„What's the big deal?!”Melanseusshot a look athisoneeyesslantingly, because offeeling of being drunk, buton the slightlyredfacehas the facial expression that is not convinced: „WhereIandhecome, is the arrangement of destiny, naturallyalso the fate that is doomedheto be defeated!”
“那又如何?!”梅兰修斯斜瞥了他一眼,因醉意而微红的脸上带着不服气的神情:“我和他出身哪里,是命运的安排,当然也就注定了他失败的下场!”Heaskedagainloudly: „ThuriiandAmendolaraare the unions, IheardwhenmyarmyapproachesThurii, Amendolaraalsocomplies to send out the reinforcements, right?”
他再次大声问道:“图里伊和阿门多拉腊是同盟,我听说在我的大军逼近图里伊时,阿门多拉腊还答应要派出援军,对吗?”„Really haditsmatter, the Amendolaraenvoyonce said that ‚, so long asgavethemseveraldays of timebuilding uparmy, whentheirreinforcementsarrived, Thuriican certainlydefend!’”Ansitanosreplied,heaggravated the tone the Amendolaraoriginal wordsslightly, saw the Melanseuscomplexionto be redder.
“确有其事,阿门多拉腊的使者曾说,‘只要给他们几天时间集结部队,等他们的援军到达,图里伊一定可以守住!’”安西塔诺斯回答,他将阿门多拉腊的原话稍微加重了语气,就看见梅兰修斯的脸色更加红了。Hughesturns toTimala: „Tomorrow, yousend peopleto interrogateAmendolara, ‚whycanwithCrotonefor the enemy? Requeststhemto dissolve the unionagreementwithThuriiimmediately, forms an alliancewithus!’”
梅兰休斯转向身旁的提马拉斯:“明天,你派人去质问阿门多拉腊,‘为什么要与克罗托内为敌?要求他们立刻与图里伊解除同盟协议,与我们结盟!’”Timalahesitant: „AmendolaraandTaranto, butunion!”
提马拉斯犹豫了一下:“阿门多拉腊与塔兰图姆可是同盟!”„Right, itandTarantoare the unions, but can also form an alliancewithThurii, whycan'tform an alliancewithus?!”Melanseusstrongsaying.
“没错,它与塔兰图姆是同盟,还能够与图里伊结盟,为什么就不能与我们结盟?!”梅兰修斯强硬的说道。„Good.”Timalareluctantlyagreed.
“好吧。”提马拉斯勉强同意。Melanseusis transferring the wine glass, in the eye the light shining in all directions: Davos, how will youdo?梅兰修斯转着酒杯,眼中光芒四射:戴弗斯,你会怎么做?.....................
…………………Crotoneattacked and occupied the Thuriinewsrapidlyto spread overMagna Graecia, immediatelyThuriibecomes the focus.克罗托内攻占图里伊的消息迅速传遍了大希腊,顿时图里伊成为了关注的焦点。Taranto, Locri, Rhegionand othercity-statepay close attention to the development of situation, evenSicilyis arranging the military and commodity, preparesto attack the CarthageSyracusepersonalsoto concentrate the vision, after allLocriwas the Syracuseunion, Dionysiusevenalsomarried the Locrirenownedfamily, virtuemotorKase's younger sister Doris of currentchiefgeneralwas a wife, butLocriandCrotonewere the mortal enemy, the great strength of Crotoneare notLocriandSyracuseare willingto see that moreoverthisalsorelated to a longer-termstrategic planning in Dionysiusheart.塔兰图姆、洛克里、利吉姆等城邦都密切关注事态的发展,甚至西西里的正在筹备兵力和物资、准备进攻迦太基的锡拉库扎人也把目光投注了过来,毕竟洛克里是锡拉库扎的同盟,狄奥尼修斯甚至还娶了洛克里著名的家族,现任首席将军的德摩多卡斯的妹妹多丽丝为妻,而洛克里与克罗托内是死敌,克罗托内的强大绝不是洛克里与锡拉库扎愿意看到的,而且这还关系到狄奥尼修斯心中的一个更长远的战略计划。.....................
…………………
The Crotoneenvoyarrives atAmendolara, broughtMelanseusto let the order that Amendolarasurrendered, thismade the Amendolarapolitical atmosphereanxious.克罗托内使者来到阿门多拉腊,带来了梅兰修斯让阿门多拉腊降服的命令,这让阿门多拉腊的政治空气变得紧张起来。Everyonearguedintenselyin the councilconference.
在元老院会议上大家争论激烈。Cornelius, RaphiasandStrombolithink: Crotonedepending onwinningto come, was powerful, justexperiencedAmendolara of chaos caused by war unable to prevent, fordid not let the territoryagainbyapplycarbon, can the modus vivendi, agree to the request of Crotone.科尔内鲁斯、拉斐亚斯、斯特隆波里认为:克罗托内挟大胜而来,实力强大,刚经历战乱的阿门多拉腊根本无法阻挡,为了不让领地再遭涂炭,可以暂时妥协,同意克罗托内的要求。UnyieldingScambras, TritodemosandPlauteRouthproposed: Canfirstdelay the time, requested that Tarantoto the Crotonehydrostatic testing, regards the situationto decide.
较硬气的斯康姆布拉斯、特里托德摩斯、普罗特西劳斯则提议:可以先拖延时间,请求塔兰图姆向克罗托内试压,视局势而定。
The newcitizensenior statesmen are almost the hardliners, the rampantbehavior that earlyenters a city, to be bossy after by the Crotoneenvoyangry , indicating firmly: Amendolaracannot give in to the threat of Crotone, ifCrotonedispatches troopsto invade, certainlymakeshimknowfierce of Amendolara!
新公民元老们几乎都是强硬派,早被克罗托内使者进城后颐指气使的嚣张行为所气坏,坚决表示:阿门多拉腊决不能屈服于克罗托内的威胁,如果克罗托内派兵入侵,一定让他知道阿门多拉腊的厉害!Davosafter the CrotonearmyseizesThurii, the expectation attended the meetingsuchmatterto happen, depends on the military credibilityasonebecomesmakes the leader who the mercenaries believe that becameAmendolaralifelongarchon by the military power, hecannothaveoneweakandmakes concessions, becausethatwill lethispowervacillation. Thereforehesaidresolutely: „Amendolara , before , has made the decision, thenmusthold on to the last! Do not vacillateTarantotoourtrusts! CannotmakebigGreeksthink that Amendolaraiscity-state that a meetingsubmittingmight, forgets honor at the sight of profits!”戴弗斯在克罗托内军队占领图里伊后,就预料到会有这样的事情发生,作为一个靠着军事威望成为令雇佣军信服的首领,靠军事实力当上了阿门多拉腊终身执政官,他不能有一丝软弱和退让,因为那会让他的权力动摇。所以他毅然说道:“阿门多拉腊既然之前已经做出了决定,那么就要坚持到底!不要动摇塔兰图姆对我们的信任!更不能让大希腊人认为阿门多拉腊是一个会屈服强权、见利忘义的城邦!”
The Davospowerfulwordswere the endforthiscouncilconference.戴弗斯强有力的话语为本次元老院会议画上了句号。When the Crotoneenvoyobtains the answer of Amendolara, firststares, immediately the wickedthreatsaid: „Don't youfearThuriisuchbitter experience?!”
当克罗托内使者得到阿门多拉腊的答复时,先是一愣,随即恶狠狠的威胁道:“你们不怕图里伊那样的遭遇?!”„Youcantry.”Davoscoldlyreplies.
“你们可以一试。”戴弗斯冷冷答道。..................
………………
The envoy who turns over toresentfullybrought the reply of Davos: The respectableCrotonecommand, the Amendolarapersonawes that youwin. However, observesby the treaty of alliance of name of signaturegodis the tradition that the Amendolarahundredyearsinherit, hopes that youcanforgive!...... ”
悻悻而归的使者带来了戴弗斯的回信:尊敬的克罗托内统帅,阿门多拉腊人敬畏你获得的胜利。但是,遵守以神之名签署的盟约是阿门多拉腊百年传承下来的传统,希望你能谅解!……”Melanseuslooks,was madsmiled, ripped a smashing the letter: „ThisAmendolaraarchon alsoveryhas the person who the courage...... hehe...... a mercenarycomesto understandunexpectedlyobserves the commitment?!”梅兰修斯看完,气得笑了,一把将信件撕个粉碎:“这个阿门多拉腊的执政官还挺有勇气……呵呵……一个雇佣兵出身的人居然懂得信守承诺?!”Hewalked slowly and aimlesslyback and forthseveralstepsin the main hall, sets firm resolve: „It seems like, we need to teachthis not obedientsmallnation! Timala, youconvenes8000people, wego toAmendolara!”
他在厅堂内来回踱了几步,下定了决心:“看来,我们有必要去教训一下这个不听话的小邦!提马拉斯,你去召集八千人,我们去一趟阿门多拉腊!”Timalaurgentlysaid: „ButTaranto-”
提马拉斯急道:“可是塔兰图姆-”Melanseus a handswayed: „Relax, Iwill not act unreasonably.”梅兰修斯把手一摆:“放心,我不会乱来的。”........................
……………………
After the Crotonearmygoes out of town, marchestonorthrapidly.克罗托内的军队出城之后,迅速向北行军。
The Amendolaramounted scoutreturnsimmediately, the Amendolarapeopleobtain the news, is immediately anxious.阿门多拉腊的侦骑就立刻回报,阿门多拉腊的民众得到消息,顿时都紧张起来。CorneliusandRaphaiYaazand the otherssuggestedtoDavosagain: Admitted defeattoCrotonetemporarily, joineditsunion.科尔内鲁斯、拉菲亚斯等人再次向戴弗斯建议:向克罗托内暂时服软,加入其同盟。ByDavosbyone: „Ihad not been compelled the custom of summationwith the sword and spear!”Going against.
被戴弗斯以一句:“我从没有被人用刀枪逼着求和的习惯!”给顶了回去。
The newcitizensenior statesmenfightintentflaming, was shoutingwants the mobilize troops, todeal a head-on blowtoextremely arrogantCrotonians, was pressedforcefullybyDavos.
新公民元老们则战意熊熊,叫嚷着要动员部队,给狂妄的克罗托内人以迎头痛击,也被戴弗斯强行压下去。Heordered: In everyonedraws backreturns to the city, completes the defense!
他下令:所有人退回城内,做好防御!Teamofficersconcerned abouthisauthority, helplessreceives an orderto go.
队官们碍于他的权威,无奈的领命而去。........................
……………………Council of Tarantopays close attention to the trend of Crotonearmysimilarly, theycompare withAmendolarato be laterobtain the news, archon hold the emergency discussionwith the senior statesmenimmediately.塔兰图姆元老院同样密切关注克罗托内大军的动向,他们较阿门多拉腊晚一些得到消息,执政官立刻与元老们进行紧急磋商。
The senior statesmensaid: CrotonedisregardsAmendolarais the Tarantounion, intrudes onoutrageously, thisistodespising of Taranto! Must conduct the serious protesttoit!
元老们纷纷表示:克罗托内无视阿门多拉腊是塔兰图姆的同盟,悍然进犯,这是对塔兰图姆的藐视!必须对其进行严重抗议!Butregarding the Crotonearmy, oncehas the warwithAmendolara, issue whether Tarantoenters the war, most peopleexpresseddiscretely, said that mustlook at the development of situation. After all, TarantoandCrotoneare the Magna Graeciastrongnations, respectiveonecrowd of allies, in the event of the war, were notseveralfightscansolveto finish.
但对于克罗托内大军一旦与阿门多拉腊发生战争,塔兰图姆是否参战的问题,大部分人都表示了谨慎,说要看事态的发展。毕竟,塔兰图姆与克罗托内都是大希腊的强邦,各自有一群盟友,一旦发生战争,绝不是几场战斗就能解决结束。Archytasappliedto seeCommander in ChiefCrotoneincouncilon own initiativeMelanseus, eventuallyhas been authorized. Tarantosends out a envoyto travel by boatto rush toCrotone, when the navigationtime neededis short, is running freeonlyneedsquite a whilemayarrive atCrotone.阿契塔在元老院中主动申请去见克罗托内主帅梅兰修斯,最终得到批准。塔兰图姆又派出一个使者坐船赶往克罗托内,航行所需的时间短,顺风时只需半天就可到达克罗托内。InCouncil of Taranto, Melanseus still had led the armyduring the discussion, bridges overAssawiCieroriver, after twohours, arrives at the foot of the hill, helooks into the distanceto be situatedAmendolaraonhill, in the city wallstands the fully-armedsoldier, undereast the direct lighting of Sun, looks like the wall that canshine, making one unable to open eyes, said: „The Amendolarasoldieris nice the child, ifIreallyattackitin the morning, light/onlythissunlightwill makemysoldiersuffer the hardship.”
就在塔兰图姆元老院还在讨论时,梅兰修斯已经率领军队,跨过萨维切洛河,两个小时后来到山脚下,他眺望坐落在小山上的阿门多拉腊,城墙上站满全副武装的士兵,在东边太阳的直照下,就像是一堵会发光的墙,让人睁不开眼,不禁说道:“阿门多拉腊的士兵还像个样子,如果我真的在上午进攻它的话,光这个阳光就会让我的士兵吃到苦头。”Hisorderingmakes the armyplatoonbecomephalanx, the arrayisoneli (0.5 km)to be much long, approaches the city wallslowly, whilestrikes the roundshield, sends out the fightto cry out, prestigeheavenshaking......
他下令让部队排成方阵,阵列有一里多长,一边缓缓逼近城垣,一边敲打圆盾,发出战斗呐喊,声威震天……However, Amendolarasoldierunder the strict order of teamofficer, butcalmlystandsin the top, does not send.
但是,阿门多拉腊的士兵在队官的严令下,只是静静站在城头,一声不发。Arsiniscannot bearsay: „Team leader, Crotonianswas too rampant, we should also roartwo, counter-attacks.”阿尔西尼斯忍不住说道:“队长,克罗托内人太嚣张了,我们好歹也应该吼两声,反击一下。”Platoon leaderto subdue|gramsraisesPoosto scoldin a low voice: „Shut up, thisisSirarchon order, do youwant the breach of discipline?!”
小队长克提普斯低声骂道:“闭嘴,这是执政官大人的命令,你想违反军纪吗?!”Arsinishearsthis, does not immediately complain.阿尔西尼斯一听到这个,立刻不抱怨了。„Yourememberin any case, so long asCrotoniansdoes not attack, welook atthemto perform. So long astheydareto attack, hmph hmph......”to subdue|gramsto raisePoosto remind.
“反正你记住,只要克罗托内人不进攻,我们就看他们表演。只要他们敢进攻,哼哼……”克提普斯提醒道。„Understood!”Arsinispinches tightly the thornspear/gun in hand, even ifunder the city the team of enemylooksexceptionallyhuge, butArsinisis hopingunexpectedlytheyattack, quite can displaybyown the ability of these daystrainingwith hardship.
“明白!”阿尔西尼斯捏紧手中的刺枪,即使城下敌人的队伍看起来异常庞大,但阿尔西尼斯竟盼望着他们进攻,好让自己这段时间苦苦训练的本领能得以施展。Melanseussees the Amendolarapersonnot to respond,stops the team of advanceimmediately, sends peopleto go tounder the cityto shout propaganda, requeststo seeAmendolaraarchon Davos, whoknowsin the topnot to have a response.梅兰修斯见阿门多拉腊人没有反应,就立刻叫停了前进的队伍,派人去城下喊话,要求见阿门多拉腊执政官戴弗斯,谁知城头上同样没有一点反应。Melanseusthinks that thiswasDavoswas afraid, does not dareto talkwithhimdirectly, thereforehesentsomesoldiersto curseunder the citysimply:梅兰修斯认为这是戴弗斯害怕了,不敢与他正面对话,于是他干脆派了些士兵在城下大骂:„Davosis a coward, does not dareto face the Crotonearmy!”
“戴弗斯是个懦夫,根本不敢面对克罗托内大军!”„The Amendolarapersonsaw the Crotonearmy, does not dareto leave the air/Qi!”
“阿门多拉腊人见了克罗托内的军队,连气都不敢出!”
......
……
The recruitslistened, the facebulgered, startedto have the complaint, was reprovenby the veterans: „Is timid, hitshas known, the lightsaidis useful. As forSirarchon , heleadsusto defeatPersiansrepeatedly the time, perhapstheseCroteauwivesstillenjoycheering of audienceon the athletic field.”
新兵们听了,脸胀得通红,开始有了抱怨,然后就被老兵们训斥:“胆不胆小,打过才知道,光说有什么用。至于执政官大人,他带领我们屡次击败波斯人的时候,这些克洛托内人恐怕还在运动场上享受观众的欢呼吧。”In fact, theseveteransare also feeling suffocated, butwas experiencedtheyto be used to it the order that obeyedDavos, does not hopefor the matterwastephysical strength.
事实上,这些老兵同样憋着气,只是经验丰富的他们已经习惯了听从戴弗斯的命令,同时也不愿为没必要的事情浪费体力。
The throat of Crotonesoldieralsosaidmutely, the Amendolarapersonhad not responded.克罗托内士兵的嗓子也说哑了,阿门多拉腊人还是没有反应。Melanseusalsohearssenselessly, heorderedfinally: „Burns downthesehousescompletely, asto the warning of Amendolara!”梅兰修斯也听得无趣,他最后下令:“把这些房子全部烧毁,作为对阿门多拉拉的警告!”Consistentlymaintains the silentAmendolarapersonto makeMelanseusfeel that the shame and anger, heorders: Allwarehouses and hotels that Amendolaraat the foot of the mountainis soon completedburnin the flamingfire, Amendolarapersonseveralmonths the effortwas destroyed in a moment......
始终保持静默的阿门多拉腊人让梅兰修斯感到羞辱和愤怒,他一声令下:阿门多拉腊山脚下快要竣工的所有仓库和旅馆在熊熊大火中燃烧,阿门多拉腊人几个月来的努力被毁于一旦……
The fire that soars to the heavenswhatis sparklingly redisin the city wall the innumerablesoldierangryfacial features, theystare the roundeyes, is looking angrily atCrotoniansswaggeringleaves......
冲天的火光映红的是城墙上无数士兵愤怒的面容,他们瞪圆双眼,怒视着克罗托内人大摇大摆的离开……...........................
………………………
The newspasses tocouncil, the entireconference sitewas angry.
消息传到元老院,整个会场都愤怒了。Onlyhas the Davoslookto be tranquil, Asistes that hisearnestlistening attentivelyhurries backtoldcarefullyCrotonearmy'sperformanceundercity, from thisis inferring the Melanseuscharacter and psychology, withmutualverification that heunderstands.
唯有戴弗斯神色平静,他认真的倾听赶回来的亚西斯特斯仔细讲述克罗托内军队在城下的表现,由此推断着梅兰修斯的性格和心理,和他所了解到的相互印证。„Does Crotoniansdo thatwantsto declare wartous?”Raphiassurprisedsaying.
“克罗托内人这么做是想要向我们宣战吗?”拉斐亚斯吃惊的说道。„Crotoniansinvadesourterritories, burns downourhouses, thishas been declaring war!” The Philesiusremindersaid.
“克罗托内人侵入我们的领地,烧毁我们的房屋,这已经是在宣战了!”斐利修斯提醒道。
To display comments and comment, click at the button