In the evening after Louishas eaten meal, thendrewto look around the personto make the interviewHelento return toKingdom of Sorrendo and Helenelder sisterschats. Thisdays, LouisoftencanbringHelento go backto see the elder sisters.
当晚路易吃过饭后,便拉着四处找人做采访的海伦回到了索伦多王国和海伦的姐姐们聊天去了。这段日子,路易时常都会带海伦回去见见姐姐们。Another side, Danielafterfinishing eatingfood, thenincastle the luxuriousbathroomandMr.Edward in took a bathtogether.
另一边,丹尼尔在吃完饭后,便在城堡的豪华浴室中与爱德华先生一起泡了个澡。„Therefore ,Mr.Daniel, you, althoughis the dependency of Red Queenaristocratic family, butdoesn't understandourDraculafamilies?”Edwardgood intentionwith the finger , helping Mr.Daniel, scratched the chest frontwater drop. Afterwardshowed the supplesmile, lookedtoDaniel.
“所以说,丹尼尔先生,你虽然是红后世家的附庸,但并不了解我们德古拉家族?”爱德华好心的用手指头,帮丹尼尔先生,擦了擦胸前的水珠。随后露出了阴柔的笑脸,看向了丹尼尔。Mr.Danieltouchesoneselfbuttockssubconsciously, latercoughed, cautiousis pushing the smile, replied.丹尼尔先生下意识的摸了摸自己的屁股,随后咳了咳,小心翼翼的挤着笑脸,回答道。„Madeyoube laughed, SirEdwardduke.”
“让您见笑了,爱德华公爵大人。”Just likeWright, Edwardhas never proposedoneselftitleinMage Associationtoothers, butineating meal, Daniel was actually hearsBaronAngusto callEdwardtodaylike this:
与莱特一样,爱德华从未在魔法师协会中对别人提过自己的爵位,但今天在吃饭的时候,丹尼尔却是听到安格斯男爵这样称呼爱德华了:„Youknow,ourfamiliesreside in the overseasyear to year, althoughmyhourhas stayeddaysin the hometown, but the fatherdoes not permitmeto go out. AfterIgrow up, thenwent to the Holy Oak Tree Academylearn/study. Thereforedullis not longin the hometown. Regardingmysteriousscarlet... coughs, toodid not understandmysteriousroseMage.”
“您知道,我们家族常年居于海外,我小时虽然在家乡呆过一段日子,但父亲不准我出门。而在我长大之后,便去圣橡树学院学习了。所以在家乡并没有呆太久。对于神秘的猩红...咳,对于神秘的玫瑰巫师不是太了解。”
The outside worldcalls itscarletMagetoMage of Red Queenaristocratic family, butthisnamederogatory meaning, thereforetheywill call itroseMage- fromrosedynasty.
外界都对红后世家的巫师称之为猩红巫师,但这个称呼略带贬义,所以他们自己是将自己称之为玫瑰巫师的-源自玫瑰王朝。
The Danielitself/Benthinks that Edwardwill not be happyto the words that oneselfspeak incorrectly, butnever expected thatEdwardas if does not care- heevenoftencalls it the blood suckingzombiefeudal lordscarletMage, calls itselfwith the name of blood suckingzombiederogatory meaning. Unusualsimple. Thiswithotherinsistedoneselfare onlyscarletMages of bloodaddictionsicknessis different.丹尼尔本以为爱德华会对自己说错的话不高兴,但没想到爱德华似乎并不在意-他甚至时常将猩红巫师称之为吸血僵尸领主,也用吸血僵尸这种贬义的名称称呼自己。非常的干脆。这点与其他坚持自己只是血瘾症的猩红巫师们都不同。Danielcontinues saying: „Myyounger female cousintounderstoodvery muchRed Queenaristocratic family- shewas then sent toHonggongto studysince childhood.”丹尼尔继续说道:“我的堂妹到是很了解红后世家-她从小便被送去红宫学习了。”At this point, Danielis somewhat sad. Beginning of this yeartime, the familyreceives the sad news that the younger female cousindied of illnessaccidentally/surprisingly.
说到这里,丹尼尔有些悲伤。今年年初的时候,家族意外收到了堂妹病死的噩耗。
The bad newscontinuesthis, this yearis one's turn the familydelivers the bloodtax the time.
坏消息不止这一个,今年又轮到自己家族上交血税的时候了。Hands over the money, eitherisdragonblood, with the Golonblood- refinestheseto contain the cursepotion, needs the powerfullifeform the lifeessence.
或者是交一大笔钱,或者是龙血、与戈隆血-炼制那些遏制诅咒的魔药,需要强大生物的生命精华。In the past, the familiesareturn in an expensethento consider as finished. Butbecausethis year the Red Queenaristocratic familyresists the Sorrendounfavorable situation, thereforehoweverreceived the punitivesanctions of 12bigaristocratic families- that dispute of abattoir, the Red Queenaristocratic familyrepresents the entirearistocratMagecommunity. After alltheyareto wieldMinistry of Magicin recent years.
往常,家族都是上缴一笔费用便算了。可今年因为红后世家对抗索伦多失利,因此而收到了十二大世家的惩罚性制裁-角斗场的那场争执,红后世家算是代言整个贵族巫师群体了。毕竟他们近些年是执掌魔法部的。Butwith the rise of Sorrendo, aristocratMagesalsoeven morecovered entirelyregardingRed Queenaristocratic familygroup of those in power.
而随着索伦多的崛起,贵族巫师们对于红后世家这群当政者也越发布满了。Thispunitivesanction, in additionSorrendoandNaifajointlysuppress the Red Queenaristocratic family, caused the Red Queenaristocratic familyurgently neededdragonblood and Golonbloodquick break the goods.
这种惩罚性的制裁,再加上索伦多与奈法人联合打压红后世家,使得红后世家急需的龙血和戈隆血快断了货。Therefore, QueenIsabellaaskednot to permitto turn inmoneyto replace the bloodthis yearagain, butdragonbloodandGolonblooddid not get so far as, everyone can only go to the seato seek for the vitalityexuberantsea-nymphto take the substitute. Butinthatsea, thesethingsis not goodto cope. Thiswanted the life of personsimply!
因此,伊莎贝拉女王求今年不准再上缴钱来代替血了,可龙血与戈隆血又都弄不到,大家就只能去大海中寻找生命力旺盛的海妖作为替代品。但在那大海之中,这些东西可不好对付。这简直是要了人的命!Thismatterworriedwhite the head the Danielfamilysimply. Andhementionedto the Louisfront sectionday,canlet the seventh fleet , helping smugglesome‚bloodtax’( dragonbloodand others), andcommunicatesoneto buy and sellonmatters concernedwithDracula, familythenbigrelaxing of Daniel.
这件事简直将丹尼尔的家族愁白了头。一直到路易前段日子和他提到,可以让第七舰队,帮忙走私一些‘血税’(龙血等),并与德古拉沟通一下买卖上的事宜,丹尼尔的家族这才大大的松了一口气。Althoughasks a pricea littleblack, but the sinister stuffbasicallyisthissituation, butregardingaristocratMages, canspend money the matter that solves, is the smallmatters.
虽然要价有点黑,但黑货基本上就是这个情况,而对于贵族巫师们来说,能用钱解决的事儿,都是小事儿。EdwardafterhearingDanielsaid that younger female cousin'smatter, chats the water drop on nail.
爱德华在听到丹尼尔说道堂妹的事情后,谈了谈指甲上的水珠。Heknows, the dependencies of manyRed Queenaristocratic families, for the power and influence, sharpen the head to becomescarletMage, tolearn/studythatonlypermits the Red Queenaristocratic familyinteriorlearn/study‚studying of Forbidden’- ‚ how«... to raise... the abyssevilly......: Agrawill not tellyoursecret», as well asthat«CrimsonClothes».
他知道,许多红后世家的附庸们,为了权势,都削尖脑袋希望成为猩红巫师,以学习那只允许红后世家内部学习的‘禁断之学’-‘《如何...饲...深渊...邪...:阿格拉不会告诉你的秘密》,以及那本《绯红之衣》。But the Red Queenaristocratic familyalsoneedsto maintaincertainscarletMagequantity, sharesstrength of curse.
而红后世家也需要保持一定的猩红巫师数量,来分担诅咒的力量。Thatgroup of idiotsthinkoneselfcaninsist, evenDraculaand the othersrepeatedlywarned,stilllines upto waitto attend the ceremony. Andthinks that verysacred... theseidiotsdo not knowwhatpainthatmeans!
那群白痴自以为自己能坚持住,即使德古拉等人一再警告,也都排队等着参加仪式。并认为那很神圣...那些白痴根本就不知道那意味着什么样的痛苦!Danielthatyounger female cousin, was the person who inDanielfamilygeneration has conducted the ceremony. So-calleddying of illness, perhapswasthatyounger female cousinyoung ladywent crazy, died... the recent years, asSorrendo and dispute of Red Queenaristocratic family, dragonbloodandGolonbloodwere getting fewer and fewer.
想必,丹尼尔的那位堂妹,便是丹尼尔家族这一代人中进行过仪式的人了。所谓的病死,恐怕是那位堂妹小姐发疯了,死掉了...近些年随着索伦多与红后世家的纠葛,龙血与戈隆血越来越少了。Manypeoplecannot obtainthesepotion, cursestrengthwill then manifest suddenly. Finallywill fulfillprediction in thatcurse, turns intotrueDevil.
许多人得不到这些魔药,身上的诅咒力量便会发作。最终都会应验那个诅咒中的预言,变成真正的恶魔。
The formidable of slaughtergod, will change intoDevilfinally...
屠神的勇者,终将化为恶魔...BaronAngus was also insanely quick...
安格斯男爵也快疯了...Oneself can also sooner or later.
自己早晚也会的。Regardingmatter of going crazy, allscarletMagesquitefear- isownthatgoodolder female cousinIsabella is not afraid. After allothers a timesendinsanityoccasionally, thenfrightens itselfhalf dead. But the elder sisteris24hours of * 365 daygoes crazy. Frightenshalf deadothers.
对于发疯的事情,所有的猩红巫师们都极为恐惧-也就是自己的那位好堂姐伊莎贝拉不害怕了。毕竟别人是偶尔发一次疯,然后把自己吓个半死。而姐姐是24小时天发疯。把别人吓个半死。Yeah, worried that perhapsmarried... her unable to liftthatspell.
哎,愁嫁...她恐怕是无法解除那个魔咒了。Regardingmatter that thesego crazy, is the Red Queenaristocratic familyinternalsecret, after allthisis related to the scandal of 12bigaristocratic families.
对于这些发疯的事情,是红后世家内部的秘密,毕竟这事关十二大世家的一件丑事。Mr.Danielbeforebecomingnext generationfeudal lord, has no rightto knowthesesecrets- his fatherperhapsdoes not knowmany.丹尼尔先生在成为下一代领主之前,是无权知晓这些秘密的-他的父亲恐怕也不知道多少。ThereforeperhapsMr.Danieldoes not knowcurse that ‚scarletMage’withstands.
因此丹尼尔先生恐怕是不知道‘猩红巫师’们所承受的诅咒了。Perhaps he understanding the curse, is only restricted inunderstanding‚scarletMage’afterinjury, canrapidlyrestoremagic powerthrough the bloodwith the category of life- iseats the soulto be the same onsuch asPohlfamily'sMage.
他对诅咒的了解,恐怕只限于了解‘猩红巫师’们在受伤之后,可以通过鲜血快速恢复魔力与生命的范畴了-就如波尔家族的巫师是吃灵魂一样。Butradicallynotthatsimple...
但根本就没那么简单...Mr.Edwardshifted the topic, bothpeoplehave the style of speaking is very humorousvery much, thereforechattedveryhappily. ButwhatletssomeDanielsecretcomplaining, originallygoodchat, happened in the conclusionwas not happy.
爱德华先生转移了话题,两个人都很有谈吐也很幽默,所以聊得很愉快。但让丹尼尔暗暗有些吐槽的是,本来挺好的聊天,在结束的时候发生了一点不愉快。Danielcuriousinquired that toEdwardscarletMagematter, andexpressedfaintlyoneselfalsohope that canbecomescarletMage.丹尼尔好奇的向爱德华询问起了猩红巫师的事情,并隐隐表示自己也希望能成为一名猩红巫师。ButEdward was actually smiledYinsadly, hehas not raised any scarletMagematter, insteadwasbewilderedtellingDaniel, ifwantedto understand, thenslepton the windowinghouseholdin the evening, andspoke a gloomyghost storytoDaniel.
可爱德华却是阴恻恻的笑了,他没有提什么猩红巫师的事情,反而是莫名其妙的告诉丹尼尔,如果想要了解了解,那么晚上就开窗户睡觉,并给丹尼尔讲了一个阴森森的鬼故事。Saidanything, iftonightsaw that a personsquatsin the balconyis staring at himself-, ifhiseyeis the red, mustlook at each other, do not put aside the vision, do not move. Alsodo not invitehimto come.
说什么要是今晚看到一个人蹲在阳台上盯着自己-如果他的眼睛是红色的,一定要对视,不要移开目光、不要动。也千万不要邀请他进来。„If‚it’is staring atyouas soon asnight/lodge, youstand- remember, that time‚it’, is nothe.”Edwardfinallyalsosaidlike this, thenalsoforced in the Danielpocketsmallbaghusked millet.
“要是‘它’盯着你一宿,你就站一宿-记住,那个时候的‘它’,已经不是他了。”爱德华最后还这样说了一句,然后还把一小袋子黍米塞进了丹尼尔的口袋。Doeswithrealmatter.
搞得跟真事儿似的。MakesDanielfeelwhatis vexed, whentakes a bathto wear the clothes, Mr.Edwardalsosprinkledonecan of garliclanes on cabinetonhisbody. Alsodid not knowinthatgarlicto add anything, the flavoralmostnot chokingto faintDaniel.
更让丹尼尔感到糟心的是,在洗完澡穿衣服的时候,爱德华先生还将柜子上的一罐蒜汁弄洒在了他的身上。也不知道那蒜汁里面都加了什么东西,味道差点没把丹尼尔给呛晕过去。Has returned to the roomto scratchfor quite a while, flavor.
一直回到房间擦了半天,还有味道。Mr.Danielsomewhatdepressed before tooneselfonecuprestedbut actuallywine, layin the balcony, blewto get windy. Hometownthatbeautifulnight scenemakeshimcompletely relaxed.丹尼尔先生有些郁闷的给自己倒了一杯睡前葡萄酒,趴在了阳台上,吹起了风。家乡那美丽的夜景让他心旷神怡。By the castlesmall townis peaceful, the person of thistimerestsspeciallyearly, getting upspeciallyis also early, in additionhas the curfew, therefore after the darkness, on the road a persondoes not have. Occasionallyseesseveralpeople, is pulling the greatwolf, is lifting the Angusfamilyknight of torch.
城堡旁边的小镇安宁祥和,这个时代的人睡得特别早,起得也特别早,再加上有宵禁,所以天黑之后,路上一个人都没有。偶尔看到几个人,也是牵着巨狼,举着火炬的安格斯家族骑士。Guy who the lengthis growing hairstrong, streakinginfield.
还有长着浓重长毛的大汉,在田野中裸奔。Danielshakes the head, suddenlyfelt that somewhatfunnily- that Mr.Edwardrefers towill lie the personinbalcony, won't sayistheseknights?丹尼尔摇了摇头,突然感到有些好笑-爱德华先生所指的那个会趴在阳台上的人,不会说得就是那些骑士吧?Oneselfhave to recognize- theyare the werewolves.
自己有不是没有认出来-他们都是狼人。Magelikesrearing in a pensomemysteriouslifeform. In the family/home of villagersalsoraised- the villagers in entireterritory, is actually Mage..., butthesethingin the eye of Mage, is the domesticdog.巫师都喜欢圈养一些神奇生物的。村民们的家里也养了一些-整个领地的村民,其实都是巫师...而这些玩意在巫师的眼中,就是家养狗。Danielwas somewhat stranded, after drinking up. red wine, thenextendedoneto stretch, plannedon the bedto sleep, at this moment, DanielinYu Guangzhongsawonestrangeformcup丹尼尔有些困了,喝掉了杯中的红酒之后,便伸了一个懒腰,打算回床上睡觉了,就在这时,丹尼尔在余光中看到了一个奇怪的身影。Hecould not bearliein the balcony, carefullooked that to the roof of somedistant placehouse- thereis having a thinperson, squattedon the roof, carefulseveralgrains of rice.
他忍不住趴回在了阳台上,仔细的看向了远处某个房子的房顶-那里正有一个瘦削的人,蹲在房顶上,仔细的数着米粒。„355and356...”
“三百五十五、三百五十六...”
The resident in roomstaticis sleeping soundly, mother hugs the child, the husbandis hugging the wife. Beside the tile on house beam, transmittedthatnumberthing the sound. Husbandflexure the back, rolled over, slept soundly.
屋内的居民静静的酣睡着,母亲搂着孩子,丈夫搂着妻子。房梁上的瓦片之外,又传来那数东西的声音了。丈夫挠了挠后背,翻了个身,又酣睡起来了。Danielblinksruthlessly, suspectedoneselfmisread.丹尼尔狠狠地眨了眨眼睛,怀疑自己是不是看错了。Butinthisblinks, thatformthendisappearsto disappear.
但就在这眨眼之间,那个身影便消失不见了。Danielsuddenlyfelt that a whole bodychill, hepersuaded himself to misread. Heshakes the head, puts down the wine glassto return to the roomfrom the balcony, planson the bedto sleep.丹尼尔突然感到浑身一阵恶寒,他劝说自己应该是看错了。他摇了摇头,放下了酒杯从阳台回到了屋中,打算回床上睡觉。Butfeeling of the intermittentpalpitationis actually sufferingDaniel, heseesto be excessivesuddenly, sees a thinperson's shadow, is sittingbystaticsquattingin the balcony.
但一阵阵心悸之感却是折磨着丹尼尔,他猛然见回过了头,看到一个瘦削的人影,正以静静的蹲坐在阳台上。Heis unemotional.
他面无表情。Thateyeblood red.
那双眼睛一片血红。Suchinstaticlooks at itself.
就那样的在静静的看着自己。Drop of beads of sweat, have delimited the tip of the nosefrom the Danielforehead, fell the ground.
一滴汗珠,从丹尼尔的额头划过了鼻尖,掉落到了地上。Hisquietlyfrom the pocket, pulled outthatbag of husked millets, threwin the balcony...
他悄悄的从口袋里,掏出了那袋黍米,扔到了阳台上...„One, twoandthree...”
“一、二、三...”Next morning, Louis on the tablehas the breakfast, saw that Mr.Danielis black the eye socket, the eyesallare the capillaries. The timecalf of walkinghitsto shake.
第二天早上,路易在餐桌上吃早饭的时候,看到丹尼尔先生黑着眼圈,双眼全都是血丝。走路的时候腿肚子打晃悠。BaronAngusalsoa little dark pouche, eyeful is also the blood threads, not only the calfalsoa littlehitsto shake, but alsoclass/flowtears- probablywitheyeexcessiveappearance.
安格斯男爵也有点黑眼圈,满眼也都是血丝,不光腿肚子也有点打晃,还一个劲的流眼泪-好像是用眼过度的样子。Louiscomplexionstrangelooked that tothatwithEdward who two peoplechattedhappily.路易不由脸色古怪的看向了那位正在和两人愉快聊天的爱德华。
‚ Whatghost did Edwarddo? Is Angushisgoodbasefriend? Thesetwobasemen, last nightwere notin tandemwhatstrangematterhandledtoDaniel?
‘爱德华搞了什么鬼?安格斯是他的好基友吧?这两个基佬,昨晚不会是一前一后的对丹尼尔做了什么奇奇怪怪的事情吧?【Lucky, BaronAngusalsonotthoroughfalls intocrazily, otherwisehewill not observesomepeopleto inviteto enter the ancientagreement of room.】
【万幸,安格斯男爵还未彻底的陷入疯狂,否则他可不会遵守有人邀请才会进屋的古老约定了。】【It seems likeluckyMr.Daniel, obeyedEdward'sadvicelast night.】
【看来幸运的丹尼尔先生,昨晚还是听从了爱德华的建议。】【Therefore, BaronAngussquatsin the balcony, countedentirenight of husked millet. Mr.Daniel, visitshimto countone.】
【于是,安格斯男爵蹲在阳台上,数了整整一夜黍米。丹尼尔先生,看着他数了一宿。】【Bothpersonlegswere sour...】
【两个人腿都酸了...】【When dawn, BaronAngusreturned tosuddenlynormal, andalsorecordedunclearlast nighthas hadallthingsagain.】
【天亮之时,安格斯男爵突然恢复了正常,并再也记不清昨晚发生过的一切事情了。】【Mayhusked milletactuallynot countto end, finallytwo peoplewere dumbfoundedhalf of the day, Danielsweptthathusked millet...】
【可黍米却是没有数完,最终两人大眼瞪小眼了半天,丹尼尔将那黍米扫走了...】.....
.....Todayin addition, does not let the plotbreak point, makingeveryonesay the chapter.
今天加更,不让剧情断点,让大家说断章。Asked the recommendationticket
求点推荐票
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #225: „One, two and three...”