The matteris hurried, Yang Guodoes not havetimeto greettoZheng Yujie, thenwarmlywas advanced the libraryentrancebyUncle Jin.
事情匆忙,杨果都没有时间给郑雨洁打个招呼,便被进大叔热情地推到图书馆门口。
The libraryentrancestands a blondforeigner, Yang Guowas lookingthatunderstandswhy these staff of education departmentwhymade much ado about nothing. This foreigner who seemsgot oldputs on the artfrom top to bottom, wears the gracefulhomburg, in the handis also holding a packagethick liquidredbrightwalking stick, looked likethesenobilities in medieval Europe.
图书馆门口站着一个金发碧眼的外国人,杨果一看,就明白为什么教育厅的那些工作人员为啥那么大惊小怪了。这个看上去上了年纪的外国人浑身上下穿着讲究,戴着优雅的小礼帽,手里还提溜着一个包浆红亮的拐杖,看起来像极了中世纪欧洲的那些王公贵族。Quick, Yang GuoalsounderstoodtheforeignerEnglishvoiceverydifficultunderstanding that in the Xiao Limouthsaidwasanymeaning. Thiswhere is very difficultto understand that simplyisinferior! InhisEnglish the grammardoes not press the repertoire, oneselfhave also dopedaroundYin-Yang of thinking oneself infallibledecorates, Yang Guothought the domesticelementary studentsaidpossiblyis of pleasant to hear than him.
很快,杨果也明白了小李口中说的这个外国人英语口音很难理解是什么意思了。这哪里是很难理解啊,简直就是蹩脚!他的英语里语法不按套路来,自己还掺杂了自以为是的阴阳性前后缀,杨果觉得国内小学生说的可能都比他好听。Yang Guoguessesbeltignorantcontinually, clarifieshismeaning, butYang GuoEnglish, fluentandriceEnglishof pleasant to hear, captured the attention of manyworshipin the entranceall of a sudden.杨果连猜带蒙,才弄清楚他的意思,而杨果自己英语一出,流利而且好听的米式英语,一下子就在门口吸引了不少崇拜的目光。„Hesaidthatheis the representative who the swedish academysends, heasksGrandmasterMo Yanto havesomequiteimportantmatter, needsto speak in detailin secret.”Yang Guogave the Uncle Jintranslationin a low voicein the past.
“他说,他是瑞典文学院派来的代表,他找莫言大师有一些比较重要的事情,需要私底下详谈。”杨果低声给进大叔翻译过去。„Askshim, can usdisclose that the matter in whataspectis?”Uncle Jinsaid.
“问问他,能不能给我们透露一下是什么方面的事情?”进大叔说道。Yang Guotranslated the pastinEnglish. But, Yang Guosaidslightlyquickly a point, thatProfessorAndersonlistenedto be not quite clear, hedesperate, saidinSwedish: „Sir, troubledyouto sayslowly.”杨果用英文原原本本地翻译过去。可是,杨果说得稍微快了一点,那个安德森教授又听不太明白了,他情急之下,用瑞典语说道:“先生,麻烦你说得慢一点。”Herespondedat this timethatwhathejustsaidisSwedish, thenalsosaidwith his inferiorEnglish.
他这时候才反应过来,自己刚刚说的是瑞典语,然后又用他那蹩脚的英语说了一遍。InYang Guoheartonecheerful, whisperedsecretly: „Thisvenerable, you were needlessto sayagain, justIheardto be very clear, youhave tradedEnglish, Imustguess!”杨果心中一乐呵,暗地里嘀咕道:“这位老先生,你不用再说了,刚刚我就听得很明白,你换了英语,我就又要猜了!”Hedirectlyhas not certainly said that butis smiling, tradedSwedishto saywithProfessorAndersondirectly: „Anderson, ourmanagerswantsto knowthatyoumusttoMr. Mo Yansay, is the matter in whichaspect?”
他当然没有直接说出来,只是微笑着,直接换了瑞典语跟安德森教授说道:“安德森阁下,我们的主管想知道,你要跟莫言先生说的,是哪方面的事情?”„OriginallyyouspeakSwedish, thank God, finallydid not needto use energyto sayEnglish!”ProfessorAndersonat this time the mouthmelon seedbecameflexible, Swedishjumpedis a bigstring.
“原来你懂瑞典语,谢天谢地,终于不用那么费劲地去说英语了!”安德森教授这时候嘴瓜子变得灵活了起来,瑞典语一蹦就是一大串。HespatwithYang GuoEnglishwas difficultto study: „IcanFrench, Germanandoccidental language, but also the littleAncient Greecelanguage, will not have learnedEnglish, theirgrammarswere too strange.”
他跟杨果吐槽了英语的难学:“我会法语、德语、西语,还会一点点古希腊语,就是没有学懂英语,它们的语法太古怪了。”Difficult of Englishstudies, Yang Guobelieves that 90%Chinesewill approve, ifhespits the troughEnglishgrammarto be strange, that was really a veryfunnymatter!英语的难学,杨果相信90的中华人都会赞同,但是要是他吐槽英语的语法古怪,那真的是一个非常好笑的事情了!
Is the grammar of Swedishdisgusting? Yang Guothinksto learnSwedishat that timetime, sees the distortion of theirglossaryon the headache, the nounandadjective of Swedish, moves the languageto distort!
瑞典语的语法才恶心好吗?杨果想想当时学瑞典语的时候,看到它们词汇的变形就头疼,瑞典语的名词、形容词、动语可是都会变形的!
The nounhas been dividedboth sexes, has not looked likethat sideFrench the momentmasculine gender, whatitdividesis the general characteristics( non-neutrality) and neutrality. Mostnounsare the general characteristics, however the nature of noundoes not have the rule to follow, mustmemorize by rote. Butsomeancientterminology and ceremonyterminologyactuallyretainedancientSwedishgeneral characteristicsterm the division of Yin-Yang.
名词分了两性,还不是像法语那边分阴阳性,它分的是通性(非中性)和中性。大多数名词是通性,但是名词的性没有规则可循,要死记。可是一些古老的用语和仪式用语却又保留了古瑞典语通性名词的阴阳之分。
The adjectivewas more complex, ithas the nature, the numbercategory and affirmation and indeterminate form. Before the adjectivedefinite articleputs in the adjective. Similarly, the personal pronounalsohas the change of naturalandnumber. The verbhas not been called the change, butsometimes, condition, typeand othergrammatical categories.
形容词就更复杂了,它有性、数范畴和肯定、不定形式。形容词定冠词置于形容词之前。类似地,人称代词也有性、数的变化。动词没有人称变化,但有时、态、式等语法范畴。Contrasts, Englishcalculatessimply! It is estimated thatthisvenerablecanaccept the complexpointgrammarchange!
对比起来,英语算简单的了!估计这位老先生更能接受复杂一点的语法变化吧!Yang Guohas not exposed, butchattedwithhim, justissuewill ask then.杨果没有点破,只是跟他闲扯了一下,然后再将刚刚的问题问了一遍。„Mythistime, wantsto discusswithMr. Mo Yanthathas the matters concernedabouthisNobel Literature Prizeautograph.”ProfessorAndersonhas drawnownceremonial hatgently, has made a politemovement, toexpressownrespect.
“我这次来,是想跟莫言先生商量,有关于他诺贝尔文学奖题名的事宜。”安德森教授轻轻拉了拉自己的礼帽,做了一个礼貌的动作,以表示自己的尊敬。Yang Guoconveyedthese wordstoUncle Jinin a low voice, Uncle Jinwas all of a sudden excited, one side hedrewYang Guoto arrive, lowered the sound saying: „Real? Is thisnewsaccurate? Can Mr. Mo Yanwin the Nobel Literature Prizereally?”杨果将这句话低声转达给了进大叔,进大叔一下子就激动了,他拉着杨果走到一边,压低了声音说道:“真的吗?这个消息准不准确?莫言先生真的要获得诺贝尔文学奖了吗?”Yang Guodoes not know whether to laugh or cryvisitshim, saidin a low voice: „Do not win the Nobel Literature Prize, the presentis only a nomination!”杨果哭笑不得地看着他,低声说道:“不是要获得诺贝尔文学奖,现在只是一个提名而已!”Uncle Jindoes not understand, howeverknowledgeableYang Guofound that the Nobel Literature Prizeis notsimplyevaluates.进大叔不懂,但是博闻强记的杨果可是了解的,诺贝尔文学奖可不是那么简单就评选出来。
In September of every year, the Nobel Literature Prizeappraisal committeewill send outworld the invitation of questionnairenomination. Naturally, isno onehas the qualificationsto make the nomination, canmake the nomination, is the swedish academyacademiciansandvarious countries'quiteAcademicianinWenxue the public figure and institutions of higher learning of professor of literature and linguisticsprofessor and Nobel Literature Prizewinnerqualificationsalsohas the writer's associationpresident.
每年九月份,诺贝尔文学奖评委会就会将征求提名的邀请发往世界各地。当然了,也不是谁都有资格做出提名,能够做出提名的,都是瑞典文学院院士和各国相当于文学院士资格的人士、高等院校文学教授和语言学教授、诺贝尔文学奖得主还有各国作家协会主席。Thenbeginningfollowing yearFebruary, nomineemustpresent the officialnominationletter, and related information of enclosedcandidate( e.g.original worksortranslated edition), otherwiseregards aswill give uporchange over to the next yearlist.
然后次年的二月份初,提名人必须递交正式提名信,并附上候选人的相关资料(如原著或译本),不然就会视为放弃或者转入下一年度的名单。Lateris the qualificationsconfirmedthat the appraisal committeewill clean up the unqualifiednominationletter, finallysums uptohave more than 200peopleprobably„longlist”. Thenis the primary election, the primary electionwill act according tovariousstandardsto eliminate the majority ofcandidates, toApriltime, inlistononly the remaining about 20people!
之后是资格确认,评委会会将不够格的提名信清理出去,最后归结为大概有200多人的“长名单”。接着是初选,初选会根据各种标准淘汰大部分候选人,到四月份的时候,名单上就只剩下20左右人了!„Trulyis invariousPKvotingrun-offstagestobehind!”Yang Guowry smilesaid.
“到后面才真正进入各种PK投票决选阶段!”杨果苦笑道。„Is thatpresentnomination?”Uncle Jinasked.
“那现在的提名是?”进大叔问道。„Alsois only the initialstage, has not arrivedincluding the credential!”Yang Guoanswered.
“还只是最初的阶段,连资格审查都还没到!”杨果解释道。Uncle Jinaskedsuddenly: „You thought that words that thispersonspoke, confidence levelhigh?”进大叔突然问道:“你觉得,这个人说的话,可信度有多高?”Yang Guothinksthatsaid: „Ithinkveryhigh! HisSwedishsaidveryauthentic, many wordshave used the quiteclassicalglossary, thispresentwas very rare, the status at least, onhisname cardwritingshouldnotmistakenly.”杨果想了想,说道:“我觉得很高!他的瑞典语讲得很正宗,有很多词都用了比较古典的词汇,这个现在已经很少见了,至少,他的这个名片上写的身份应该不会错了。”Formerly, facing the importance of thisnomination, Yang Guoin the knowledgebyoneselfmindmade the judgment, but the gingerwasoldspicy, Uncle Jinmingled among the slippery customer of governmentasone, hiseyessawuncommonly, hesaid: „It is not right, if only the simplenomination, person who that sideSwedenis not goodto wage a warlike thissendsonesuchto have the componentcomes!”
先前,面对这个提名的重要性,杨果是凭借自己脑海里的知识做判断,但是到底姜还是老的辣,进大叔作为一个混迹官场的老油条,他一眼就看出了不凡,他说道:“不对,如果只是简简单单的提名,瑞典那边不好这样大动干戈地派一个这么有分量的人过来!”„Theysend out the professorto askGrandmasterMo Yanto speak face-to-face, thatexplained that theyregard as importantGrandmasterMo Yanvery much! Thismatterabsoluteno small matter.”Uncle Jinsaidcategorically.
“他们派出教授来找莫言大师面谈,那说明他们很看重莫言大师!这事情绝对非同小可。”进大叔斩钉截铁地说道。Yang Guohear of hissuchanalyses, as if suddenly enlightenednodded, trulyatthismatterdoes not conform to the common sense, the Nobel Literature Prizeappraisal committeeis so mysticalis so conceited, becausehowwill not have the nomination of componentto send forrunningone!杨果听他这么一分析,恍然大悟地点了点头,确实这件事上不太符合常理,诺贝尔文学奖评委会那么神秘那么牛气,怎么会因为一个没有分量的提名就派人跑一趟呢!Uncle Jinsaidseriously: „Today'smatterdo not pass on, do not make the followingstaffknow, if the mediahave exposedahead of time, weare not instead goodto operate. Because, thispossiblyiswein history, a time of closestNobel prize!”进大叔严肃地说道:“今天的事情你不要传出去,也不要让下面的工作人员知道,要是媒体提前曝光了,我们反而不好操作。因为,这可能是我们有史以来,最接近诺贝尔奖的一次了!”
( Asked the monthly ticket, sought the recommendation, everybodytook the billto poundmy impoverished family! ≧▽≦)
(求月票,求推荐,大家拿票票砸寒门吧!≧▽≦)
To display comments and comment, click at the button