Forges the night of sacred placeto be never tranquil, the sound of hammeringmayhearindistinctly.
锻造圣地的夜永远不会宁静,打铁的声音隐约可闻。Charlessitson the stonestool of roadside, looks that was reflected the redskyby the lightflame of distant placeiron and steel plant, deeplysighs.查尔斯坐在路边的石凳上,看着被远处钢铁厂的灯光火光映得通红的天空,深深地叹了一口气。Inhisside, the dwarvesare lifting the stretcherunceasinglyprocess, theyspent for more than tenminutes the dwarf and elf in banquet hallcarries off.
在他的身边,矮人们抬着担架不断地经过,他们花了十多分钟的时间才把宴会厅里的矮人和精灵都抬走。
The dwarfnice wine, Charlesknows. Althoughtheyworkdoes not drink, howeverdrinksaftergetting off workwithdrinking waterto be the same.
矮人好酒,查尔斯是知道的。虽然他们工作的时候不喝酒,但是在下班后喝酒跟喝水一样。
The alcohol capacity of elfis not generally good, Charlesalsoknows. Hehas not seenElizabeththeyto drinkmanyliquor, moreoverat presentdoes not knowwhereHarkala'salcohol capacityescapestois worse.
精灵的酒量普遍不行,查尔斯也是知道的。他就没见过伊丽莎白他们喝很多的酒,而且目前已经不知道逃到哪里的哈尔卡拉的酒量更差。Thereforetonightat the reception of dwarf, barrels of brandiesbystrollerpushing.
所以今天晚上矮人的招待宴会上,一桶桶的白兰地被小推车给推了进来。Thiselfaltogethercame more than 60, except forCharlestheircommitteedepartment that outside, is responsible forpurchasingothercommodities, as well assomerelatedbusinessmenincludingWrightsisters.
这次精灵这边一共来了六十多位,除了查尔斯他们委员会的以外,还有负责采购其他物资的部门,以及包括莱特姐妹在内的一些相关的商业人士。
The dwarvesalsosend out the elite forcesone to oneto accompany, the banquetenteredquicklyat the brandystablesentimentstage.
矮人也派出精兵强将一对一的陪同,宴会很快就进入了以白兰地稳固感情的阶段。That side the dwarvesfoundpair of sistersto be responsible foraccompanyingWrightsisters.
矮人那边找到了一对姐妹过来负责陪伴莱特姐妹。Sawcupbrandy that the dwarfyounger sisterhands over, AoWeier the browwrinkled.
看到矮人妹妹递过来的一杯子白兰地,奥薇儿眉头皱了一下。„Sorry, wehave not drunkfrom infancy to maturity.”AoWeiersaidto the dwarfyounger sister.
“抱歉,我们从小到大没有喝过酒。”奥薇儿对矮人妹妹说道。„Does not have the relationsnot to relate!” The dwarfyounger sisterforces in the wine glassAoWeier the hand, „thatdrinksonewell, Ifirstdidyouto be optional.”
“没关系没关系!”矮人妹妹把酒杯塞进奥薇儿的手里,“那就喝一口就好,我先干了你随意。”Shesaid that did the brandy in handonone.
她说完就一口干了手中的白兰地。Except forCharlesthislittle friend, the elf and dwarvesfield in startto seizetoslaughtering.
除了查尔斯这位小朋友,场上的精灵和矮人们开始捉对厮杀起来。Whatfirstdrops downisFrederick, hejustgraduatedlast year, thencomesin the committeeto workwithhis fatherEdward. Finallyhe2-3was filledto turnby the dwarf, tidies uphisdwarfnot to relieve thirst.
最先倒下的是弗雷德里克,他去年刚毕业,然后就跟着他的父亲爱德华来委员会里工作。结果他被矮人2-3就灌翻了,收拾他的矮人还没解渴。Shortly, Charlestakespotfruit juiceto catch a chilltooutsidesimply, listens to the hammering the sound.
没多久,查尔斯干脆拿着一壶果汁到外边吹吹风,听听打铁的声音。
The timearrived, the service people in banquet hallproficientlyput out a vice-stretcherfrom the storehousevery much, shoulders the groundlying this way and thatdrunkards.
时间到了,宴会厅里的服务员们很熟练地从库房里拿出一副副担架,把地上横七竖八的醉鬼们扛走。„Wego back.”AoWeierwalksto saytoCharles.
“我们回去吧。”奥薇儿走过来对查尔斯说道。„Belch......”Weihit the liquorbelch.
“嗝……”薇尔伯打了个酒嗝。CharlesseesWrightsistersfrightened, „are youall right?”查尔斯惊悚地看着莱特姐妹,“你们没事吧?”Helearnedfromdwarfservice persontherea moment ago, in the banquet halldwarfwhole army has been annihilated, the audienceis also standingonlyremainedWrightsisters.
刚才他从矮人服务员那里得知,宴会厅里矮人全军覆灭,全场还站着的只剩莱特姐妹。AoWeiershakes the head, Weisaid: „Myhanda littlehemp.”
奥薇儿只是摇头,薇尔伯说道:“我的手有点麻了。”Charlesgawkedone saying: „Walks, wefirstgo backto rest.”查尔斯愣了一会才说:“走吧,我们先回去休息。”
The samemeter/riceraiseshundredtypes of elves, occasionallypresentstwo to drinkis not strange.
一样米养百样精灵,偶尔出现两个能喝的也不奇怪。7 : 30 am, restedlateelfmembers of the delegationto come outfromownroomin abundance.
第二天早上七点半,睡了一晚的精灵代表团成员们纷纷从自己的房间里出来。Charlesdiscovered,besidesWrightsisters who livingto face each other, the elvesspirits of otherhangoversare poor.查尔斯发现,除了住对门的莱特姐妹外,其他宿醉的精灵们精神都不怎么好。Most important, seems like the healing techniqueto have no effect on the hangover.
最要紧的,貌似治疗术对宿醉没有什么效果。Was goodafterhaving the breakfast the elveshad restoredmuch, at leastlookswill not hold uptoday'swork.
好在吃过了早餐之后精灵们都恢复了不少,起码看起来不会耽误今天的工作。
After the breakfast, everyoneis busyrespectivelyvarious, the gateclearroad that shouldpurchasepurchasesripe, Charlestheyarrive atwallbuildingthere of temple and Popeconstruct the bigbusiness about ten thousandfootholdsto negotiate.
早餐之后,大家各忙各的,该去采购的门清路熟地去采购,查尔斯他们来到神殿的壁楼那里和教皇就修建近万据点的大生意进行谈判。
The elvesmustconstruct the rumors about ten thousandfootholdsto let outfrom the beginning, nowforges the dwarves in sacred placeto know that brought the bigprojectfrom the southernlocal tyrants.
精灵们一开始就已经把要修建近万座据点的风声放出去了,现在锻造圣地的矮人们都知道来自南方的土豪们带来了大项目。
Many dwarves who in the northis engaged in the construction industryreturnedto forgesacred placehere, preparedto divideoneglass of liquorinthisgrand feast.
不少在北方从事建筑行业的矮人都回到了锻造圣地这里,准备在这场盛宴之中分一杯酒。In the conference room, the standing grainfights the daggerdaggerto lead the dwarvesto sitinone side, Charlesleads the elfto sitinanother side.
会议室里,禾斗匕匕带领着矮人们坐在一边,查尔斯带领着精灵坐在另一边。Charlesdiscovered that the imposing manner of oppositedwarvesis not very fullappearance, theyalsokeepsizing up the elf, seems looking for.查尔斯发现对面矮人们的气势不是很足的样子,他们还不停地打量着精灵这边,似乎在找哪位。Teno'clock, the negotiationsstart.
十点钟,谈判开始。Afterround of pleasantries, Charlesfights the daggerdaggerto sayto the standing grain: „Holiness the Pope, Irepresents the elfroyal court, has the friendship, brings the gold coin, comesto consultwith your ourriversidemonitoringdefenseproject'sfirstphase of project. Thisprojectaltogethercontains233sets of footholds......”
在一轮客套话之后,查尔斯对禾斗匕匕说道:“教皇陛下,我代表精灵王庭,带着友谊,带着金币,前来与贵方就我方沿河监控防御工程第一期项目进行协商。该项目共包含233套据点……”Charlesjustbriefed the project status that side the dwarfon the cooker, theywhisperedimmediately.查尔斯刚把项目情况介绍完,矮人那边就炸锅了,他们马上交头接耳起来。
The standing grainfights a daggerdaggerbrowwrinkle, visionstraight thrustCharles that twocankill people, whenhehears„the firstissue”knew the plans of oppositetheseelves.
禾斗匕匕眉头一皱,两道可以杀人的目光直刺查尔斯,当他听到“第一期”的时候就知道对面那些精灵的打算了。
The elfwants the technology of reinforced concretehisearlytenyears ago knew, under the resultintaking strict precautions against of dwarfclings to tenaciously the elfnot to realize.
精灵想要砼的技术他早十年前就知道了,结果是在矮人的严防死守下精灵一直未能如愿。Thiselftakes the fragrantwheatcakefirstto buckle a scrapto come outonlyto make the baittogether, if the dwarfwantsto eatfollowingthatin a big way, thathas no alternative butto put outpoint„sincerity”.
这次精灵无外乎是拿着一块香喷喷的葱油饼先扣一小块出来做诱饵,如果矮人想吃后面那块大的,那就不能不拿出点“诚意”了。
The standing grainfights the daggerdaggerto clear throat, hesaid: „Iknow that yourmeanings, the technologyaboutreinforced concreteexempteddiscussed. You can otherdwarvesdiscussedabout the matter of engineering construction.”
禾斗匕匕清了清嗓子,他说道:“我知道你们的意思了,关于砼的技术免谈。关于工程建设的事情你们可以自己和其他矮人去谈。”Hedied of suffocationall of a sudden the matter of technicaltransfer. In his opinion, the elfconstructiondefense systembelongedjustneeded, thiscake can definitely eatin the mouth, thereforedoes not needto make contact withowncore technologies.
他一下子堵死了技术转让的事情。在他看来,精灵修建防御系统属于刚需,这块饼肯定是可以吃到嘴里面的,所以没必要搭上自己的核心技术。„Wedo not need the technique of manufacture of reinforced concrete.”Charlessaid,„weinvitedyouto constructcertaincements the production plants.”
“我方不需要砼的制造技术。”查尔斯说道,“我们只是邀请贵方来建造若干座水泥的生产工厂。”
The standing grainfights the daggerdaggerto look atCharleswith the concernlook, „what does thisandhaveto distinguishto you technologydirectly?”
禾斗匕匕用关爱的眼神看着查尔斯,“这和直接把技术给你们有什么区别?”
The differencehas, moreoveris very big, but the standing grainfights the daggerdaggerdeliberatelyto neglectthis point.
区别是有的,而且还很大,但是禾斗匕匕刻意忽略这一点。Had the equipment is not possibleto make the qualifiedproduct, the raw materialallocated proportion and technical process were also extremelyimportant. The lotsdo not have a look at the surface to learn, otherwise the chefschoolcannot open. Let alonefactory'smanagement, chasomebodysawmanyfactories dead in the management.
有了设备不一定能生产出合格的产品,原材料配比和工艺流程也是极其重要的。很多东西不是看看表面就能学会的,不然厨师学校就开不下去了。还有就更别说工厂的管理了,猹某人见过不少工厂死在了管理上。FightsdaggerdaggercategoricalrejectionCharlesto smilefacing the standing grain, thenhas turned the headtosittingnodsinEdward who byhimsmilesnot to speak. ThenEdwardmakes the entouragemove the thing.
面对禾斗匕匕斩钉截铁的拒绝查尔斯笑了笑,然后转过头去对坐在他旁边笑而不语的爱德华点了点头。然后爱德华让随行人员去搬东西。
The quicktwoelveslifted a bigboxto enter the conference room, theyput outbagpowderandseveralsolidsfrom the boxandonepack of parchmentplaced the front of dwarves.
很快两位精灵就抬着一个大箱子走进了会议室,他们从箱子里拿出一袋子粉末、几块固体和一叠羊皮纸放在了矮人们的面前。
The standing grainfightsdaggerdaggertheireyesa littleto blushimmediately, because the elvestookbagcementsandseveralcement blocks.
禾斗匕匕他们的眼睛顿时有点发红,因为精灵们拿出来了一袋子水泥和几块水泥块。„Leaked!”Thisis the firstthought of dwarves.
“泄密了!”这是矮人们的第一个念头。Suddenly the atmosphere in conference roomimmediatelybecomestight, the dwarveshave a wordnot to gather the trace that the preparationbeginsgreatly.
一时间会议室里的气氛顿时变得紧张起来,矮人们大有一言不合准备动手的痕迹。Even if the standing grainfights the daggerdagger, whenownbenefitis affectedcannotkeepcalm.
就算是禾斗匕匕,在自己的利益受损时也不能保持冷静。At this timeEdwardcoughedgentlytwo, thensaidwith smile on the face: „Some time ago, QueenVictoria, when the recall past, remembered something suddenly.”
这时爱德华轻轻地咳嗽两声,然后面带微笑地说道:“不久前,维多利亚女王陛下在回忆往事的时候,突然想起了一些事情。”Right now the dwarvesseem like seized the neckto be the same, onfaceredwhite, the words that suddenlywantsto speakcould not be saidin the throatby the card.
这下子矮人们像是被掐住脖子一样,脸上一阵红一阵白的,一时间原本想说的话被卡在喉咙说不出来。
The production technologydwarves of cement the notebook that keepsfromFillipobtain.
水泥的生产技术矮人们是从菲利普留下来的笔记本里面得到的。Howeverrelations of FillipandVictoriaon the scenewhodoes not know,Edwardtheiroldelveshad even seenFillipin the pastoneself.
但是菲利普和维多利亚的关系在场的谁不知道,爱德华他们那些年长的精灵当年甚至见过菲利普本人。If the elfsaid that theirtechnologieswerepastFillip and queenlookedmoontimetold the queen, the dwarvesbesidesholding one's noseto recognizebeside can also do.
精灵要是说他们的技术是当年菲利普和女王看月亮的时候告诉女王的,矮人们除了捏着鼻子认了之外还能干啥。
The standing grainfought the daggerdaggerseveralmouths to sayanything there, butcould not organize the languagesuddenly.
禾斗匕匕在那里张了几次嘴想说些什么,但一时间都组织不起语言来。At this timeCharlessaidtohim: „Holiness the Pope, pleasehave a look at the data on parchment.”
这时查尔斯对他说道:“教皇陛下,请您看看羊皮纸上的数据。”After the reminder of Charles, the standing grainfights the daggerdaggerto take up the parchment on desktopto read.
经过查尔斯的提醒,禾斗匕匕才拿起桌面上的羊皮纸阅读起来。Heis first startled, thendeeply frowned. Crossedsome little time, hegivesnearbydwarf the parchment, whileaskedCharles: „Thisabovedatareal?”
他先是一怔,接着眉头紧锁。过了好一会,他一边把羊皮纸递给旁边的矮人,一边问查尔斯:“这上面的数据是真的吗?”Charlessaidearnestly: „Absolutely true, thistype of early strength cementwaswerecentlydeveloped, youcantake awayto test.”查尔斯认真地说道:“千真万确,这种快硬水泥是我方最近研制出来的,贵方可以拿去实验一下。”„Wepledged, ifyouagreed that helpsusconstruct the cementfactory, wewith the formula that youwill sharethistype of cement.”
“我方承诺,若贵方同意帮助我方建设水泥工厂,我方将与贵方分享这种水泥的配方。”
The standing grainfightsdaggerdaggerboth handsto hugalternatelyin the chest front, lowers the headto ponderopposite party'sproposition.
禾斗匕匕双手交叉抱在胸前,低头思考着对方的提议。Theseobtain the dwarves of materialto studythesecement blocks there, in the materialsaid that thesecement blocksareconstructthis morning. After crossing for more than tenminutes, the standing grainfights the daggerdaggerto raise the headto a elfsidesaid: „Imustfirsttest the sample that youbring, after the test resultcomes out, conducts the nextstepnegotiations.”
那些得到资料的矮人们在那里研究起那些水泥块来,资料上说这些水泥块是今天一大早才浇筑的。过了十多分钟后,禾斗匕匕抬起头来对精灵一方说道:“我要先测试一下贵方带来的样品,待测试结果出来后再进行下一步的谈判。”„Weagreeto adjourntemporarily.” The Charlesresponsesaid,thisisplansfrom the beginning, the dwarfwas impossibleonlyto rely onseveralparchmentto believeoneselfherewords.
“我方同意暂时休会。”查尔斯回应道,这是一开始就计划好的,矮人不可能只凭借着几张羊皮纸就信了自己这边的话。
The standing grainfought the daggerdaggertheyto have the sample of early strength cementto leave the conference roomhurriedly, onEdward'stheirfacesshowed the smile. So long as the dwarvesare interestedin the technology of thistype of cement, thenallhavediscussed. Theymostfearis the dwarfwhenfacing the new materialaloof, suchhadwrangles.
禾斗匕匕他们带着快硬水泥的样品急匆匆地离开了会议室,爱德华他们的脸上露出了笑容。只要矮人们对这种水泥的技术感兴趣,那么一切都有得谈。他们最怕的就是矮人在面对新材料时无动于衷,那样就有得扯皮了。Charlesis also smilingnot to speak, the technological strength of elfroyal courtis luckily sufficient, canin the shorttimeintrinsiclaboratorymakea number ofend products, otherwisehemustuse the facefruit.查尔斯也在笑而不语,幸好精灵王庭的技术储备充足,可以短时间内在实验室里做出一批成品来,不然他就得动用面子果实了。Nowso long as the standing grainfights the daggerdagger their sideto nod, Charlescompleted the taskeven. That side the dwarvesagreed in principle that changes the technologyby the factory, thatfollowingdetailshouldtheydiscussbyEdward.
现在只要禾斗匕匕他们那边点头,查尔斯就算完成任务了。矮人那边原则上同意以工厂换技术,那接下来的细节就该由爱德华他们去谈了。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #207: Masters the core technologies to be able is not under the control of others