„Look, a falling into errorchild.”
“看呐,一个误入歧途的孩子。”Suddenly side the biographyheard the strangevoiceto makeArmeriasubconsciousnessthrow the dagger, the throwing knifewent intoon the plankwall, sent outonehumming soundtrembling.
忽然传入耳边的陌生声音让阿梅利亚下意识将匕首扔了出去,飞刀扎进木板墙壁上,发出一阵嗡嗡的震颤。
The form of Scott Edmundappearson the chair after wooden table. Bishopwhitesheepdeeplyinspires, exhibitsto prepareto greet the posture of attack, butat this time, shenoticedsuddenly, the formandpiles up with the table of skeleton headto overlapin the same place.
斯考特・埃德蒙的身影出现在木桌后的椅子上。白羊主教深吸了口气,摆出准备迎接攻击的姿势,但这时,她忽然注意到,身影和堆满骷髅头的桌子是重叠在一起的。„, Irememberyou, thatconsecutively forbeatmeto send the pastplayerseveraltimesintentionally, foreigngirl who onlyone by oneentered the finals.”Edmund'sillusionpattedstarting, shows the ruthlessfierceexpression. „Youshould the little darlingtreathelpyourmotherdo laundryat home, rather thanstealsmoneyto cometo attend the game that bigpeoplecanplayfromotherplaces! Withyourone should the person who comesbe your older sister? A prettywoman, piranha here mouse and wateris definitely gladto enjoyfine foodvery much.”
“啊,我记得你,那个连续好几次击败我故意派过去的牌手,唯一一个进入决赛的外地女孩。”埃德蒙的幻象拍了下手,露出狠恶恶的表情。“你应该乖乖待在家里帮你的母亲洗衣服,而不是从其他地方偷钱来参加大人们才能玩的游戏!和你的一起的来的人应该是你的姐姐吧?一个漂亮的女人,这里的老鼠和水里的食人鱼肯定很乐意享用一场美餐。”Armellahas not spoken, sheis onlymaintaining composureis taking a look at the opposite party. Shedoes not understandmagic of thisworld, but can also know,thiscertainlyis the falseillusion, trueEdmundnothere. Howevercandetermine,hemade certainlyanythinghere, justboardedthisshipinpeople, evenwascouple days agotime.
阿梅利亚没有说话,她只是不动声色的打量着对方。她不了解这个世界的魔法,但也能知道,这一定是虚假的幻象,真正的埃德蒙不在这里。不过可以确定,他一定是在这里做了些什么,就在人们刚刚登上这艘船,甚至是前几天的时候。„Aboveis the flame, youthink that whatherehas, girl? Iswhosendsyouto come? Whomakesyoucome to thisbiggambling houseto inquire? Iknow that the detailsandorigin of everyone, whoyouare, checkscultivationto makeyoucome? Redaniaperson? Temerian? Native of Vire?”
“上面都是火焰,你以为这里有什么,女孩?到底是谁派你来的?谁来让你来这场大赌局里打探的?我知道每个人的底细和来历,你是谁,是查培让你来的?瑞达尼亚人?泰莫利亚人?还是柯维尔人?”„Ilook to bemythingtohere.” The smalleye of Armellais glancing, as far as possible many allcornerincomeeyes of thisrectangularcabin. „Where is mychampionmedalat?”
“我到这里来找应该属于我的东西。”阿梅利亚的小眼睛四下瞟着,尽可能多的将这间长方形舱室的所有角落收入眼中。“我的冠军奖章在哪?”
The illusionlaughs.
幻象哈哈大笑起来。„IfIam your father, Ishouldafteryoucontact the playing cardgamebecomes addictedto sell the brothelto goyou, whatsituation couldn't youhave distinguished clearlynoware? Youare dyingimmediately!”
“如果我是你的父亲,我应该在你接触卡牌游戏上瘾后就把你卖到妓院去,你还分不清现在是什么情况吗?你马上就要死了!”„What?”Armellaships out the expression that what does not understand, openedeyepuzzledasking„thisshipto catch fire, then? Isn'tthis?”
“什么?”阿梅利亚装出一幅什么都不懂的表情,睁大眼睛困惑的问道“这艘船失火了,然后呢?不就是这样吗?”„Thisflamewill becomemeto rule the start of Novigrad, thesetryto challengemeanddivisioncity the idiots will dieinthisfire, peopleonlyknow that thisis an accident/surprise. Someidiotstry the ships that stopsto carry the plagueto put into port, theywill only find the brokenship that somemeaninglessshipsandthiswill soon submerge!”
“这场火焰将成为我统治诺维格瑞的开始,那些试图挑战我和分割城市的蠢货会死在这场大火中,人们只会知道这是场意外。有些蠢货试图阻拦携带瘟疫的船只进港,他们只会找到一些毫无意义的船只和这艘即将沉没的破船!”
From the sea levelNovigradwharfalmost more than 1000meters away , broken and old styleNilfgaardfreighterunderpromotion of ocean waves, slowlytoward the Novigradsouthernwharfadvance. Itis carrying the plague and death, hiddenin the dense fog and wind and rain. The guard in thatwharfis few, guards the ships of thatplacealready, asWitcherandSorcerertogether, copesthispleasure boat.
在距离诺维格瑞码头差不多一千多米外的海面上,一艘又破又旧的老式尼弗迦德货船正在海浪的推动下,缓缓朝着诺维格瑞南方的码头前进。它携带着瘟疫与死亡,隐藏在迷雾与风雨中。那座码头上的守卫寥寥无几,守卫那处地方的舰船已经随着狩魔猎人与巫师一同出发,去对付这艘游船。Placeson the source of plague the pleasure boat, thenwithbeing fully laden with the obsoleteships of catching an illnesscorpse the trueplagueship transportwill feed.
将瘟疫之源放在游船上,然后用载满染病尸体的老旧船只将真正的瘟疫船运送进去。
The idea of luring the enemy out of his stronghod.
调虎离山之计。
The illusion of Baronstretches out the arms„plagueto sweep acrossthisworld, was cured, whenlatterpeopleraisethismattertime, theywill mention,greatmerchantandphilanthropistScott EdmundsavedNovigradin the plague, andmade the great contribution to thisworld. Peoplewill be calledmysage, supportsmeto become the Novigradmayor, rules the market and fleet of free city, andthroughthisentirenorthbiggesttrading market, Iwill becomecharacter who will affectthisworld!”
男爵的幻象张开双臂“瘟疫将席卷这个世界,然后被治愈,等后人们提起这件事的时候,他们会提到,伟大的商人和慈善家斯考特・埃德蒙在瘟疫中拯救了诺维格瑞,并为这个世界做出了巨大贡献。人们会称为我圣人,拥护我成为诺维格瑞的市长,统治自由市的市场和舰队,并且通过这座全北方最大的交易市场,我将成为影响这个世界的人物!”„Theywill catchyou.”
“他们会去抓你。”„, Theywill not only discover that a pitifulBaronwas kidnappedin the ownfamily/homeby the evilbeliever, then a masqueraderplannedall these. This is really a tragedy, fordoes not let the marketparalysis of Novigrad, makingthesepitifulworkershave no place to go, was rescued the Baron who met with good intentionby the rummageraccepts the entiremarket, andblocks the mouth of everyone with the compensatory payment.”
“不不,他们只会发现一个可怜的男爵被邪教徒在自己的家里绑架,然后一个冒充者策划了这一切。这真是场悲剧,而为了不让诺维格瑞的市场瘫痪,让那些可怜的工人无处可去,被搜查者救出来的男爵会好心的接受整个市场,并用补偿金塞住每一个人的嘴巴。”„, This.”Armellalightman who looks atfrontthisvanity, howshepossiblydoes not understand that the opposite partysaid the goal of these words. The plansoonsucceedstimetells the little girl who what does not understandto havewhatissue? Besidescanharvestto call out in alarmwith the shock of others, will not haveanyissue.
“哦,这样啊。”阿梅利亚淡淡的看着面前这个虚荣的男人,她怎么可能不明白对方说这一番话的目的。把计划快要成功的时候告诉一个什么都不懂的小女孩有什么问题?除了能收获惊呼和其他人的震惊外,不会有任何问题。Hedefinitelythrows others, includingperson. Obviously, no onecan, whenhewill soon be of great successflatteredseveral, makinghimnot be familiar with.
他肯定把其他人都扔下来,包括身边的人。显然,没人能在他即将大功告成的时候奉承几句,让他不太习惯。Thereforesheveryindifferentasking„where...... is mychampionmedalat?”
于是她很冷漠的问道“……我的冠军奖章在哪?”„Naturally, thishas not certainly relatedwith your insignificantlittle girl, Itellyoutheseyou unable to understandwill exactly haveanything!” The illusionsomewhat seems to be angry, hecannotsee the opposite partysurprisedappearance, cannothear any sound of begging for mercy, without the angryreprimandingsound, seemsmeaninglesschampionmedal of hisallplansmight as wellinfrontthislittle girleyes to be valuable.
“当然,这当然和你这个无足轻重的小女孩没关系,我告诉你这些你也听不懂到底会发生什么!”幻象似乎有些气恼,他没能看到对方吃惊的模样,也没能听到任何求饶的声音,更没有愤怒的斥责声,就好像他的一切计划在面前这个小女孩眼中可能还不如一张毫无意义的冠军奖章有价值。„ThisillusionisItoguaranteehereallcanimplementsmoothly, bringingyourmedallionto be burnthere, youngwhore!”
“这个幻象不过是我为了确保这里的一切能够顺利实施,带着你的徽章被烧死在这里吧,小婊子!”
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #1218 Part 1: Luring the enemy out of his stronghod