„Thesetwolittle fellows...... the couragealso is really big.”
“这两个小家伙……胆子还真是大。”Mike'shelplessshaking the head.
麦克无奈的摇了摇头。Hehas not thought that two peoplemadesuchdecisionunexpectedly.
他没想到两人竟然做出了这样的决定。But the words that theyjustspoke, reallytouchhim.
但他们刚刚说的话,真的让他很感动。Especially......
尤其是……
The fatheris a father!
爸爸就是爸爸!This whole lifeonly thenthisfather!
这辈子只有这一个爸爸!As an oldfather, Mikefelt the ownsoftestplace, was hitbythesetwolittle fellowsruthlessly.
作为一个老父亲,麦克感觉自己心里最柔软的地方,被这两个小家伙狠狠的击中了。
...... Is almost moved to tears.
差点……热泪盈眶。„Father, youwantsto cryto cry.”
“爸,你想哭就哭吧。”ClarkpattedMike'sshoulder.
克拉克拍了拍麦克的肩膀。MikepattedunderClark'sheadill-humoredly, said: „Is staring atthemtome!”
麦克没好气的拍了下克拉克的脑袋,道:“给我盯着他们!”Clarkspits the tongue, self-confidentsay/way: „Cannot escape frommyline of sight.”
克拉克吐了吐舌头,自信的道:“逃不出我的视线。”Clark'ssupervision, althoughnow and superhuman of movieversioncannotcompare, butis the supervision, tracking should not be too simple.
克拉克的超级视力,虽然现在与电影版的超人也不能比,但怎么也是超级视力,跟踪不要太简单。Mikesets out, said: „!”
麦克起身,道:“出发!”HeleadsClarkto driveto hangby farintwolittle fellowsbehind.
他带着克拉克开车远远吊在两个小家伙的身后。Clarksmilesto make noisesuddenly.
克拉克突然笑出了声。„What's wrong?”
“怎么了?”Mike of drivingasked the soundcuriously.
开车的麦克好奇的问了声。Clarksaid: „Father, youcould not certainly guess correctly that theyare makinganythingnow!”
克拉克道:“老爸,你一定猜不到他们现在在做什么!”Mike: „?”
麦克:“?”„Theystandon the slide, inusingEric'sabilityactuates the slideto go to the town/subdues, they are very happy.”
“他们站在滑板上,在用埃里克的能力驱动着滑板去镇上,他们还挺开心的。”Thesetwolittle fellows, the wicked idea are very many.
这两个小家伙,鬼点子还挺多的。Mikeshows a smile.
麦克露出一个笑容。Twolittle fellowsarrive in the town/subdues, usesCharles'sability, catches a bus, hurries to New York.
两个小家伙来到镇上,利用查尔斯的能力,搭上一辆大巴,向纽约赶去。TheirfathersinNew York.
他们的亲生父亲就在纽约。Bon voyage.
一路平安。
After toNew York, two peoplelooked for a taxi, hurries to the destination.
到了纽约之后,两人找了辆出租车,向目的地赶去。Moneyis insufficient, doesn't matter, Charles'sabilityis the bestfare.
钱不够,没关系,查尔斯的能力就是最好的车费。Althoughhispresentability is very immature, butwas usedto dothesemattersto be enough.
虽然他现在的能力还十分稚嫩,但用来做这些事已经足够了。
At dusk, whentheypressed the addressto find the place, was scared.
当傍晚时分,当他们按着地址找到地点时,却傻眼了。Thatplacehas razed to the ground.
那地方已经夷为平地了。„This, herewhat's the matter?”
“这,这里怎么回事?”Charlesheadoneignorant, askedto the taxi driver.
查尔斯脑袋一懵,向出租车司机问到。Driverunclegrasps the head, said: „Was torn down, wantedcovernew the building, but how can also? What's wrong? Whom do youcome tohereto look for? Needsto help? Or do Ihelpyoulook for the police?”
司机大叔抓了抓脑袋,道:“被拆掉了,要盖新的大楼了,还能怎么样?怎么了?你们来这里找谁?需要帮忙吗?要不我帮你们找警察吧?”„Does not use, thanks the uncle!”
“不用了,谢谢叔叔!”Ericputs out a pocket money, opens the vehicle door, entrainsCharlesto get out.
埃里克拿出一把零钱,拉开车门,拽着查尔斯下了车。
The taxi driverlooks that twolittle fellowsshake the head, driveto depart.
出租车司机看着两个小家伙摇了摇头,开车离去。„!”
“咳咳!”Ate an exhaust, Charlesgot back one's composure, is surprised the different way: „Do youget outto do?”
吃了口尾气,查尔斯回神,诧异道:“你下车干嘛?”Ericcurls the lip: „Does not get out, youlive on the vehicle!”
埃里克撇了撇嘴:“不下车,你住车上啊!”Shouting that Charlescollapses: „Icanmakehimleadusto look for the livinginn! Youget outhere, howwealsogo!”
查尔斯崩溃的喊道:“我可以让他带我们去找个住的旅店啊!你在这里下车,我们还怎么去啊!”„Naturallywas...... Ericlooks atall aroundremnants of destroyed buildingsagain”slightly, the sound, thenshowed an embarrassedsmiletoCharles.
“当然是重新……”埃里克看着四周的残垣断壁,声音小了下来,然后对查尔斯露出一个不好意思的笑容。„Yousmile!” The pressing firmly between the fingersEric'sface that Charlesair/Qi, exclaimed: „Thisbrokenplace, thathas the car(riage)!”
“你笑个屁啊!”查尔斯气的捏住埃里克的脸,吼道:“这破地方,那有车啊!”Becausethispieceplans, soonopens the cleanrelations, rarelyhas the taxifromhere.
因为这一片重新规划,不久才拆干净的关系,很少有出租车从这里过。Ericis rubbingoneselfface, puts down the slide on backpack, squeezes a flatteringsmile, said: „Ileadyou!”
埃里克揉着自己的脸,将背包上的滑板放下,挤出一个讨好的笑容,道:“我带你啊!”„!”Charlescollapsesgraspedownhead, puts downownslide, was cold the faceto stand.
“啊啊啊!”查尔斯崩溃的抓了把自己的头,将自己的滑板也放下,冷着脸站了上去。
After severalseconds, Charlesgets angry: „Walks!”
数秒后,查尔斯怒道:“走啊!”„Ido not know the road......”
“我不认识路……”Ericsaid the sentenceweakly.
埃里克弱弱的说了句。„Youdid not know,Ido know?”
“你不认识,我就认识吗?”Charlesis righteous.
查尔斯理直气壮。Thentwopeopleeyesto the small eye, the smallfacebroke downthoroughly.
然后两人大眼对小眼,小脸彻底垮了下来。Long time, two peoplechose a directionat will, steps on‚magnetic forceslide’to departfast.
半晌,两人随意的选了个方向,踩着‘磁力滑板’快速离去。Looks attwo peoplebacks, Clarkshakes the head, saidtoMike: „Does father, wantto helpthem?”
看着两人的背影,克拉克摇了摇头,对麦克道:“爸,要帮他们吗?”Mikehesitates, said: „Waitlooked.”
麦克沉吟一声,道:“等等看吧。”Two peoplefollowin the little fellowbehind, drivingslowly.
两人跟在小家伙的身后,慢慢的开着车。
It is not luckily latethis time, ortwochildrenslideon the avenue, perhapswill bump into anyone, naturally, runs intoEricandCharles, unluckyperhapsisthesepeople.
幸好这个时间还不晚,要不两个小孩儿在大街上溜,说不定会碰上什么人,当然,遇到埃里克和查尔斯,倒霉的或许是那些人。Two peopleluckare good, after stepping on the scooterwas running for a halfhour, theyran into a person of good intention, afterCharles'sconfirmation, after the determinationis the sincerityhelpsthem, two peoplegratefulboarding, are delivered tonearby an inn.
两人的运气不错,踩着滑板车跑了半个小时后,他们遇到了一个好心的人,经过查尔斯的验证,确定是真心帮他们后,两人感激的上了车,被送到了一家旅店附近。With the aid ofoneselfability, two peoplelivedin the inn, thenhad the dinner.
借助自己的能力,两人住在了旅店,然后吃上了晚饭。Sawtwo peopleto settle, MikeandClarkalsolivedopposite ofthem.
见两人安顿了下来,麦克和克拉克也住在了他们对面。„Father, it is necessarythis?”
“爸,有必要这样吗?”Clarkis eatinghamburger, puzzledis asking.
克拉克吃着汉堡,不解的问着。Mikesmiles, said: „Sincetheyhave not toldme, thatisthinksto be solved, if not need, Iwill not appear . Moreover, lookedon the currentsituation, good that alsotheyprocess.”
麦克笑了笑,道:“既然他们没告诉我,那就是想自己解决,如果没有必要,我不会出现,而且,就目前的情况看,他们处理的还不错。”Clarkcomplied with the sound, sweptopposite of the eye, said: „Theyrested.”
克拉克应了声,扫了眼对面,道:“他们睡了。”Mikenods, takes up a hamburger.
麦克点了点头,拿起一个汉堡。„Is farther than the vegetable/dishdifference that the fatheryoumade.”
“比老爸你做的菜差远了。”Clarkmumbledone.
克拉克嘟囔一声。OnMikeface the reappearingnaked eyeobvioushappycolor, said: „Waits fortimewent back, youwantto eatanything, Imakeanythingtoyou!”
麦克脸上浮现肉眼可见的开心之色,道:“等这次回去了,你们想吃什么,我给你们做什么!”Clarkcomplied with the sound.
克拉克应了声。Looks atClark, inMikeheartgushes out an idea.
看着克拉克,麦克心中涌出一个想法。ThistimeCharlesmatter, is an honestgood opportunity, throughoutmusttellthischild.
这次查尔斯两人的事,是一个坦白的好机会,始终得告诉这孩子。Therefore, heopens the mouth saying: „Clark, who aren't youcuriousyourmotherare?”
于是,他开口道:“克拉克,你一点都不好奇你的妈妈是谁吗?”
A Clarkbodystiff, chillingsay/way: „No.”
克拉克身子一僵,冷硬的道:“不。”Mikegentlelooks atClark, said: „Yourthischild, has not mademeworrysince childhood, butwill not always lie.”
麦克温柔的看着克拉克,道:“你这孩子,从小就没让我操心但从来都不会说谎,。”„Father, let alone.”
“爸,别说了。”Clarkis lowering the head, cannot see clearlyhisexpression, probablycoversinmist.
克拉克低着脑袋,看不清他的表情,像是笼罩在一片雾气中。OnMikefacegentlesmiling, the visionlost the focusas beforegradually, as ifreturned tothat night.
麦克脸上依旧温柔的笑着,目光渐渐失去了焦点,仿佛又回到了那天晚上。„Clark, you are an intelligentchild, so manyyears, youshouldguess correctly.”
“克拉克,你是一个聪明的孩子,这么多年,你应该已经猜到了。”„I...... do not have!”
“我……没有!”„Do not worry, my son! Regardless has anything, whereregardless ofyoucome from, you are a my son, withCharlesthem, is my son of Mike Kent!”
“别担心,我的儿子!不论发生什么,不论你来自哪里,你都是我的儿子,和查尔斯他们一样,都是我麦克・肯特的儿子!”Mike'svisionfallsonClark, eachcharacteris loud and clear.
麦克的目光落在克拉克身上,每一个字都掷地有声。Clarkraised the head, in the sky bluedoublepupilfullis the excitingcolor.
克拉克抬头,天蓝色的双眸中满是激动之色。„Father!”
“爸!”Clarkis very affected, feltoneselfare very happy.
克拉克无比感动,感觉自己无比幸福。Butin the mindactuallyuncontrolledgushes out an idea.
但脑海中却不受控制的涌出一个想法。Having a motherwas good......
有个妈妈就好了……Really, mustlook for a wifeto the father.
果然,还是得给爸爸找个老婆。Looks atMike'sface, Clarkexpels the mindthissuddenidea, saidtoMike: „Father, thanks!”
看着麦克的脸,克拉克将这个突如其来的想法赶出脑海,对麦克道:“爸爸,谢谢!”„Sillychild, thankedanything.”MiketouchesClark'shead, the smilesaid: „Eatsquickly.”
“傻孩子,谢什么呢。”麦克摸了摸克拉克的脑袋,微笑道:“快吃吧。”„Un!”
“嗯!”Clark'srelaxednod.
克拉克轻松的点了点头。Has the perspective/see throughability, hehad naturally discoveredspaceship that hidesin the basement, thisthingis nothis, isMike, butassociatestoownunusuality, hehasto lethispainfulsuspicion.
拥有透视能力,他自然早就发现了藏在地下室的飞船,这东西不是他的,就是麦克的,但联想到自己的异常,他心里早就有了个让他痛苦的猜想。Butnow, accumulatesinheartat hearttiesclean of dissipation, thismakeshimveryrelaxed.
但现在,积在心里的心结消散的一干二净,这让他无比轻松。„Went home, youhave a look atthatspaceship, I have a thing to giveyou.”
“等回了家,你就去看看那飞船吧,我也有个东西要交给你。”„Un.”
“嗯。”
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #44: Father and son
Loading
No comments at the moment!
Login to post comment
Settings
Chat
Page refresh is required for change to chat to occur