和货车后面,朝经历过布伦纳之战的褐旗营骑兵们不停的叫骂。As long asDegreaforders the armyto stopgoing forward, hisintuitiontoldhim, the farmer who hisopponentSyreChickwill not sendonecrowd of notmanybattle efficienciesresistedattack of sharpestbrownbanner troopsheavy cavalry, thereforehesent outoneteam of scoutsto prospect, andorderingmadeSabinausemagicto seek for the trace of Aedirnperson.
但凡德葛里夫特命令军队停止前进,他的直觉告诉他,他的对手赛尔奇克不会派一群没有多少战斗力的农夫来抵挡最精锐的褐旗营重骑兵的突击,于是他派出一队侦察兵去勘察,并且下令让萨宾娜使用魔法来寻找亚甸人的踪影。
The breezehas blown the Kaedwenarmy and hill between Aedirnmilitary compounds, strengthreliability of as alwaysmagic, Sabinadiscoveredrapidlythesehidein the thick patch of grass of simultaneous/uniformknee, after ambusher on rock , and hill of standing tall and erect, at least500fully-armedlance and archersambushesin the battlefield.
微风吹过科德温军与亚甸军营之间的丘陵,魔法的力量一如既往的可靠,萨宾娜迅速发现了那些隐藏在齐膝的草丛中,高耸的岩石后和丘陵上的伏兵,至少有五百名全副武装的长矛手和弓箭手埋伏在战场上。Feelsmagicto feed back the imageinmind, Sabinaverydiligently the impulsion that will smilesuppresses. Degreafis a bastard, butin the Kaedwenarmypossiblyno oneunderstands the warcompared withhim. Hisjudgmentto the battlefieldis very correct, the SyreChick'sina small number ofprofessionalsoldiersAedirnambushed. But the generalis only a general, Degreafunderstands the war, actuallyalsoonlyunderstands the war.
感受着魔法反馈在脑海中的影像,萨宾娜很努力的将微笑的冲动压制下去。凡德葛里夫特是个混蛋,但科德温军队中可能没有人比他更了解战争。他对战场的判断很正确,赛尔奇克将亚甸中少数的职业士兵埋伏了起来。但将军就只是个将军,凡德葛里夫特了解战争,却也只了解战争而已。„Sadeomennaivend”
“sadeomennaivend”
The ray in lawstickreasonsapphireeven moreintense, the nearbymonitoredhersoldierto reveal the dislike the expressionto retrocedeseveralsteps, probably the cleaning updustsamepatted the sleeves. Sabinahas not noticedthese, hertwoeyesshut tightly, in the scene in mind, will soon discover the detectioncavalry who Aedirnambusheras ifthinkssuddenlyoneselfcompleted the task, theytighten the reins, startsto shiftreturns to the camp. Afterinvestigating the cavalryevacuates, the soldier who Sorceressas ifcanfeeltheseambushesrelaxes.
法杖端头蓝宝石中的光芒愈发的强烈,附近监视她的士兵露出厌恶的表情后退了几步,像是清理灰尘一样拍了拍衣袖。萨宾娜没有注意到这些,她两眼紧闭,脑海中的景象里,即将发现亚甸伏兵的侦查骑兵仿佛忽然认为自己完成了任务,他们勒紧缰绳,开始转向返回营地。在侦查骑兵撤离后,女术士仿佛能感受到那些埋伏的士兵松了口气。Thiscan certainlybring a bigpleasant surprise, DegreaforSyreChick.
这一定能带来不小的惊喜,无论是凡德葛里夫特还是赛尔奇克。„Finished.”Shesmileswas sayingtobehindtwosoldiers. „Goes back, seesDegreaf.”
“结束了。”她微笑着对身后的两名士兵说道。“回去,去见凡德葛里夫特。”Command headquarters of onetracktoDegreaf, 30archersguardshere, the person who anyapproachesarbitrarilywill be shot the screenby the arrowrain. Sorceressleisurely strollsto step onto the pitch, under the pitchhasseveralhorses, the scoutis reporting the situationunderteam leader'sleadershiptoDegreaf.
只有一条小道通往凡德葛里夫特的指挥所,三十名弓箭手驻守在这里,任何擅自靠近的人都会被箭雨射成筛子。女术士信步走上斜坡,斜坡下有几匹马,侦察兵正在队长的带领下向凡德葛里夫特汇报情况。
To display comments and comment, click at the button