The ordnance depothasto belong to the ownwharf, will transport the ships of weaponto approach shorehere, rather thanin the harbor of Jinjiao Bay. Transportsdoes not need the inspectionafterwharf to enterConstantinopleto the ships of ordnance depot, thisisin order, alsotokeep secret.
军械库有属于自己的码头,运送武器的船只会在这里靠岸,而非在金角湾的港口。运送到军械库的船只不需要经过码头的检查就能进入君士坦丁堡,这是为了方便,同样是为了保密。Buttoday, thissecurityprivilegeactuallyusedinoneshould notenterpersonbody of Constantinopleabsolutely.
但今天,这种保密特权却用在了一个绝对不应该进入君士坦丁堡的人身上。„, Icame backfinally, Constantinople, intersection of the world.” A prosperous-lookingmanstandsin the wharf of ordnance depot, sighs with emotionis looking atthisCapital that belongs toOttoman Empire, heis stroking the ownhandlebarsatisfied, the people of severalattireByzantiummilitary uniformsfollowas the guard about, butmostapproacheshisperson, is actually brownfleshman who a Seljuqsdresses up„thiscityshouldbecomemyheadto top the most radiantpearl, nowIam not actually worth a red centhere. Ileavethiscity20years, insignificant20years! Now, alltook the stationsfinally!”
“啊,我终于回来了,君士坦丁堡,世界的十字路口。”一名富态的男人站在军械库的码头上,感慨着望着这座属于奥斯曼帝国的首都,他惬意的抚摸着自己的八字胡,几名衣着拜占庭军装的人作为卫队追随在左右,但最靠近他的人,却是一名塞尔柱打扮的棕色肌肤男人“这座城市本应该成为我的头冠上最璀璨的明珠,现在我在这里却一文不值。我离开这座城市二十年,无足轻重的二十年!现在,一切终于各就各位了!”Manuel, or the eyes of Manuel IIalmostnarrowed a slit, hishairis gray, the indigo blueovercoatis wrapping his thatheavy/thickandwearybody. Buthiseyestillpure brightness, kerchief of standing tall and erectjust like a royal crown, but the gembrooch that onthatmountsmakesitseem likewith the genuineroyal crownis almost the same. The coatembroidery of redgreeninteractionis playing the part of the magnificenttassels, onlyhas such complexmagnificentclothes to can be joined to his honoredbloodlines.
曼纽尔,或者说曼努埃尔二世的眼睛几乎眯成了一条缝隙,他的头发已然花白,紫蓝色的大氅包裹着他那厚重而疲倦的身体。但他的眼睛依然清明,高耸的头巾宛如一尊王冠,而那上面镶嵌的宝石别针让它看起来与真正的王冠相差无几。红绿相间的外衣绣饰着华丽的流苏,也唯有这样复杂华丽的衣服才能配得上他那尊贵的血脉。„After and other ParriauxLogosfamiliesremount the throne .”Manuel IIbehind, the Seljuqspersonlow and deepvoice of spreads tohisear„to remember that iswhoadvanceson you throne, remembersyourcommitment.”
“等你们帕里奥洛格斯家族重登王位后。”曼努埃尔二世身后,塞尔柱人低沉的声音传入他的耳朵“记得是谁把你推到王位上面去的,记得你的承诺。”„Naturally, naturally, Kuru, Iremembers certainly the commitment.”Mannu'ai'erlightsnort/hum, althoughquarrelsto the leadergood words of thisplacerebel army, butinhiseyestillunobservableflashed through a disgruntledness. Heflungunder the arm, proceedsto walk, the curled upovercoatraises the floating dust. „HowI may forget that yousuchimportantcharacterin the role that inmyenterpriseplays, buthopes that youcanbe somewhat patient, Rome is never onedaycompletes.”
“当然,当然,萨库鲁,我当然记得承诺。”曼努埃尔轻哼了一声,虽然对这位地方叛军的首领好言相向,但他的眼中仍然难以察觉的闪过一丝不悦。他甩了下手臂,往前走去,卷起的大氅扬起浮尘。“我怎么可能会忘记您这样重要的人物在我的事业中起到的作用,但希望你能有些耐心,罗马从来不是一天建成的。”
The expression of Seljuqspersonis gloomy, the woodentrestlemakes the soundintheirunder feet. TwoByzantinestrenuousmoves to from the ships a working with great carewooden chest the wharf, boxclangpounds the ground, insidespreads the clearsound that a moneycollides.
塞尔柱人的表情阴沉不定,木质栈桥在他们的脚下发出吱呀的声响。两名拜占庭人吃力的将一个精雕细刻的木箱子从船只搬到码头上,箱子铛的一声砸到地上,里面传出一阵钱币碰撞的清脆声响。„Careful! Ifyouspoiled the box, Itie up the stoneto throw into the into the sea|nautical mileto feed the fishyou!”
“小心点!要是你们把箱子弄坏了,我就把你们绑上石头扔进海里喂鱼!”„Thenwhyis anxious, Mannu'ai'er.”WhenMannu'ai'eron the box that focuses onbringing, TariqledseveralSudanesepro-soldiersto walk. Vigilantlook that the Byzantineguardshowsimmediately. Tariqhadseveralto accompany, thisandtheyreached an agreementonlyhave the condition that accompaniedto meetto be different, the agreement that althoughtheyalsoviolated, havingfiveto accompany, but they were still in an inferior positionin the population, ifTariqwanted, thesepro-soldierscanin the timeuniform/subduethesefourByzantiumguards of flash.
“何必那么紧张,曼努埃尔。”在曼努埃尔把注意力放在自己带来的箱子上时,塔里克带领着几名苏丹亲兵走了过来。拜占庭人卫兵立刻露出的警惕的神色。塔里克多带了几名随从,这和他们说好只带一名随从相见的条件不一样,虽说他们也违背的约定,带了五名随从,但在人数上他们仍处于劣势,要是塔里克愿意,这些亲兵能在一瞬间的功夫制服这四名拜占庭卫兵。HoweverMannu'ai'ernotso manyvigilant, inhislookis brimming with the happy expression. Thismatteris to him important, the goldcan the military recruit, but, is sometimes very difficultto purchaseenoughexcellentarms, especiallytohisstatussosensitiveOttoman Empire.
不过曼努埃尔没有那么多警惕,他的眼神中洋溢着笑意。这件事对他来说至关重要,黄金能招募士兵,但有时候,却很难购买足够精良的军火武器,特别是在对他身份如此敏感的奥斯曼帝国。„Becausethisis a bigtransaction, Tariq, likely alsomeans that from now onwill havemanytransactions.”Mannu'ai'erwieldedstarting, the followingtwosoldierslift the heavyboxagain, moves the boxin front ofTariq„youcancount, friend of mine. ButbeforeIinspect goodspersonallysatisfaction, Iwill not pay money.”
“因为这是一大笔交易,塔里克,很可能还意味着今后有更多的交易。”曼努埃尔挥了下手,后面两名士兵再一次抬起沉重的箱子,将箱子搬在塔里克面前“你可以数数,我的朋友。但在我亲自验货满意前,我不会付款的。”
To display comments and comment, click at the button