„Nobilitymaster, even ifAdam Rulfodepends on the good luckto kill a grownBlack Dragon, alwaysnot possibleto winovertenduelsdepending on the good luck!”LisarefutedGiuglianoill-humoredly.
“爵爷,就算亚当・鲁尔夫靠着好运杀死一头成年黑龙,总不可能光凭好运赢下超过十场决斗!”丽莎没好气的反驳朱利亚诺。Giuglianoalsoknowsownboastingblowsextremely, embarrassedsmiledone, saidresentfully: „Good, IacknowledgedAdam Rulfoa littleskill, was the price that howeverhepaidfor this reasonwhat? Haven't youknown? Thismanmakes the transactionwith the devilin secret, betraysownsoulreceiving in exchangestrength, is really stupid!”
朱利亚诺也知道自己牛皮吹的太过,尬笑了一阵,悻悻地说:“好吧,我承认亚当・鲁尔夫有点儿本事,然而他为此付出的代价又是什么呢?你们还不知道吧?这个男人私下里跟魔鬼做交易,出卖自己的灵魂换取力量,真是愚不可及!”„Adam Rulfomakes the transactionwith the devil......”soaringheartonecold, „how do youknowthismatter?”
“亚当・鲁尔夫跟魔鬼做交易……”高飞心头一凛,“您是怎么知道这件事的?”„, Ihave the friendin the newspaper office, reporter who thathelp/gangswings the pen, the newsis quick, it is saidinquiredfromAdam Rulfoformerlovermaidthere of maternal aunt's, was absolutely reliable!”LordGiuglianovowed solemnly that said.
“哦,我在报社有朋友,那帮摇笔杆子的记者,消息非常灵通,据说是从亚当・鲁尔夫前任情妇的姨妈的女仆那里打听来的,绝对可靠!”朱利亚诺勋爵信誓旦旦的说。
The God of volume!
额的个老天爷!This......? Also„absolutelycredible”?!
就这……?还“绝对靠谱”?!Soarsto hold the volumeto sigh, suspected that the gamedesignerdesigns such a to compel the son of the influentialfunny, togive the playerintentionallyaddsto stop up.
高飞扶额叹气,怀疑游戏设计师设计出这么一个逗逼公子哥,存心是为了给玩家添堵。Lisaas ifalsolooked, cannotdiscuss the proper businesswithGiuglianothisflowerdandy, thenchatted the scandalEight Trigrams (gossip).
丽莎似乎也看出来了,不能跟朱利亚诺这种花花公子谈正事,转而聊起绯闻八卦。„Nobilitymaster, Adam Rulfodeclared that you and queenhavesomeaffair, passes onnoisily, IheardinAvalon, Ido not certainly believe these words of slandering, butI am very curious, youare goodyour majestytohonoredPohl, whetherharbors the heart of pureadmirationmerely?”
“爵爷,亚当・鲁尔夫宣称您与王后陛下存在某种不正当关系,传得沸沸扬扬,我在阿瓦隆都有所耳闻,我当然不相信这些污蔑之词,但是我真的很好奇,您对尊贵的波尔佳陛下,是否仅仅怀有纯洁的仰慕之心?”Giuglianolistens toherto ask the queen, immediatelysits respectfully, exhibiting a faceis dignified: „MissColt, in my mind, the queenlike the noble and puregoddess, does not dareto start the thought that blasphemedtoherabsolutely!”
朱利亚诺听她问起王后,立刻正襟危坐,摆出一脸庄严:“科尔特小姐,在我心目中,王后陛下如同高洁的女神,绝对不敢对她兴起一丝亵渎的念头!”„Hehe, youwill really speak.”
“呵呵,您真会说话。”„Doesn't MissColt, youbelieve?”
“柯尔特小姐,您不相信吗?”„Manalways the sweetheartin the dreamcompares with the goddess, but if pursues the opposite party, in the course of timewill become fed up, musttradeanothergoddessto worship!”Lisafaint smile, „, thereforepeopleoften said that been able to obtainishappiest, Musker, youalsothinks?”
“男人总是把梦中情人比作女神,可要是把对方追到手,日久生厌,就要换另一位女神来崇拜啦!”丽莎似笑非笑,“所以人们常说,得不到的才是最美好的,马斯克,你也是这么想的吧?”Soaringentirewas been speechlessbyher, does not nodappropriately, shaking the headis inappropriate.
高飞被她整无语了,点头不合适,摇头也不妥当。Giuglianofrowns, as ifdespised itselfthatsincerestatementto feelsufferingtoLisaa moment ago, could not bearcomplain: „MissColt, I am not displaying one's eloquence! In fact, Itoqueen, only thenworships, is impossibleto harbor the desire of physical body, is also like otherwoman!”
朱利亚诺皱起眉头,似乎对丽莎轻视自己刚才那番诚挚的表态感到委屈,忍不住抱怨起来:“柯尔特小姐,我可不是在耍嘴皮子!事实上,我对王后只有崇拜,绝不可能怀有肉体的欲望,对别的女人也一样!”„Un?”Lisacaught the key point, the beautifuleyepupilwas shining, likeonein the darknessdiscovered that the mouse the kitty, „LordGiugliano, yourelated in detail, wasn't interestedin the womanis a matter? Ilikelistening tothis!”
“嗯?”丽莎捕捉到了关键点,美丽的眼眸精光四射,如同一只在黑暗中发现老鼠的猫咪,“朱利亚诺勋爵,您细说说,对女人不感兴趣是怎么一回事?我就爱听这个!”Giugliano'sawkwardsmiling, starts to speak but hesitates.
朱利亚诺尴尬的笑了笑,欲言又止。Soarsknows certainly, the talk intimately with relative acquaintanceis the taboo, ill-humoredhorizontalLisaeyes, suggested that shedoes not tryto pry the privacy of LordGiugliano.
高飞当然知道,交浅言深是大忌,没好气的横了丽莎一眼,暗示她不要试图刺探朱利亚诺勋爵的隐私。Lisaisveryclever, althoughis filled withcuriously, under the severity of fiancestops, finallyeliminateddisplaying„detectionthought”, to interceptattempt of Giuglianoconcern.
丽莎还是挺乖的,虽然满心好奇,在未婚夫的严厉制止下,最终还是打消了施展“侦测思想”、窃听朱利亚诺心事的企图。
The timegrand theater, one of the Patuslandmarks, may be calledthistimeVaretzworldarchitectural artbecomes the workenormously!
时代大剧院,帕图斯的地标建筑之一,堪称这个时代瓦雷斯世界建筑艺术的极大成之作!Thisgrandopera house, gave up the habitually usedcraft of traditionalchurchclassbig project, for example the buttress and flyingbuttress, the constructionoverallconstructionuses the steel girderto make the support, but alsoused the reinforced concretematerial of newinventionboldly, savedconstructed the entireitself/Ben, the overallintensity was also better than the traditional process.
这座宏伟的歌剧院,放弃了传统教堂类大型建筑的惯用工艺,比如扶壁和飞扶壁,建筑整体架构采用钢梁作支撑,还大胆的使用了新发明的钢筋混凝土材料,既节省了建筑整本,整体强度也优于传统工艺。Timegrand theateralsocharacteristics, usedmassively paid attention to both natural lightingandoutside the cosmeticglass brickset up the surface, the outward appearancelookedlike a giantlotus flower that containedhold/containerDaifang, undershine of moonlightandstreet light, shining, splendid.
时代大剧院还有一个特色,就是大量使用了兼顾采光和装饰性的玻璃砖外立面,外观看上去如同一朵含包待放的巨大莲花,在月光和街灯的映照下,流光溢彩,熠熠生辉。LordGiuglianohas a special-purposetheater boxin the opera housetwobuildings, soarsand the othersto sit down, the waitersends the finefruit tray, dessert, candy, red wineandthat eveningplayslist.
朱利亚诺勋爵在歌剧院二楼有一间专用包厢,高飞等人一坐下,侍者就送来精美的果盘、点心、糖果、红酒和当晚的剧目单。Plays that tonightperforms, isonelongdevelopsdoes not fade the classicalhistorical tragedy, it is saidaccording to a dark bluekingdomrealmodern historyreorganization, «Tears of namedTime».
今晚上演的剧目,是一出长演不衰地经典历史悲剧,据说是根据海蓝王国一段真实的近代史改编而成,名为《时代之泪》。
The background of thisopera, is not remoteto the present, inlate last century, the 50-60 years old old person, oncepersonallyexperiencesthatflame of war are flyingnow, the inspiringhistory.
这出歌剧的时代背景,离现在并不遥远,就在上个世纪末,如今五六十岁的老人,都曾亲身经历过那段战火纷飞、可歌可泣的历史。
The prologue of opera, happening in1580.
歌剧的序幕,发生在1580年代。At that time the dark bluedomesticleft wingpolitical party, had the opportunity that formed a cabinetto be in power for the first time since the foundation, after mounting the stage, immediatelycarries outthis/shouldpartymost importantruleguiding principle- abolished the feudal privileges of manorial lord, as well asdisputed that biggesttradingandgathered the slavesystem.
当时海蓝国内的左派政党,自创建以来第一次获得组阁执政的机会,上台后立刻推行该党最重要的执政纲领-废除庄园主的封建特权,以及争议最大的贩卖和蓄奴制度。Regardingthispolicy, the entiresocietyhadtearing, the industrialrelativelydevelopednorthern area, is headed bycongressmen who the manufacturercomes, raised a hue and cried the liberate slaves, buttook the manorial lordas a backbonesouthschool of congressman, thenfirmlyresisted the wasteslavemovement, claimedso-called„liberate slaves”, wastriesto stealthem„sacredinviolableprivate property”.
围绕这一政策,整个社会发生了撕裂,工业相对发达的北方地区,以工厂主出身的议员们为首,大声疾呼解放奴隶,而以庄园主为骨干的南方派议员,则坚决抵制废奴运动,声称所谓的“解放奴隶”,就是试图窃取他们“神圣不可侵犯的私人财产”。
The both sidescontradictionsare even more intense, fromparliament the struggle of lips and tongue, the written polemic on newspaper, graduallyevolved the violent clashes.
双方矛盾愈发尖锐,从议会的唇舌之争,报纸上的笔战,逐渐演变成了暴力冲突。
The discerning peoplecan look, the northernreformist that supports the wasteslaveandinsisted that the traditionalsouthconservative faction, will certainlyhave a civil war.
明眼人都看得出来,支持废奴的北方改革派和坚持传统的南方保守派,必将发生一场内战。Underthissituation, the kingis a not yetgrownchild, cannotcount on that thisseven -year-old boycalls from a high place, air/Qiawe into submission submissiveoppositionbyOverlordboth sides , the entirecountryalsodashes about wildlyin the direction of civil war.
在这种局势下,偏偏国王陛下还是一个尚未成年的孩童,不能指望这个七岁男孩登高一呼,凭借王霸之气慑服对立的双方,整个国家也就朝着内战的方向一路狂奔。
The opera'sfirststage, situated in the southernsomemanor.
歌剧第一幕的舞台,位于南方某大庄园。ActorAbrahamis the successor in manor, fromhisbenefit, shouldsupportto gather the slavesystemproperly speaking, howeverthishas accepted the youth of new-type educationin the university, the standpointactuallystoodin the northcompletelyoldthat side, triedto conduct a social experiment of liberate slavesinownmanorunexpectedly.
男主角亚伯拉罕是庄园的继承人,从他的利益出发,按理说应该支持蓄奴制度,然而这个在大学里接受过新式教育的青年,立场却完全站在了北方老那一边,竟然试图在自家庄园里进行一场解放奴隶的社会实验。Abrahamthisdeparting from the classics and betraying principleapproach, encountersfather'sseverereprimanding, were on intimate termsby the neighborhoodregards as the different kind. The depressedyouth, thought that ownidealis unable to come truein the hometown, plansto leave home, goes to the northto join in the imposingwasteslavemovement.
亚伯拉罕这种离经叛道的做法,遭到父亲的严厉斥责,也被邻里相亲们视为异类。苦闷的青年,觉得自己的理想在家乡无法实现,打算离家出走,去北方参加轰轰烈烈的废奴运动。Leaves the hometowneve, heandgirlfriendlast timelover's rendezvous.
离开故乡前夜,他与女友最后一次幽会。Thatdepthis lovinghiswoman, inthissheds tears, butothernight, gave the loverownall.
那个深爱着他的女人,在这个洒泪而别的夜晚,把自己的一切都交给了恋人。
Shortly after Abrahamleaves home, the pastgirlfriendwas urged the marriageby the parents, whatrequestinghimto marryanotheryoungmulti-gold/metal, more importantis the respecttraditionalsouthernlandlordyoung masterEichritual.
亚伯拉罕离家不久,昔日的女友就被父母催婚,要求他嫁给另一个年少多金、更重要的是尊重传统的南方地主少爷艾希礼。
The pitifulwomancannot put downAbraham, steels one's heartsimply, looks forthatto pursueownEichritualin secretwarmly, toldhim the matter that oneselfandAbrahamfall in love with, pleasehedo not force someone to do something against his will.
可怜的女人放不下亚伯拉罕,索性把心一横,私下里去找那个热烈追求自己的艾希礼,把自己与亚伯拉罕相爱的事情告诉了他,请他不要强人所难。Has not thought ofthatyoung fellownot onlyunreasoning passion, but also is very tolerant. Immediatelyindicatedunderstoodherdifficulties, are willingto continueshe.
没想到那个小伙子不仅痴情,还很宽容。当即表示理解她的苦衷,愿意继续等她。IfAbrahamwill give upin the futurewithherengagement, no longercomes back, hoping the misscanconsiderthisspare tire.
假如将来亚伯拉罕放弃与她的婚约,不再回来,但愿姑娘能考虑一下自己这个备胎。Pleaserememberthisbookfirst rounddomain name:.:
请记住本书首发域名:。:
To display comments and comment, click at the button