The games of school, Mikefor a long timehas not participatedvery much, butlooks that the childrengallopin the arena, as iffeltoneselfreturn to the youthyoungchild......
学校的运动会,麦克已经很久都没参加过了,但看着孩子们驰骋在赛场上,仿佛感觉自己又回到青春年少的童……„Does father, whatyouthink?”
“爸,你想什么呢?”ClarkpushedunderMike.
克拉克推了下麦克。Mikecorner of the eyejumps, said: „Inwantsto giveyourchildhoodto add a profoundmemory.”
麦克眼角一跳,道:“在想是不是给你们的童年添点深刻的记忆。”InClarkheartinexplicableonecold, immediatelysaid: „UncleHanktheyhad come, can werehearse?”
克拉克心中莫名一寒,随即道:“汉克叔叔他们已经来了,我们要排练一下吗?”Puts out a handfinger/refers of distant place'sparticipatingfamilies, said: „Heard that theyhave rehearsedfor a long time.”
伸手一指远处的一个个参赛家庭,道:“听说他们已经排练好久了。”„What does thishave to rehearse?”
“这有什么要排练的?”Say/Way that Mikedoes not care at all: „Iuse a strengthslightly, wewon!”
麦克满不在乎的道:“我稍微用点力,我们就赢了!”„Right that said!”
“说的对!”With the speaking voice, Hank PymbroughtHoppto walk, nodstoMike.
伴随着说话声,汉克・皮姆带着霍普走了过来,对麦克点了点头。Helikesthisself-confidence.
他喜欢这种自信。„Right, do not attend the male and femalerelayto run? Preparesquickly.”
“对了,你们不是还要参加男女接力跑吗?快去准备吧。”MikepushedunderClark.
麦克推了下克拉克。Hanksaid: „Wewill refueltoyou!”
汉克道:“我们会给你们加油的!”„Whocherishesyouto refuel!”Upwarping that the Hoppcorners of the mouthcannot bear, onehas entrainedClark, departsfast.
“谁稀罕你加油!”霍普嘴角忍不住的翘起,一把拽过克拉克,快速离去。Mike: „Young......”
麦克:“年轻……”Hank: „Reallygood......”
汉克:“真好……”Two peoplelook at each other.
两人相视一眼。„Ha!”
“哈哈哈!”„Thattwoboys?”
“那两个小子呢?”Hank Pymasked the soundcuriously.
汉克・皮姆好奇的问了声。Mikeclass that puts out a handfinger/refers of two peopleto be, said: „Theyare the classmove, does not needto managethem.”
麦克伸手一指两人所在的班级,道:“他们是班级活动,不用管他们。”Hank Pymnods, said: „Iremember that Clarkatrelaypre-game, takes the classas the tug-of-war contest of unit, does Clarkhaveto participate?”
汉克・皮姆点了点头,道:“我记得克拉克在接力赛前,还有以班级为单位的拔河比赛吧,克拉克有参加吗?”„...... Has!”
“呃……有!”„Werefuel.”
“那我们去加油吧。”„Actually, does not use......”
“其实,不用的……”„Walks, should not be shy, you are a his father!”
“走吧,别害羞,你可是他爸爸!”Hank PympattedMike, walkstoward the region of tug-of-war contest.
汉克・皮姆拍了拍麦克,向拔河比赛的区域走去。Mikeis covering the facewith.
麦克捂着脸跟了上去。HealsoconfessedClark, the tug-of-war contestdo not make an effortin the morningspecially.
他早上还特意交代了克拉克,拔河比赛不要太用劲了。
The tug-of-war contestis bustling, as the children the slogan, are using the nursingvigor, backwarddesperateis supine the body, the audienceis shoutinghoarsely, as ifmust the children who ownstrengthlends the tug-of-war.
拔河比赛热火朝天,孩子们随着口号,用着吃奶的劲,向后拼命的仰着身体,观众们声嘶力竭的喊着,仿佛要把自己的力气借给拔河的孩子们。Mike:().
麦克:()。
It is calm.
就很淡定。Finally, was one's turnClarktheirclass.
终于,轮到了克拉克他们班级。Mikestartsto be anxious.
麦克开始紧张起来。Hank Pymcomfortsto saywith a smile: „Do not be anxious, even ifloststillno.”
汉克・皮姆笑着安慰道:“别紧张,就算输了也没什么的。”Youdo not understand!
你不懂!Mikeshakes the head.
麦克摇了摇头。
The competitionstarts!
比赛开始!With a sentry postsound, is roaringas the guardians of audiencehysteric, as ifmustselectBUFFforownchildin addition, butMikeactuallyanxiousshouting: „Relaxes, son!”
随着一声哨响,作为观众的家长们歇斯底里的吼着,仿佛要为自己家的孩子加点BUFF,但麦克却紧张的喊道:“悠着点,儿子!”In the neatroaring voiceinfiltrateddifferent kind, the guardianslook atMike, is conducting interrogating and torturing of look.
齐刷刷的加油声中混进了一个异类,众家长看着麦克,进行着眼神的拷问。Hank PymbumpedunderMikewith the elbow.
汉克・皮姆用手肘碰了下麦克。Mikesweptpeople, said: „Looks atanythingto look,has not lookedhas refueled!”
麦克扫了眼众人,道:“看什么看,没看过加油啊!”„Thathasrefuelslike this!”
“那有这样加油的!”Has a guardianto whisper.
有个家长嘀咕一声。Youdo not understand!
你懂个屁!Mikesweptwith raw hate, the guardianbodyshakes, turns the headto continueto refuel.
麦克凶狠的扫了过去,那家长身子一抖,转头继续加油。Clark who some both sidesrubber of tug-of-war, are delimiting the wateris controllingoneselfstrengthcautiously.
拔河的双方有些胶着,划水的克拉克小心翼翼的控制着自己的力量。To him, controls the strengthto maintainthisaspect, maywinningthiscompetitionis more difficult.
对他来说,控制力气维持着这个局面,可比赢得这场比赛难多了。„With the strength, slightlywith the strength, Clark!”
“用点力,稍微用点力,克拉克!”
The peoplelooktoMike.
众人唰的看向麦克。Alsoisthisdifferent kind.
又是这个异类。Mikedoes not care at all, the completeattentionplacesonClark, the strength that for fear thatClarkuseswas big, flingsto flythesechildren.
麦克毫不在意,全部注意力都放在克拉克身上,生怕克拉克用的力大了,将这些孩子们甩飞出去。Clarkrelaxes, raises a hearthandto make an effortgently,
克拉克松了口气,提着心一只手轻轻用力一拉,Pulls outto commit a footfault the opponent. „!”
将对手拔过了线。“哦哦!”„It was good! My sonwas too fierce!”
“太棒了!我儿子太厉害了!”„Reallygood!”
“真棒!”Incheers, Mikerelaxes.
一片欢呼声中,麦克松了口气。Donegood!
做的不错!
The Clark'scontroltooneselfstrengthwas getting stronger and stronger.
克拉克对自己力量的控制越来越强了。MikeblinkstoClark, Clarkset upright the thumbtoMike, father and sontwoobvioussmiling.
麦克对克拉克眨了眨眼,克拉克对麦克竖了个大拇指,父子两个心照不宣的笑了笑。Does not needto look at the result.
已经不需要看结果了。Really, after severalrounds, Clark'sclasswon the finalvictory.
果然,数个回合后,克拉克的班级赢得了最后的胜利。Hank Pymlooks atClark who is sweating profusely, said: „Young fellow, donegood!”
汉克・皮姆看着满头大汗的克拉克,道:“小伙子,做的不错!”
Did thischild, givemanystrength, a whilerelayrannot to have the issue?
这孩子,出了不少力,一会儿接力跑没问题吧?Hewas somewhat worried.
他有些担心。Clarksmiles.
克拉克对其笑了笑。MikepattedClark'sshoulder: „Water radical...... dry/doesgood.”
麦克拍了拍克拉克的肩膀:“氵……干的不错。”„Ipreparedto compete.”
“我去准备比赛了。”Clarksaid the sound, turns aroundto depart.
克拉克说了声,转身离去。„Walks, goes to the spectators'stand!”
“走,去观众台!”Pique Abrahamslightlyis runningrushing over.
皮克・汉姆小跑着冲了过去。Looks at the back of Pique Abraham, Mikecannot bearshake the head.
看着皮克・汉姆的背影,麦克忍不住摇了摇头。Thisis a father.
这就是父亲啊。Whenprobablya halfhour, after the dashcompetes, finallywas one's turn the male and female300 x 2relayto run.
等了大概半个小时,当短跑比赛完后,终于轮到了男女300x2接力跑。„Come on! Hopp! Clark!”
“加油!霍普!克拉克!”Hank Pymis shoutingloudly, when thatexcitingmoodsimplycompared withheis the antperson, kills the enemy, but alsomakeshimexcited.
汉克・皮姆大声叫着,那激动的情绪简直比他做蚁人时,杀进敌人内部,还让他兴奋。ReviewsMike......
反观麦克……
()
()As beforecalm.
依旧淡定。So long asHoppdoes not arrive at the goal linein the opposite party, givesClark the baton, thiscompetitionsimplydoes not have the suspense.
只要霍普不是在对方到达终点线,才将接力棒交给克拉克的话,这比赛根本没悬念。Naturally, MikeandClarkare impossibleto do that.
当然,麦克和克拉克根本不可能这么做。„Look, thatismy son! Very graceful, isveryvigorous and healthy!”
“看,那是我儿子!是不是很帅,是不是很健壮!”
A pairstandsinMikeblack personguardian, looked that Mikehas not refueled, thinkingMikewatches the competition, excitedandMikeis introducingoneselfson. A robustblackboy.
一对站在麦克身边的黑人家长,看麦克没有加油,以为麦克是来看比赛的,兴奋的和麦克介绍着自己的儿子。一个身材健壮的黑小子。Mike'sindifferentnod.
麦克无所谓的点了点头。Thinks that Mikeholds a favorable viewononeselfsonvery much, thenshowed the genialsmileto the black personguardiantoMikeimmediately.
以为麦克对自己儿子很看好,那对黑人家长立马对麦克露出了和善的笑容。Bang!
砰!Flare gunsound.
信号枪响。As the female students of starting running, raninstantaneously.
作为起跑的女生们,瞬间跑了出去。„Hopp! Come on!”
“霍普!加油!”Hank Pymis still roaringfrom the beginninglow voice, but before seeing the Hoppeffortto/clashes, when towinto put together the stance of going all-out, being unable to bearstood, refuelsloudly.
汉克・皮姆一开始还在小声的吼着,但看到霍普努力前冲,为了胜利而拼尽全力的姿态时,还是忍不住站了起来,大声加起油来。Related tohis daughter'smatter, notlike a superhero, technicalbig shot, billionaire.
嘛,涉及他女儿的事,一点也不像一个超级英雄,科技大佬,亿万富翁。Finally, Hopppassed the batoninsecond, butin the instance of passing the baton, Clarkflushed, and has closely been nippingfirst.
终于,霍普在第二个交棒了,而在交棒的瞬间,克拉克就冲了出去,而且一直紧紧咬着第一名。Seesthis, Mikerelaxes.
看到这一幕,麦克松了口气。
It is not exaggerating, good.
没有太夸张,不错。Butatthis time, hisblack personcoupleyelled: „ValuableLaBelle, casts off the young animal of thatblackhairquickly!”
但在这时,他身边的黑人夫妇大声喊叫起来:“宝贝儿,快甩开那个黑头发的小崽子!”Young animals?
小崽子?Mikegawkedunder.
麦克愣了下。„Looks atthatboyiseffeminate, gets rid ofhimtome, Peach!”
“一看那小子就是个娘娘腔,给我干掉他,皮奇!”Effeminate?
娘娘腔?Mikeeyespupilexudesto wipecoldintent.
麦克眼眸泛起一抹冷意。„Heonlymatchesto kissyourbuttocks!”
“他只配吻你的屁股!”Cannotendure!
不能忍!Mikeshoves opentwo peopleangrily, is shoutingtoClark: „Clark! Gavemeto surpassthatboy, put out a strengthslightly! Do not makehimlosewas too difficult!”
麦克愤怒的推开两人,对着克拉克喊道:“克拉克!给我超了那个小子,稍微拿出点实力!不要让他输的太难了!”
The black personcoupleis staringMike, at this timetheyrealized,Mikeis an enemy.
黑人夫妻瞪着麦克,这时他们才意识到,麦克原来是敌人。„Treasure! Gets rid ofhim!”
“宝贝!干掉他!”Two peoplepushMiketo shoutto howl.
两人推挤着麦克扯着嗓子吼叫起来。Mikeis pressingtwo peopleheads, shoutstoClark: „Clash/To!”
麦克按着两人的脑袋,对克拉克喊道:“冲啊!”
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #50: Clash/To
Loading
No comments at the moment!
Login to post comment
Settings
Chat
Page refresh is required for change to chat to occur