„Therefore, that side the kingalsohas no soundis right?”
“所以,国王那边还没有任何动静对吗?”In the light and brightassembly hall, onegroup of childEireneblood relatives'knightsare gathering togethermeets. Pazalso.
宽敞明亮的会议厅内,一帮子依琳嫡亲的骑士们正聚在一起开会。帕斯也在。„Yes.” The Abby Robertsreportsaid: „Not only the matter of celebration, the kinghad not handled the government affairsfor successive one week. Every daytreatswithJonesin the same place, said that mustdiscuss the processingmatters concernedaboutBecherduchy. However an orderhas not sentoutward.”
“是的。”艾比罗伯斯汇报道:“不只是庆典的事情,国王陛下已经连续一个星期没有处理政务了。每天都和琼斯待在一起,说是要讨论关于贝希尔公国的处理事宜。但是一道命令都没往外发。”„Ontwopeople, meeting is so long?”Horussmiled: „ThatJones, isten -year-old child. Alsocanmeet? It is not the kingown**? Hemaybein history the mostunreasoning passionabnormalold man.”
“就两个人,开会开这么久?”霍尔斯都笑了:“那个琼斯,就是个十来岁的孩子。还能开会?不会是国王自己的**吧?那他可就是有史以来最痴情的变态老头了。”All of a sudden, everyonesmiled.
一下子,所有人都笑了。Abby Robertssighed, saidleisurely: „In fact, not onlywethink.”艾比罗伯斯叹了口气,悠悠道:“事实上,不只我们这么想。”„Is yourmeaning...... alsohas others to think?”
“你的意思是……还有其他人这么想?”Abby Robertsdeeplyinspires saying: „ItoldmeinLion Capitalfriend, entireLion Capitalthinks.”艾比罗伯斯深深吸了口气道:“我在狮王都的朋友告诉我,整个狮王都都这么想。”„Some do thatalsopeoplesupporthim?” The knightssmiledhappier.
“那还有人支持他?”骑士们笑得更欢了。„Certainlyno onesupportshim. Thismatter, was too absurd, even ifheis a king, should notmake a personof unknown origincasually, without anysolid proof, intervenesotherfamilies'rights of inheritance. However, no onesupports, he must do that didn't explainhisdetermination?”
“肯定没人支持他。这件事,本来就太荒唐了,就算他是国王,也不应该随随便便弄一个来历不明的人,在没有任何可靠证据的情况下,就出手干预其他家族的继承权。但是,没有人支持,他还一定要这么做,不是更说明了他的决心吗?”
Such a saying, the laughterstopped suddenly.
这么一说,笑声戛然而止了。
Everyone is dumbfounded.
每一个人都目瞪口呆。NearbyEirenesaidin a soft voice: „That's good, is a bad news. The goodnewsisno onesupportshim, ifwecanwithstand his firstwave of pressure, the victorybelongsour. The bad news is not definitely ableto solvethrough the negotiations. Baird VIreigns for 50years, ifhemustdo, will then definitely mobilizeallstrengthsto cope withus. Over the next month is the key. Everyone mustbe mentally prepared, matteron hand, cannothaveidlesslightly! Understood what is heard?”
一旁的依琳轻声道:“这是个好消息,也是个坏消息。好消息是没有任何人支持他,如果我们能顶住他的第一波压力,那么,胜利就是属于我们的。坏消息是肯定无法通过谈判解决。拜尔德六世在位五十年,如果他一定要做,那么肯定会调动所有力量来对付我们。未来的一个月是关键。每一个人都要做好心理准备,手头的事情,千万不可有丝毫懈怠!都听明白了吗?”„Yes!”On the scene, allknightspoundedchestarmorlayer on layer/heavily, thenturns aroundto leave.
“是!”在场的,所有骑士都重重地砸了一下胸甲,然后一个个转身离开。Pazaskedlow voice: „Right, whydidn't makeGrayalsocome?”帕斯小声问道:“对了,为什么不让格雷也来?”„Hecomesyouto think that is useful?”Eireneasked.
“他来你觉得有什么用吗?”依琳反问道。„Probablyis truly useless.”Pazflexurescratched the head.
“好像确实没什么用。”帕斯挠了挠头。Thinks,Eireneturns headto askAbby Roberts: „Right, which did Graygo?”
想了想,依琳扭头问艾比罗伯斯:“对了,格雷去哪了?”„Does not know. This morningwent out, walksveryhurriedly, said that did not come backto have the lunch.”
“不知道。今天一早就出去了,走得很匆忙,说是不回来吃午饭了。”„.”
“哦。”
......
……On the avenue, Shelleygot outhurriedly, pushes through the crowd that surroundedto appearin front ofGray.
大街上,雪莱急匆匆地下车,拨开围观的人群出现在了格雷面前。„Shelley! Heremeetsyou, reallyquiteskillful!”Graygreetedhastily. Thinks, „graceful”salutes. Thisis the result of last nightall nightespeciallyteaching.
“雪莱!在这里遇见你,真的好巧!”格雷连忙打招呼。想了想,又“优雅”地行了个礼。这是昨晚通宵特训的结果。„A pointunfortunately!”Shelleywas madtrembles.
“一点都不巧!”雪莱都气得瑟瑟发抖了。„ThisisShelley.”
“这个就是雪莱呀。”„Reallycannot look, the smallage is so bad.”
“真看不出来,小小年纪就这么坏。”„Youdo not know, the aristocratcomes outto be badfrom mother 's wombgenerally. BaronGrayis an exception.”
“你不知道,贵族一般从娘胎里出来就是坏的。格雷男爵是个例外。”All aroundpersonstartsto directto whoop, the corner of the eye of Shelleytwitchedfiercelytwo.
四周的人开始指指点点议论纷纷,雪莱的眼角猛地抽搐了两下。Suppresses the mood that oneselfviolentwalkedwith great difficulty, shesmileswas saying: „BaronSir, Ithought that youshouldclarify a nextlast nightto haveanythingtoeveryone.”
好不容易压制住了自己暴走的情绪,她微笑着说道:“男爵大人,我觉得你应该向大家澄清一下昨晚发生了什么。”Saying, shecausedsignaling with the eyestowardnearbytabloidreporter.
说着,她朝着旁边的小报记者使了使眼色。Gray is actually similaranythingnot to seeto be the same: „Last night? Whatlast nighthad?”格雷却仿佛什么都没看到一样:“昨晚?昨晚发生了什么?”„Last nightdance party.”
“昨晚舞会。”„! I thought that last nightyouinvitedmeto dance!”
“哦!我想起来了,昨晚你邀请我跳舞!”Nearbytabloidreportertakes the book and penwhisperslow voice: „Writes down, MissShelleyinvitedBaronGrayto dancelast nighton own initiative, the litigantstatedpersonally,was solid.”
一旁的小报记者拿着本子和笔小声嘀咕道:“记下来,雪莱小姐昨晚主动邀请格雷男爵跳舞,当事人亲口陈述,坐实了。”
A Shelleyoldbloodalmostspurted.雪莱一口老血差点喷了出来。„No! It is not this! Do not recordthis! Gray! Youtoldthemquickly, last nightyouproposedtome!”
“不!不是这个!你别记这个!格雷!你快告诉他们,昨晚你是不是向我求婚了!”„Has?”Graybeginssupinely, startsto search the relatedmemoryinownmind.
“有吗?”格雷仰起头,开始在自己的脑海中搜索相关的记忆。„No?”Shelleymustcry, the surroundingpersonopened the eyeto look ather: „Youthinkwell! Youproposedwithme, was rejected!”
“没有吗?”雪莱都要哭出来了,周围的人都睁大了眼睛在看她:“你好好想想!你是不是跟我求婚,然后被拒绝了!”„Yes, Ithink! Iproposedwithyou, was rejectedbyyou!”
“是的,我想起来!我跟你求婚,然后被你拒绝了!”Whenhearsthese words, Shelleyrelaxesfinally, someexhaustedfeelings, feeling of another era.
当听到这句话的时候,雪莱总算松了口气,有种精疲力尽的感觉,恍如隔世。In any event, mattercansubsidefinally. Thismalewasteturns over to the dregs, butat leastdidn't havethatbadlynot?
无论如何,事情总算可以平息了。这个男人渣归渣,但至少还没那么坏不是吗?Shebeginshighsupinely, the preparationlistens respectfully toall aroundpersonbecause ofmisunderstandingoneselfconfesses.
她高高地仰起头,准备聆听四周的人因为误解自己而忏悔。However, shewas wrong.
然而,她错了。„Did youlook? Thiswomanis compellingBaronGrayto acknowledge that has proposed.”
“你看出来了吗?这个女人在逼格雷男爵承认求过婚。”„Looked, reallydid not know the sense of honor.”
“看出来了,真是不知廉耻。”„BaronGray the person was too good, thisis willingto helpher.”
“格雷男爵人实在太好了,这都愿意帮她。”„Wait! What are yousaying?”Shelleywas scared.
“等等!你们都在说什么?”雪莱都傻眼了。Nearbytabloidreporterwithsetting pen to papercarefulrecord: „MissShelleybecame angry out of shameforcesBaronGrayto acknowledgefacing the streetonceproposed, triedto cover itselfto slander the fact of BaronGray.”
旁边的小报记者拿着笔小心记录:“雪莱小姐恼羞成怒当街逼迫格雷男爵承认曾经求婚,试图掩盖自己诋毁格雷男爵的事实。”„Do not record! Whatis‚forcing’? The factat all is notthis! Youthought that inthisworldsomepeoplegood to ignoreoneselfreputation/honorary, the help/gangslanderedoneselfpersondoes lie? Possibly?”
“你别记了!什么叫‘逼迫’?事实根本不是这样的!难道你们觉得这个世界上会有人好到不顾自己的名誉,帮诋毁自己的人说谎吗?可能吗?”Whileat this time, a drunkardwalkeddrunkenly, bumpedGray.
正当此时,一个酒鬼醉醺醺地走了过来,碰了格雷一下。„Hey, Ilost all the wages, givesmeto selectmoney.”
“喂,我把工资都输光了,给我点钱。”„How manywants?”
“要多少?”„Does not usetoo, 100silver coinsonline.”
“不用太多,一百个银币就行了吧。”
Under is in the glare of the public eye, Graytouchedfor quite a while, onlyfishes out98silver coins.
众目睽睽之下,格雷摸了半天,只摸出九十八个银币。„Sorry, todayboughttoomanypigeonfeeds, but alsomissestwosilver coinsIto givetomorrowhow are you?”
“对不起,今天买了太多鸽子饲料了,还差两个银币我明天给你好吗?”„No, does not use, whenthattwosilver coinsIkindly gaveyourgood! Hahahaha!”
“不,不用了,那两个银币就当我赏给你的好了!哈哈哈哈!”„Thanks, you are really a good person.”
“谢谢,你真是个好人。”Held the drunkards of 98silver coinsto walkcheerfully.
捧着九十八个银币的酒鬼乐呵呵地走了。
The vision of peoplereturnsonShelley, a facesaidearnestly: „Webelieve that BaronGrayissuchgood.”
众人的目光又重新回到雪莱身上,一脸认真地说道:“我们相信格雷男爵就是这么好。”In a flash, Shelleylost. Well, whycansay„”?
一瞬间,雪莱又输了。咦,为什么要说“又”?Does not manage. In brief, shepulled outtoallstrengthsprobablysamesat down exhaustedon the avenue, the tearsfallone by onedownward, choke with sobs.
不管了。总之,她好像被抽离了所有力气一样瘫坐在大街上,眼泪一滴滴地往下掉,泣不成声。„Tooexcessive...... you, how can youdistort the factslike this?”
“太过分了……你们,你们怎么可以这样颠倒黑白?”Everyoneis watching critically, only hasGray. Yes, only thenGraywalked, thenputs out a hand, heldShelley.
所有人都冷眼旁观着,只有格雷。是的,只有格雷走了过来,然后伸出手,将雪莱扶了起来。Under the sunlight, thatbrand-newarmoris sending out the radiantray.
阳光下,那身崭新的盔甲散发着璀璨的光芒。At this moment, the Grayformis without doubt greatineveryonemind. In the Shelleymind, furtherrose the devilfrom the villain.
这一刻,格雷的身影在所有人心目中无疑是伟岸的。在雪莱心目中,则从恶棍进一步上升成了恶魔。
......
……
The setting sun in the western sky, the White Citystreetis still bustling, coming and goingis the person. Almosteverywithridingskeletal horseGrayis interlocking, but the person, stops the footstepsto salutetoGraywithout exception. Graystudies the Eireneappearanceto wavetothem.
夕阳西下,白城街道依旧熙熙攘攘,来来往往的都是人。几乎每一个与骑着骨马的格雷交错而过的人,无一例外地都停下脚步向格雷行礼。格雷则学着依琳的样子向他们挥手致意。Lies the childinbalconyis shoutingloudly: „BaronGray! BaronGray! BaronGray!”
趴在阳台上的孩子大声地呼喊着:“格雷男爵!格雷男爵!格雷男爵!”Onlyoneday of time, hein the White Citypopularityalreadybursting.
只一天时间,他在白城的人气已经爆棚了。Thisbenefitsfromhimcatches up withgathering placesameworldhelpnonstop„fromperson who heseeks help”andflattering of newspaper.
这得益于他马不停蹄赶场子一样地满世界帮助“向他求助的人”和报纸的吹捧。Walksin the followingcarriage, Shelleycried the tearsperson.
走在后面的马车里,雪莱则哭成了泪人。From infancy to maturity, sheexperiences sufferingmyriadloves, notbysuchgrievance.
从小到大,她受尽万千宠爱,还没受过这样的委屈。„What is MissShelleycrying?”Grayasked.
“雪莱小姐在哭什么?”格雷问。„Youdo not knowwhatcompletelysheis crying?”Hidesasked backinblack cat that in the armorhad not spoken.
“你完全不知道她在哭什么吗?”躲在盔甲里一直没吭声的黑猫反问。„Does not know.”
“不知道。”„Haven't youheard the surroundingpersonto saywhat?”
“难道你没听见周围的人都说了什么?”„Theysaid that Shelleyslanderedme, althoughIdo not know that Shelleyslanderedmyanything, butShelleywas a goodgirl, Ishouldforgiveher.”
“他们说雪莱诋毁我,虽然我并不知道雪莱诋毁我什么,但雪莱是个好女孩,我应该原谅她。”„, My God. You are really a wood/blockhead. Issue that thisspecialforgives? Herreputation/honorarywas tainted! The reputation/honorarywas tainted! Do youunderstand? Thesepeopleyouhad not proposedtoherin the hearsayyesterday evening!”
“哦,我的天。你真是块木头。这特么是原不原谅的问题吗?她的名誉受损了!名誉受损了!你懂吗?这些人在传闻昨天晚上你并没有向她求婚!”„ButIasked.”
“可我求了。”„Iknow.”
“我知道。”„What does shealsocry? Haven't Iproposedtoheram a verysadmatter?”
“那她还哭什么?难道我没有向她求婚是一件很悲伤的事情?”„Wait, Iwas a little chaotic. Theseperson of hearsayyouhave not proposedtoher, thensheverysad...... explained that youhave not proposedtoher is a verysadmatter, then...... wait/etc, what am Ithinking? The root of thismatterwasheris unfair toher saying that youproposedtoher, butin factsimplydid not have. Briefly, iseveryonethinks that shelied! Oh, such complexlogicwas summarizedunexpectedlysuchthoroughlybyme, Ireally am a talent!”
“等等,我有点乱了。这些人传闻你没有向她求婚,然后她很伤心……说明你没有向她求婚是一件很悲伤的事情,然后……等等,我在想什么?这件事的根源是她被人冤枉她说你向她求婚,而实际上根本没有。简单地说,就是大家认为她撒谎了!天哪,这么复杂的逻辑居然被我总结得这么透彻,我真是个天才!”„Butshehas not lied.”
“可是她并没有撒谎。”„Yes.”
“是的。”„ButIhave testifiedforher.”
“可我已经替她作证了。”„Yes. Howeverthesepeopledo not believe.”
“是的。但是那些人不相信。”„Thereforetheyalsothought that Iam lying?”
“所以他们也觉得我在撒谎?”„Eh...... cansay.”
“额……可以这么说。”„Was Ialso unjustnot? Iactuallynotsad, thisexplained that was unjustis not a howmatterat the worst. The girl of human is really vulnerable.”
“那我也被冤枉了不是吗?我却没有伤心,这说明被冤枉并不是一件多么大不了的事情。人类的女孩子真是脆弱。”
The lichangle is so always elegant. black catdoes not know how to go the words, can only roll the eyes.巫妖的角度总是这么清奇。黑猫已经不知道怎么把话接下去了,只能翻白眼。Delivers tomain house gateShelley.
把雪莱送到家门口。HelpsShelleyopens the vehicle doortime, Shelleywas unbearably angry, gave a Graypalm of the hand, hiton the mask. Then the tearful eyeslook atGraydimly.
帮雪莱打开车门的时候,雪莱气不过,给了格雷一巴掌,打在面罩上。然后泪眼朦胧地看着格雷。Grayalsolooks atShelley.格雷也愣愣地看着雪莱。„Whatmeaning was shejust? Is some etiquette?”
“她刚刚是什么意思?这是某种礼仪吗?”„No, sheis attackingyou.”
“不,她在攻击你。”„Why does sheattackme?”
“她为什么攻击我?”Has not waited forGray to understand,Shelleyhad brushed pastwithhim, enteredhomedirectly. Grayalsowantswith, to be blockedby the entranceguard.
还没等格雷想明白,雪莱已经与他擦肩而过,直接进了家门。格雷还想跟上去,被门口的侍卫拦了下来。„”Closes the door, Shelley„”lieson the bedwails.
“咣”的一声关上房门,雪莱“哇”的一声趴在床上嚎啕大哭。„Young lady! Young lady! What is up!” The maidservantscaught uphastily.
“小姐!小姐!您怎么啦!”侍女连忙赶了过来。Shelleychokedsaid: „Myhandhurt...... to helpmehave a look atthatbastardto walk.”雪莱哽咽地说:“我手疼……帮我看看那个混蛋走了没有。”
The maidservantspenetrate the slitexamination of window curtainshastily.
侍女连忙透过窗帘的缝隙查看。
......
……Standsbefore the Gregory Familydwelling, Grayaskedblack catlow voice: „Should Icounter-attack?”
站在格鲁格鲁家的宅院前,格雷小声问黑猫:“我应该反击吗?”„......”Except forsneering, black cathas nothingwantsto express.
“呵……”除了冷笑,黑猫已经没什么想表达的了。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #22: Good knight ( 2 )
Loading
No comments at the moment!
Login to post comment
Settings
Chat
Page refresh is required for change to chat to occur