Thismercenaryteam leaderhasthreechildren, althoughno longeroftenbrings the ownmercenaryteamto go outto fight, buthismercenaryteamtheseyearshave become stronger and stronger, previoushecomes toRometimetime, Barthaudcannot collect the Kurassier, otherwisescatteredwithKaybefore the Romancity gatein the pastZiya'sfightwill not hitis so difficult.
这位雇佣兵队长已经有了三个孩子,虽然已经不再经常带着自己的雇佣兵队伍外出战斗,但他的雇佣兵队伍这些年来已经变得越来越强,上一次他来到罗马的时候,巴尔托手下根本凑不出胸甲骑兵,否则当年在罗马城门前与凯撒・波奇亚的战斗就不会打的那么艰难。Inperson who in the pastknew, thismercenaryteam leaderhas withdrawnfrom the work of his danger, startedto place the signfieldandfamily memberbody the mainenergy, Da Vincihad the newsponsorinMilan, Machiavellistillrushes aboutinItaly, FranceandPapal States, andstartedto gripwritesnamed«MonarchTheory»books, only thenMadameKaterina, threeyears ago , because the pneumoniapassed away.
过去认识的人里,这位雇佣兵队长已经从他那危险的工作里脱身出来,开始把主要的精力放在牌场和家人身上,达芬奇在米兰有了新的资助者,马基雅维利依然在意大利、法兰西和教皇国奔波,并且开始攥写一本名为《君主论》的书籍,只有卡特琳娜夫人,在三年前因为肺炎去世了。Goes to the distance of Baryto use uptendays of properly speaking, insituation that ineveryoneis riding a horse, Zelinas far as possiblereduced for sevendays the distance. The hill of Naplesandmanyare located the Ishikirivillagenearpathis far awayintheirjourneysgradually, BarthaudMelloverydiscreteselecting bivouac area, seems like the day after marriagenot to wear downhisvigilantheart and tensefeeling, theyare paying attention to the slightest sign of trouble of anyplacefrequently, althoughafterZiyafamilywas defeated, Italian Peninsulaonoutwardlyhas no templeKnight Orderinfluence, butnoassassinwill feelto relax.
前往巴里的路程按理说用掉十天的时间,不过在所有人都骑着马的情况下,泽林尽可能的把路程缩短到了七天。那不勒斯的丘陵和诸多座落在道路边的石切村落在他们的旅途中渐渐远离,巴尔托梅洛奥很谨慎的选择宿营地,看起来结婚后的日子没有消磨掉他的警惕心和紧张感,他们时刻留意着任何地方的风吹草动,虽然在波奇亚家族被击败后,亚平宁半岛明面上已经没有任何圣殿骑士团的势力,但没有一名刺客会对此感到放松。TempleKnight Order and strength of assassinfraternityis found in the all over the world, whois hardby the easyelimination. Aftercontactwere many, Witcherdiscovered that thisabsolutelyis notinhispassingimpression, twofamilies'battlesare so simple.
圣殿骑士团和刺客兄弟会的力量遍布世界各地,无论是谁都难以被轻而易举的清除。在接触的多了后,狩魔猎人才发现这绝对不是他过去印象中,两个家族的争斗那么简单。Inseventhday the morning, theysawin the harbor of Port Barre, the mast that heightvariesin the curve that in the pride of the morningoutlined.
在第七天上午,他们就看到了巴里港的港口中,那高低不一的桅杆在晨雾中勾勒出的曲线。For these dayshehad not wasted, hepassed throughsouthern Italian Peninsula, Elfcandetermine, thing that hemustlook fornothere. Nowhe can only hope, thatthingcannotinAegean SeaorAdriaticinto the sea|nautical mile.
这几天他没有浪费,他走过了亚平宁半岛的南部,精灵可以确定,他要找的东西不在这里。现在他只能希望,那东西不会在爱琴海或者亚得里亚海里。
The heads in Port Barreareonewear the dark redwaistcoat, leads the man of faint yellowdomemontera, the beer and smoked meatleft behindbigstomachintestinal fattohim, head'sgueststo the fraternityis very warm, theystayed for dayinBary, in the harborarranged a twin masttrianglesailing ship, wasships that transported the facilecargo, was very quick, it is estimated thatsoon, hecanseeanother sideland.
巴里港的负责人是一名穿着深红马甲,带着淡黄色圆顶布帽的男人,啤酒和熏肉给他留下了一个大肚腩,负责人对兄弟会的客人很热情,他们在巴里待了一天,港口上就安排好了一艘双桅三角帆船,是一艘运送轻便货物的船只,速度很快,估计用不了多久,他就能看到另一边的陆地。Bartolommeohad not detectedactuallyZelinis thinkinganything, heverywarm and Witcherhugsaid goodbye, andalsogavehimbooksaboutfraternityhistory, abovealsorecordedabouthisdestination, some Asia minorpeninsulapastthings. On the seal of booksis printing the symbol of fraternity.
巴尔托洛梅奥倒是没有察觉到泽林在想些什么,他很热情的和狩魔猎人拥抱告别,并且还送给了他一本关于兄弟会历史的书籍,上面还记载了一些关于他的目的地,小亚细亚半岛过去发生的一些事情。书本的封皮上印着兄弟会的标志。„When thisisIjustcontacted the fraternityat that time, the Equios'sfatherGiovannigivesmybook, yougo to the Easternwords for the first time, thisbookcanadd onyou, butIknowheadJOSEF who Constantinoplefraternityis a biggood person, does not needto be worried after there, does not know that shouldmakeanything, hewill definitely tellyou.”
“这是我当时刚接触兄弟会时,艾吉奥的父亲乔瓦尼送给我的书,你第一次去东方的话,这本书可以帮上你,不过我知道君士坦丁堡兄弟会的负责人尤瑟夫是个大好人,不用担心到了那里后不知道该做什么,他肯定都会告诉你的。”Zelindangledto seein the handsomewhatobsoleteboastingbook, the corners of the mouthwas curling upwardsslightly.泽林垂下眼看着手中有些老旧的牛皮书,嘴角微微翘了一下。„Bookthank you, Icandetermine,thiscanhelpabsolutelybusy.”
“谢谢你的书,我可以确定,这绝对能帮大忙。”Behindanchoredin the shipsdeck in berth the urgingsound that transmitted the sailor, ZelintoBartolommeowieldedstarting.
后面停靠在泊位上的船只甲板上传来水手的催促声,泽林对巴尔托洛梅奥挥了下手。„Said goodbye.”
“告辞。”„Said goodbye.”
“再见了。”
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #1245 Part 2: The news of old friend