Byhishealingnaturallynot only then the Churchmember, matterfiveTrue GodChurch of hospitalhave the participation. Jenkindefers toChiefBinseyand a venerable'sinstructionfortheirhealing, although the True GodChurchrelationsshouldbe good, butthisis not definitely free.
被他治疗的当然不仅仅只有自家教会的成员,医院的事情五个正神教会都有参与。詹金斯只是按照宾西队长和一位老先生的吩咐为他们治疗,虽然正神教会彼此间的关系应该不错,但这肯定不是免费的。Heis also worrying aboutMr.Barnard who has rescued a oneselflife, after becoming the copyist, worksdid not haveto thankhimbusily, thereforeheinquiredspecially【Night and Secrets】Churchwounded person, butregretknew that Mr.Barnardhas not participated in the hospitalmatter.
他还惦念着救过自己一命的巴纳德先生,成为抄写员后工作一直繁忙也没有去感谢他,因此他特意询问了【黑夜与隐秘】教会的伤员,但遗憾的得知巴纳德先生并没有参与医院这边的事情。After the dailyliferestoresagain, Jenkinbesidesobtaining a 20poundsbonus, but also was allowedto studydozensby the ceremony that hisjurisdictionis unable to seetemporarily. Studiesmerely, ifhewantsto practice, the materialalsowants the oneselfpurchase.
当日常的生活再次恢复以后,詹金斯除了得到了一笔20镑的奖金外,还被允许学习了数十个以他的权限暂时无法看到的仪式。仅仅是学习,如果他想要练习,材料还要自己购买。Enters in August- 【Month of the Skilled Workman and Sweet Rain】Later, becausegradualweakening of summerwind, in the memory the smell of pale yellowweatherandstimulationseizedNolan Cityagain.
进入八月-【巧匠与甘霖之月】以后,由于夏季风的逐渐减弱,记忆中昏黄的天色和刺激的气味再次占领了诺兰市。Thisphenomenonis called„marking of development”by the manufacturers and aristocrats, will symbolizeNolan Cityis becomingwell, butJenkinwas only worried that oneselfcanreduce the longevity.
这种现象被工厂主和贵族们称为“发展的标识”,象征着诺兰市将变得更好,而詹金斯只担心自己会不会减寿。Thisis the normal state of thiscity, althoughdoes not have„fog city”title, butis covering the smog is completely truly similar.
这才是这座城市的常态,虽然没有“雾都”的称号,但笼罩着的烟雾确实完全相似的。Inthisdense fog, Jenkinalsocame across a dense fogtypematter.
在这片迷雾中,詹金斯同样遇到了一件迷雾样的事情。„Pen pal?”
“笔友?”Is reading the letter in handin the carriage, frowning of Jenkindoubts.
在马车中看着手中的信件,詹金斯疑惑的皱起了眉头。
When thisisoldWilliamstakes the newspaper, in the mailboxdiscovered that withoutaddressee, only thenreceives an address.
这是老威廉姆特取报纸时,在信箱中发现的,没有收件人,只有收件地址。
The whole familiesthinkthiswas the senderforgotwritingcarelessly, but after opening , the discoverysendsmistakenly the address, becausein the letter/believesmerelywastopen pal'sregards, but the family of fourhad nooneto have the pen pal.
一家人本来以为这是寄件人粗心的忘记了书写,但打开后才发现是寄错了地址,因为信中仅仅是对笔友的问候,而一家四口人没有任何一个有笔友。Because of the Jenkingoing to workdistanceexactlyafterpost office, thereforeoldWilliamsmakeshimsendconvenientlythisletter/believes. All the waybored, Jenkininnermost feelingshesitant, read the letter.
因为詹金斯的上班路程恰好经过邮局,所以老威廉姆特就让他将这封信顺手寄回去。一路上无聊,詹金斯内心犹豫了一下,翻看起了信件。Dearbaud:
亲爱的波特:Receivesyourlettervery muchhappilyagain, the verset that youwrite is very beautiful, reallywants the Ruaneweatherto be ablein the like spring all year roundlike the poem.
很高兴再次收到你的来信,你写的小诗真的很美,真希望鲁恩的天气能像诗中那样四季如春。
The relatedpreviousthatmatter, was sorryvery muchI still had not foundthatbook that youneed, butIhave entrusted the friendto go to the The High Towerlibraryto seek, believes that quickwill have the result. Mrs.Tiffany the recentetiquettecurriculumwas more boring, calculated the class unable to understand, only then the horse-ridingclasscanvisitoutside, my„smallred jujube”is also hoping forandmerunstogether. Potter, youunderstandto calculate, Iin the homework that behind of letter/believesenclosedsomeMr.Warrengave, hopes that youcanhelpme.
有关上次那件事情,很抱歉我依然没有找到你需要的那本书,但我已经委托朋友去高塔的图书馆寻找了,相信很快就会有结果。蒂芬妮太太最近的礼仪课程更加无聊了,数算课也根本理解不了,只有马术课能到外面走走,我的“小红枣”也在期盼和我一起奔跑。波特,你懂数算吗,我在信的后面附上了一些沃伦先生留的家庭作业,希望你能帮帮我。Annotated: Hoping【Spirit of Nature】Blesses, ifyoureallyunderstand, pleasemustreply in writingas soon as possible, otherwiseTeacherWarrencertainlybecausemystupiditywill massacremy!
附注:愿【自然之灵】保佑,如果你真的懂,请务必尽早回信,否则沃伦老师一定会因为我的愚蠢而杀掉我的!Youare loyal,
你忠诚的,Mary玛丽Whatletteruseis the goodsnowpaper, near the paperoutlines the slightlyvolumesheepskinpapyraceouswritingspacewith the gold thread. According to the Jenkinunderstanding, thistype of paperaccording toopeningsellsinNolan City, oneselfoneweek of paypossiblyinsufficientlybuysthesepapers in hand.
信件使用的是上好的雪纸,纸边用金线勾勒出微卷羊皮纸状的书写空间。据詹金斯了解,这种纸在诺兰市是按张卖的,自己一周的薪资可能都不够买下手中的这些纸。
The typeface of letterwritingis beautiful, writing a letter„Mary”shouldbe an upper circles of societyvirtuous young woman who has the goodeducation. Becausethisridingcarriagedoes not have of ceiling, thereforeJenkinhas not made„smelling”thisbeing contrarygentleman's mannermatter.
信件书写的字体娟秀大方,写信的“玛丽”应该是一位有着良好教养的上流社会淑女。因为这次乘坐的马车是没有顶棚的那种,所以詹金斯并没有做出“嗅”这种有违绅士风度的事情。Behind the letteruses the samepaper, writes downslowlytwopages of mathematical problems.
信件后面用同样的纸,记下来慢慢两页的数学问题。„Verysimpleclassicalprobabilityissue, cannot usegenerally the overall.”
“很简单的古典概型概率问题,连积分都用不到。”Jenkin some analyses of being interestedalltopics, the academic standard of thisworldhedoes not know. Butsince the tutorshave been ableProfessorthiscomplexprobabilityissue, thenin the topuniversity, the embryonic form of overallshouldalsoappear?詹金斯有些感兴趣的分析了所有题目,这个世界的学术水平他不知道。但既然家庭教师已经可以教授这种复杂的概率问题了,那么顶尖的大学中,积分的雏形应该也出现了吧?Althoughthisin the previous generationmerelyis the high schoolissue.
虽然这在前世仅仅是高中问题。For the reason that hisoneselfdoes not wantto understand, Jenkinin the post officehas not gotten out, butwent to the Old Manantique storedirectly. Intime that noonrests, heborrowed the paper and pentoOld Man. Firstis the honestexpressionapology, oneselftoknowthisiswhoselettertore down the envelope, thenallissue11explanations, seals in the originallettertogether, the preparationmailsin the eveningagain.
出于他自己都没想明白的理由,詹金斯没有在邮局下车,而是直接去了老爹古董店。在中午休息的时间,他向老爹借了纸和笔。先是坦诚的表示歉意,自己为了知道这是谁的信件而拆掉了信封,然后将所有的问题一一解答,和原本的信件封装在一起,准备傍晚再去邮寄。„Mathematicallevelis very fierce, but the characterwas too ugly.”
“数学水平很厉害,但字太丑了。”Old Mannaturallycannotexpress the opinionto the Jenkinapproach, attack that butis actually relentlesshistypeface.老爹自然不会对詹金斯的做法发表意见,但却毫不留情的打击起他的字体。„PerhapsthatMissMarythinks that Iam a mathematicallunatic, isthatstrangeFrankensteinand so oncharacter......, moreoverIalsodoto do good, isn't Ruane the Hampavo Kingdomcapital? IfIdo not helpher, perhapsthatyoung ladyposted a letter/believeswithout enough timeagain.”
“也许那位玛丽小姐以为我是一位数学疯子,就是那种古怪的科学怪人之类的人物......而且我也只是做做好事而已,鲁恩不是哈姆帕沃王国的首都吗?如果我不帮她,那位小姐恐怕来不及再去寄送一封信了。”Jenkinshrugs, explained the mathematical symbol of previous generationwith the straightforwardlanguagein the letter/believes, butOld Manisone„young peoplealwaysthis”helplessexpression.詹金斯耸耸肩,用直白的语言将前世的数学符号解释在信中,而老爹则是一副“年轻人总是这样”的无奈表情。After the letterreturnssends, the Jenkininnermost feelingsfaintlywere anticipatingcanreceive the replyagain, butHampavo Kingdomcapitalin the land of the polar north of thismainland, hetoeconomizewithis the ordinarymail deliveryway. If the letterreallycanarrivesafely, thenthatpen nameis„Mary” the young ladyreplies in writingevenimmediately, perhaps will still be next monthmatter.
在信件回寄后,詹金斯内心隐隐期待着能够再次收到回信,但哈姆帕沃王国的首都在这片大陆的极北之地,他为了省钱用的又是普通的邮递方式。如果信件真的能够安全抵达,那么即使那位笔名为“玛丽”的小姐立刻回信,恐怕也是下个月的事情了。„Mathematical genius”Jenkinafter several days, after threw into the brain, thismatter.
“数学天才”詹金斯过了几天,就将这件事抛到了脑后。Looks downsends the pistoltofrontpitch-blackflint.
低头看向面前的乌黑的燧发手枪。„Old Man, what is this?”
“老爹,这是什么意思?”„Tidies up, goes outwithme. Ireceived the message, that side the storage terminalcamea number ofhigh-quality goods, couldmeet the thing.”
“收拾一下,和我一起出门。我收到消息,码头仓库那边来了一批好货,说不定能遇到好东西。”Old Manis sayingfast, loses the coat that Jenkinwearstohimconveniently.老爹快速的说着,顺手将詹金斯穿来的外衣丢给他。„But why canbring the pistol? Is this so-calledcriminal syndicatetransaction?”
“但为什么要带手枪?难道这就是所谓的黑帮交易?”Jenkinstillfeelsobscure, especiallyOld Mancanpull outfrom the counterconvenientlyspear/gun that crowdsbullets.詹金斯依然感到费解,特别是老爹随手就能从柜台中掏出一把塞满子/弹的枪。„Do not speak irresponsibly, todefend oneselfmerely.”
“不要乱说,仅仅是为了防身。”Heis saying, whilereceives a samepistol, the samehourhasseveralbrassbulletsto admit the coatinsidepocket.
他一边说着,一边将一把同样的手枪收好,同时数出几枚黄铜子/弹放进上衣内侧的口袋。„Young people, putwith ease, defends self. Right, makingyougo toMr. Ink Clubto practice the spear/gun, have youinsisted?”
“年轻人,放轻松,防身而已。对了,让你去油墨先生俱乐部练枪,你一直都坚持去吧?”On the Old Manfaceshowed the smile.老爹脸上露出了笑容。Fearful and apprehensiveJenkinfollowsOld Manto move toward the wharfareaalong the main road, thensure enoughsneaks in an alley, after tenminutes, before twopeoplearrive at a worn-outone-story house .
胆战心惊的詹金斯跟着老爹沿着大路走向码头区,然后果不其然的钻进一条小巷,十分钟后,二人来到一栋破旧的平房前。Onlyputs on the shirtandbludgerto dress upyoung peopleboredsquattingto look at the antbefore the door, raised the headto sweeptwo peopleoneeyes.
一个只穿着短衫、混混打扮年轻人无聊的蹲在房门前看着蚂蚁,抬头扫了两人一眼。„Old Man Oliver, thistimecomesis little too late?”
“奥利弗老爹,这次来的有点晚啊?”„Youngapprenticelost a time.”
“小学徒耽误了点时间。”Old Manskilledgreeting, gatekeeperearnestwrites down the face of Jenkin.老爹熟练的打着招呼,看门人则认真的将詹金斯的脸记了下来。„Goes, manyoldcustomershad transferredone.”
“进去吧,不少老顾客已经转了一圈了。”
To display comments and comment, click at the button