AaltoLiyais a strictperson, simultaneouslyshewill not be the teacher, shewill only makeCharlespersonallyexperience that whatis the martial skill.
阿尔托莉雅是一位严格的人,同时她不怎么会当老师,她只会让查尔斯亲身体会什么叫武技。Whatthis timeCharlesis defectiveistransforms the technique in brainas the process of ownstrength, althoughqueenSirgavehim the stopperonepile of variousskill in Wushu, he but who withoutexperiencedoes not know that whichweresuitoneself.
此时的查尔斯欠缺的是将脑中的技艺转化为自身实力的过程,虽然女王大人给他塞了一堆各种武艺,但是没有经验的他不知道哪些是适合自己的。
It looks like athletesuch, in the samemovement, the differentphysical conditionanddifferentpersonality the technical combatcharacteristics of athleteare different.
就像是运动员那样,同一种运动里,不同身体条件和不同性格的运动员的技术战术特点是不一样的。Meanwhile, faces the differentgoalsin the differentenvironment, needs the differentmethodsto deal.
同时,在不同的环境下面对不同的目标,也需要不同的手段去应对。Inmanydomains, appropriateisbest.
在很多领域里,合适才是最好的。Charleshas feltprofoundly, thisworldis a world that competes the gold/metalfinger. Whosegold/metalfingeris fierce, whograspingtoowngold/metalfingeris adept, whocanhave the biggestadvantage.查尔斯已经深刻的感受到,这个世界是一个比拼金手指的世界。谁的金手指厉害,谁对自己的金手指的掌握娴熟,谁就能取得最大的优势。ButAaltoLiyahas, is the powerfulmartial skill, as well asrichfightexperience. Althoughshesat in300years of office, butnotunfamiliarownskill in Wushu.
而阿尔托莉雅所拥有的,是强大的武技,以及丰富的战斗经验。虽然她坐了三百年办公室,但并没有生疏自己的武艺。Whenshetakes up the long sword, facingCharles of thisworldtophorizontalstrengthfelt that for the first time ownwhole bodyis excitedis trembling.
当她拿起长剑的时候,第一次面对这个世界顶级水平战力的查尔斯感觉自己的全身兴奋得在发抖。Thenhewas dividedto flyfivemeters away by a AaltoLiyasword.
然后他被阿尔托莉雅一剑劈飞五米远。„Yoursuchstate of mindis not good.”AaltoLiyasaidtoCharles,„is excitedin the fightwill affect the judgment, will also reduceto the sensation of environment.”
“你这样的精神状态不行。”阿尔托莉雅对查尔斯说道,“在战斗中过于兴奋会影响判断力,还会降低对周围环境的感知。”„Howeveris calmbecausewill planto produceexcessivelyhesitant, the hesitationwill suffer defeat.”
“而过于冷静就会因为过度算计而产生犹豫,犹豫就会败北。”„In the fight, the bestconditionusuallyslightlyis more excited.”
“在战斗中,最好的状态就是比平时稍微兴奋一点。”
The accepting good advice readilyCharlesstand, thenstartedto relaxownbody and spirit.
从善如流的查尔斯站了起来,然后开始放松自己的身体与精神。He first deep breathseveraltones, theninjected100strengthsto the whole bodymuscle, after maintaining for tenseconds, relaxed. So after repeatedlythreetimes, hestartsto relaxbecause of the excitementbecomesanxious the body and spirit.
他先深呼吸了几口气,接着向全身肌肉注入100的力量,维持了十秒钟后就放松了下来。如此反复了三次后,他因为兴奋而变得紧张起来的身体和精神都开始缓和下来。„Come.”Charlesheld upwooden swordbackwardAaltoLiyato launch the attack.
“来吧。”查尔斯举起木剑后向阿尔托莉雅发起了进攻。AaltoLiyareducestosimultaneouslyslightlystrongly the strengthin the Charleslevel, thenlaunched the counter-attacktohim.
阿尔托莉雅同时将力道减小到稍强于查尔斯的水平,然后对他发起了反击。When the sunset glowjustclimbed up the sky, AaltoLiya who grasps the ordinarysteel swordtolying downsaidinCharles that the groundgasps for breathin gulps: „Todaystops, do not letMadameand otherswego backto have the dinneragain.”
当晚霞刚刚爬上天空的时候,手持普通钢剑的阿尔托莉雅对躺在地上大口大口喘气的查尔斯说道:“今天就到此为止吧,别让维瑞夫人等我们回去再吃晚饭。”BecausemustexerciseCharlesto use the skillduring the fight the reason, the strength of singlesticks in theirhandbecause of the supportbroke off, thereforetheyuse the ordinarylong swordto practicesimply. Charlescannot cutAaltoLiyain any case, AaltoLiya can also control the strengthnot to injuretoCharles.
因为要锻炼查尔斯在战斗之中使用技能的缘故,他们手中的木剑因为支持不住力道而折断了,所以他们索性使用普通的长剑来练习。反正查尔斯砍不到阿尔托莉雅,阿尔托莉雅也能控制力道不伤到查尔斯。Whentheypassed by the local time that Lancelotpracticeda moment ago, happen tosaw that hepracticesto endfinalto punctureseveraltimessuddenly, thendrags the exhaustedbodyto catch up with the pigto walktoward the village.
当他们两人路过刚才兰斯洛特练习的地方时,正好看到他练习完最后几次突刺,然后拖着疲惫的身体赶着猪向村子走去。
The pig of thistimeis primarilybreeding, every morning the herdpigpersonlikeLancelotrushes towoodsto makethemlook the pigto eat, at duskhurries back the pigagain. When the nextfirstsnow, will massacreto the pig of certainweight. Then the internal organswhileeatfreshly, the porkis usedto make the meat product of salt meatandsausagekind of anti-storage.
这个时代的猪还是以放养为主,每天早上像兰斯洛特这样的牧猪人将猪赶到树林里让它们自己找吃的,傍晚时分再把猪赶回去。在下第一场雪的时候,到了一定重量的猪就会杀掉。然后内脏趁着新鲜吃掉,猪肉则用来做成咸肉和腊肠一类的耐储存的肉制品。„Hisseveralthornverypracticedsuddenlystandard.”CharlessaidtoAaltoLiya.
“他刚才的几个突刺练习得挺标准的啊。”查尔斯对阿尔托莉雅说道。AaltoLiya„un”, thenasked: „What's wrong, youplanned that incursto arrive under him?”
阿尔托莉雅“嗯”了一声,然后问道:“怎么,你打算把他招到麾下?”„No,”Charlesshakes the head, „Ithoughthepracticesveryassiduously, therefore the decisionhelpshim.”
“没有,”查尔斯摇了摇头,“我只是觉得他练习挺刻苦的,所以就决定帮帮他。”AaltoLiyasmiles, „is this resonance?”
阿尔托莉雅笑了笑,“这算是共鸣吗?”Charlesshrugs, „interestmakes it so.”查尔斯耸了耸肩,“兴趣使然。”Intwo peopleleftshortly after the village, oneteam of peoplepassed throughfromthem.
就在两人离开村子后没多久,一队人从他们面前走过。Inthisabout20people of teamthere are both men and women, hasalwayshasfew, theircommon characteristicsaredishevelled hair and dirty faceandin rags, glassy-eyed, on the neck of everyone wears a metal ring.
这支近二十人的队伍里有男有女,有老有少,他们的共同特征是蓬头垢面、衣衫褴褛、目光呆滞,每人的脖子上都戴着一个金属环。Theytake the toolto walkspiritlesslyon the road, no onespoke, sentondoes not have anysoundbesides the sound of footsteps.
他们拿着工具死气沉沉地走在路上,没有一个人说话,除了脚步声外就没有任何声音发出来。
After their person of followingsupervisorappearanceseesCharlesandAaltoLiya, quicklybrandishes the leather whipto catch up withthesepeopleto step outthroughhere, do not keep off the road of Sir.
他们后面一位监工模样的人看到查尔斯和阿尔托莉雅后,急忙挥舞着皮鞭赶着这些人加快脚步通过这里,不要挡了大人的路。Thesepeopleendure the leather whipto whipsilentlyinpain, sped upmoving the footsteps that forward.
这些人默默忍受着皮鞭鞭打在身上的痛苦,加快了向前挪动的脚步。Afterthesepeoplepass through, a thatsupervisorfacecurries favor with the expression that flattersto makeCharlestheypass.
当这些人走过之后,那个监工一脸献媚讨好的表情让查尔斯他们通过。CharlesdrawsAaltoLiyawas turning backsplendid„hanging garden”.查尔斯拉着阿尔托莉雅走回了富丽堂皇的“空中花园”。Perhapsisreason that easternNiaux who becausehas been away from homegoes home, the tonight'sdinneris very sumptuous.
或许是因为一直出门在外的东尼奥回家的缘故,今晚的晚餐很丰盛。
The roasting pig that a mouthholds the fruitliesin the middle of table, the surroundingsgathered roundoneareto roastsimilarlyripefruit.
一头嘴里含着果子的烤乳猪趴在餐桌的中间,周围围着一圈同样是烤熟了的水果。Withoutspice, suchspreadswith the differentfruitsliceafterimagetop dressingmembraneon the meattreats as the spice, thenrather than the carbonflaremeatroastsoutsidein the cakewith the flamemagictender, andletsin the fruitfragrantpermeatingmeat, in the caravanthisiseastNiaux'sspecialunique skill. Nowlooks like, thiswas the secret recipe handed down in the family.
在没有香料的情况下,用不同的水果切片后像敷面膜那样敷在肉上当做香料,然后用火焰魔法而不是碳火把肉烤得外酥里嫩,并让果香渗入肉里,在商队里这是东尼奥的独门绝活。现在看来,这算是家传秘方了。Roasted the pigto be slivered the evenflesh lump, butassembled the completeshapeas before.
烤猪已经被切成了均匀的肉块,但依旧拼装成了完整的形状。Madameis serving foodtoeveryoneas the mistress.
维瑞夫人作为女主人正在给大家布菜。BecausekingKnight Ihad leftinafternoon, Madamegaveher son the firstvegetable/disharrange/cloth.
由于国王巴奈特一世在下午已经离开了,维瑞夫人把第一份菜布给了她的儿子。
(??)(?)
(??)(?)Knew the childdon'tstepmother, Madamemost the pigface that likedeatingclampswith the clip the sontohim.
知子莫如母,维瑞夫人把儿子最爱吃的猪脸用夹子夹给了他。In the arrange/clothtoCharlesandinAaltoLiya'svegetable/dish, Madameshowedownartistic culture.
在布给查尔斯和阿尔托莉雅的菜里,维瑞夫人展现出了自己的艺术修养。
The surrounding of circularsilverdishisoneroasts the lace that the ripefruit piececomposes, cut the neatroastingporkto suspendthreerings, when most centralwasroasted the pigplacesin the pigbody, attractedcompletely the frozen bean curd of porkfat.
圆形的银制碟子的外围是一圈烤熟的水果片组成的花边,切得整整齐齐的烤猪肉摆成了三层圆环,最中央是烤猪时放在猪身里面,吸满了猪肉油脂的冻豆腐。Roastedpigboneto reject, roastedunder the cripypigskinis the pork of fresh and tendersizeinteraction.
烤猪身上的骨头早已剔除,烤得香脆的猪皮下是鲜嫩的肥瘦相间的猪肉。Caneatto obtainfrom the flavor, thispigraisesspecially, notlikethesepigs that Lancelotbreeds, eatsto have the fishy smellmutton smellflavor.
从味道上可以吃得出,这头猪是专门饲养的,不像兰斯洛特放养的那些猪,吃起来有腥膻的味道。
The fragrance of fruithas infiltratedin the pork, the sour and sweetflavorveryexcitingappetite, increasedonepoint of raredelicacyfor the crispdeliciouspigskin and tenderjuicypork.
水果的香味已经渗透到了猪肉里面,酸甜的味道很是让人振奋食欲,为酥脆可口的猪皮和柔嫩多汁的猪肉添加了一分不可多得的美味。Roastsripewith the suckling pig, absorption the fruit piece of porkfatseemsglittering and translucent carving, the hole of frozen bean curdby the fatfilling up, theirexistencesadded colormuchforthisdish.
和乳猪一起烤熟,吸收的猪肉油脂的水果片显得晶莹剔透,冻豆腐的孔洞被油脂给填满了,它们的存在为这道菜增色不少。Thiscollectionartisticeatsthreeto stopinbarbecuehors d'oeuvreCharleswith the usecontinually, Madamesmiledwas giving upwith the plan that hechatted.
这种集美观与使用于一身的烤肉拼盘查尔斯连吃三盘才停下,以至于维瑞夫人微笑着放弃了与他聊天的打算。ButAaltoLiyadisplaysvery muchrestrains, is a guestoutsideshealwayseats not many, today'sdinneronlyate the ordinaryknightdailyweight/quantity.
而阿尔托莉雅表现得很克制,在外做客的时候她吃得一向不多,今天的晚餐只吃了普通骑士日常的分量。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #101: Finished ate a roasting pig