Bang! Bang! Bang!
砰!砰!砰!Kleingraspsto grasp the revolver that onlyrentsfromKlag Club, touches off the triggercontinuously, accuratelyhittarget, badlyalso over eightpoints.克莱恩单手持握从克拉格俱乐部租来的左轮,连续扣动扳机,准确地命中靶子,最差也在八环以上。Afterfeeding of manyround of bullets, in additionbecomesClown, to the bodyhascontrol that exceeds the average person, hismarksmanshipcould have beenquitewell.
经过许多发子弹的喂养,再加上成为“小丑”后对身体有超越普通人的控制能力,他的枪法已算得上相当不错。Continuesto practice for severalmonths, Icanbe called the expert marksman...... Kleinto turn on the rotating disksatisfied, shake-out the cartridge case, sidein the ding donglandingsoundlookstoTalim Dumont, the smileasks:
继续这么练上几个月,我都可以被称为神枪手了……克莱恩满意地打开转轮,抖出弹壳,在叮叮当当的落地声里侧头望向塔利姆.杜蒙特,微笑问道:„Alsosatisfaction?”
“还满意吗?”„Verygood.”Horse-ridingteacherTalimhas taken off the black the systemcoat and light graywoolen sweater, exhibits the boxing the stance saying that „comes, makingmeknowyourwrestlelevel, Icantellyouhonestly, Iundergo the practiceknight'strainingsince childhood, laterhad not left uncultivated.”
“非常好。”马术教师塔利姆已脱掉了黑色呢制外套和浅灰色毛衣,摆出拳击的架势道,“来吧,让我认识一下你的格斗水准,我可以坦白地告诉你,我从小就接受见习骑士的训练,之后一直没有荒废。”AsExtraordinary, ifonlyaccepts the ordinarygentlemen of trainingnot to be victoriousincludingone, that mynotconducting oneself! Kleincomplainedone, has not escaped the two-rowto take away the longformal clothes, puts away the revolver, leanstwosteps, gives the hand signal that canstarttoTalim.
身为非凡者,要是连一个只接受过训练的普通男士都打不过,那,那我就不做人了!克莱恩吐槽了一句,没脱双排扣长礼服,放好左轮,侧走两步,对塔利姆做了个可以开始的手势。Hewantsto cancel the finger, an exaggerationatmosphere, maythink of the strength of opposite party, was disinclinedto waste the spirit.
他本想勾勾手指,渲染点气氛,可一想到对方的实力,又懒得浪费精神了。Talimquite is a little excited, slightlyjumpedsame placeseveral, the half stepforwardsfiercely, makes a right sideswayedfist.塔利姆对此颇有点兴奋,原地小跳了几下,猛地快步向前,打出一记右侧的摆拳。
The Kleinleft handkeeps offgrasps, the taking advantage of opportunityshortbodytransfers the waist, finds outright palm, came a backto fallsmoothly.克莱恩左手一挡一抓,顺势矮身转腰,探出右掌,流畅地来了个背摔。plop, Talimflew, FallsKleinhas not caught upfinally, butflings the opposite partyby the inertiato the body.噗通,塔利姆飞了出去,背部着地-克莱恩最后没有发力,只是以惯性将对方甩离身体。„Fierce!”Talimstood uprapidly, set uprightunder the thumb, „worthilywaswell-knowngreat detective, yourmarksmanship and wrestlewere splendid.”
“厉害!”塔利姆迅速站起,竖了下拇指,“不愧是知名大侦探,你的枪法和格斗都非常出色。”Defeatedyoursuchweakchicken, whereyousaw that Ido wrestle the levelto be very high? Kleinunstated criticism, askedwith a smile:
只是打败了你这么个弱鸡而已,你从哪里看出我格斗水准很高的?克莱恩腹诽一句,含笑问道:„Sincehad understood,whatyoucantellmeyourfriend to maketo entrust?”
“既然已经了解,你可以告诉我你的朋友想做什么委托了吗?”„Hehe, heunderand othersarrives at the club, youchatted.”Talimrubbed the backbackhandedly, „concreteisanythingentrusts, I don't know either, right, hewas a reporter, Daily ObservernewsmanMike Joseph, waswantsto obtain the short-termprotectionprobably.”
“呵呵,他等下就到俱乐部,你们自己聊。”塔利姆反手揉了揉背侧,“具体是什么委托,我也不知道,对了,他是个记者,《每日观察报》的新闻记者迈克.约瑟夫,大概是希望得到短期的保护。”„Good.”Kleinno longerasked,continuesto practice the spear/gun, not onlybutrevolver, but alsoincluding the hunting rifle, the single-shotrifle, launches in salvos the rifle, when will needto meet the conditionin the future, the surroundingswill havewhatfirearmsto beginfast.
“好的。”克莱恩不再多问,继续练枪,但不只是左轮,还包括猎枪,单发步枪,连发步枪,务求将来遇到状况时,周围有什么枪械都可以飞快上手。Close to12pointstime, hereturns to a building, enters the buffet, tookcowsmallplatoon that a roasted chickenandfriedtogether, as well asclubtodaylimitsupplyCream cheesesteamed lobster.
接近12点的时候,他回到一楼,进入自助餐厅,拿了一份烤鸡和一块煎的牛小排,以及俱乐部今天限量供应的奶油芝士焗龙虾。Puts awaythesethings, Kleinbrings the Fenpotseafoodfood, the fruit salad, the oysterconsomme and marquisblack tea.
放好这些东西,克莱恩又取来费内波特海鲜饭、水果沙拉、牡蛎清汤和侯爵红茶。Facingthissumptuouslunch, hecould not bearswallow a saliva, was praisingGoddessat heart.
面对这丰盛的午餐,他忍不住吞了口唾沫,在心里赞美了句女神。Ifeats outside, perhapsthesemustspend3shilling...... Kleinto use the silverknife and fork and ladlealternately, eatsverysatisfiedly.
如果在外面吃,这一顿恐怕得花三苏勒……克莱恩交替使用着银制的刀叉和勺子,吃得非常满足。
When healmostsolves the food on table, Talim Dumontgets the positionto wear the heavy/thickcoat, worehalfhightop hatmanto walk.
他差不多解决掉桌上的食物时,塔利姆.杜蒙特领着位穿厚重大衣,戴半高礼帽的男子走了过来。„Detective Moriarty, thisisthatfriend who I said that Mike Joseph, Mike, thisiswell-knowngreat detective, Mr.Sherlock Moriarty.” The Talimsmileis doingintroductionforboth sides.
“莫里亚蒂侦探,这就是我说的那位朋友,迈克.约瑟夫,迈克,这位是知名大侦探,夏洛克.莫里亚蒂先生。”塔利姆微笑为双方做着介绍。„Knowsyouvery muchhappily.”Miketakes down the hat, good a ritual.
“很高兴认识你。”迈克取下帽子,行了一礼。Hissemblanceageis close to30, the eyebrowis quite sparse, the skinis quite rough, the poreis exceptionally obvious.
他外表年龄接近三十,眉毛较为稀疏,皮肤相当粗糙,毛孔异常明显。However, hisfacial featuresare good, the deep blueeyeis especially charming, twocast aside the attractivesmallbeardagainin addition, verysomewhatmatureflavor.
不过,他的五官还算不错,蔚蓝的眼睛尤其迷人,再加上两撇漂亮的小胡子,很有几分成熟的韵味。Kleincould not bearfeelunderaround the lipto condensateto changemuchrecklessdregs, set outto ask the opposite partyto sit down, andsmiled saying:克莱恩忍不住摸了下自己嘴唇周围变浓变多的胡渣,起身请对方坐下,并微笑说道:„Today'sCream cheesesteamed lobsteris good, youcantry.”
“今天的奶油芝士焗龙虾还不错,你们可以试一试。”„Good.”Mike Josephdoes not decline, takes the dinner plate, circled, tookmanyfood.
“好的。”迈克.约瑟夫也不推辞,拿着餐盘,绕了一圈,取了很多食物。„He, has not been having the lunchanxiously.”Talimexplainedfor the friendwith a smile, andputononepack of newspapers the table.
“他急着过来,还没吃午餐。”塔利姆笑着替朋友解释了一句,并将一叠报纸放到了餐桌上。„Can look.”Kleinputs the knife and fork, scratched the mouthwith the napkin, drank the black tealeisurely and carefree.
“看得出来。”克莱恩搁好刀叉,用餐巾擦了擦嘴巴,悠闲地喝起了红茶。This, heatea moment agoverysatisfiedly.
刚才这一顿,他吃得非常满足。At this time, Mike Josephcarriedtwoplates of foodto walk, ateseveralfast, fronted the stomach, thenlooked uptoKlein:
这时,迈克.约瑟夫端着两盘食物走了回来,飞快吃了几口,垫了垫胃,然后抬头望向克莱恩:„Detective Moriarty, do youhaveto hear the recentseriesmurder case?”
“莫里亚蒂侦探,你有听说最近的连环杀人案吗?”„Takes the internal organs?”In the Kleinheartmoves, briefquestion.
“取走内脏的?”克莱恩心中一动,简略反问。NearbyTalimnodded, sighs with emotion:
旁边的塔利姆点了下头,感慨道:„Really, eachdetectiveis paying attention tothisseriesmurder case.”
“果然,每一位侦探都在关注这起连环杀人案。”Miketurns out a newspaper, pushedtoKlein: „Thisis the latest report.”迈克则翻出其中一份报纸,推给了克莱恩:“这是最新的报道。”Kleinreceivedlooked,discoveredDaily Observer that Mikeholds public office, theywrotein the front pageheadline:克莱恩接过一看,发现正是迈克供职的《每日观察报》,他们在头版头条写道:„11! Anotherwomanis murdered! Sivallas Yardis at a loss!”
“11!又一位女士遇害!西维拉斯场束手无策!”BecklandPolice Departmentheadquartersin the Sivallasstreet in Queen Districtedge, therefore, theyare called„Sivallas Yard”.贝克兰德警察厅的总部在皇后区边缘的西维拉斯街,所以,他们又被昵称为“西维拉斯场”。11? The 11 th case? Kleinbears the impulsion that knits the brows, the doubtsreadsdownward, discovered that reallygets upto be the same with that oneselfmeet, the goalis a female, wears the gorgeouslong skirt, andwas cut open the bellyto take the internal organs.
11?第11起案子了?克莱恩忍住皱眉的冲动,疑惑地往下阅读,发现果然和自己遇到的那起一样,目标为女性,都穿着艳丽长裙,并被剖腹取走了内脏。Thishad the obviousworshipDeviltracecase, the Sivallas Yardaffirmationhas transmittedtoNight Watcher, Justice Enforceror the Heart of Mechanicssquad, theywanteddivinationto havedivination, wantedspiritismto havespiritism, but alsohadvariousunusualeffectiveextraordinarymethods, hownot to have solved a caseto the present, hasn't caught the criminal? The fellowhasrichly„counter-detection”ability, destroyed the soul of dead? Or the deadsoulcarried offtogether withinternal organsone, is the need of Devilceremony? Un, he can definitely disturbdivination...... is also, „Devil”pathExtraordinary , if no similarability, wheredares the seriesmurder...... Kleinto saytoMike Josephlooking pensive:
这是有明显的崇拜恶魔痕迹的案子,西维拉斯场肯定已经转交给了值夜者、代罚者或者机械之心小队,他们要占卜有占卜,要通灵有通灵,还具备各种奇特的有效的非凡手段,怎么到现在都还没有破案,没有抓到罪犯?那家伙有丰富的“反侦查”能力,破坏了死者的灵魂?或者说,死者灵魂连同内脏一块被带走了,属于恶魔仪式的需要?嗯,他肯定可以干扰占卜……也是,“恶魔”途径的非凡者要是没类似的能力,哪敢连环杀人……克莱恩若有所思地对迈克.约瑟夫道:„Do youwantto do the privateinvestigation?”
“你想做私人的调查?”„Verysorry, Icannottake over, without the invitation of police, Icannottake over, Imustmaintainwiththeirgood relations.”
“很抱歉,我不能接手,没有警方的邀请,我不能接手,我得维持和他们的良好关系。”
The so-calledgood relations, wereaskme the relations that went to the police stationto drink tea...... Kleinto complainone.
所谓的良好关系,就是请我去警察局喝茶的关系……克莱恩自我吐槽了一句。
The realreason that herejectsis, mixes the investigation of thisseriesmurder caseto be very easyto bump intoofficialExtraordinary, perhapshasGoddesschurchBecklandchurchNight Watchers.
他拒绝的真正原因是,掺合进这起连环杀人案的调查很容易碰到官方的非凡者,其中也许就有女神教会贝克兰德教区的值夜者们。„No, is not the investigation, no, the accuratedescriptionis, does not seek for the investigation of murderer, Iwantto completemyreport.”Mike Josephswallows the shrimpmeat, explainedone.
“不,不是调查,不,准确的描述是,并非寻找凶手的调查,我只是想完成我的报道。”迈克.约瑟夫吞咽完虾肉,解释了一句。„Report?”Kleinputs down the whitevitreous enamelteacup, both handsjunctiongrasps, the stanceaskedleisurely and carefree.
“报道?”克莱恩放下白色釉瓷茶杯,双手交握,姿态悠闲地问道。Mike Josephsaid:迈克.约瑟夫道:„Ifyoutomorrowor the day after tomorrowpurchaseDaily Observer, will seeIreportedto the depth that thisseriesmurder casemakes, the most importantpartisto reveal the common ground of victims, reminds the similarcrowdattention.”
“如果你明天或者后天购买《每日观察报》,将看到我对这起连环杀人案做的深度报道,其中最重要的一部分就是揭示遇害者们的共同点,提醒相似的人群注意。”„Un, whatcommon groundhas?”Kleinaskedcuriously.
“嗯,有什么共同点?”克莱恩好奇问道。Mikedrank a coffee saying: „Andwears the colorgorgeouslong skirtexcept for the female, a veryimportantcommon ground. Myoccupationto the victimdid the thoroughinvestigation, discovered an interestingmatter.”迈克喝了口咖啡道:“除了女性和穿色彩艳丽的长裙,还有一个很重要的共同点。我对受害者的职业做了深入的调查,发现了一件有趣的事情。”„Some of themare the maids, someare the textilefemale workers, someare the tailors, someare the female teachers, superficially, does not have anysuperpositionplace, butin fact, theyhad madestreet prostitute.”
“她们有的是女仆,有的是纺织女工,有的是裁缝,有的是女教师,表面上看,没有任何重合的地方,但实际上,她们都曾经做过站街女郎。”„street prostitute? Female teachers?”Kleinslightlyasked backobviouslystartled.
“站街女郎?女教师?”克莱恩略显愕然地反问。InRuen Kingdom, the teacheris the component of middle class, the treatmentis lowestalsohas the weekly salary2pounds , helping a womancrosssufficientlyis good, shedefinitelydoes not needto makestreet prostitute.
在鲁恩王国,教师属于中产阶级的组成部分,待遇最低也有周薪二镑,足以让一位女士过得还算不错,她完全没必要去做站街女郎。Mikemovedunder the corners of the mouth, sighed:迈克动了下嘴角,叹息道:„Wasonce, theybeforefindingwork that cansupportown, perhapshas very difficulttime.”
“是曾经,她们在找到可以养活自己的工作前,也许都有着非常艰难的时刻。”„Ihad done an investigationbefore, inBeckland, in the 15 to 55 years oldfemale, 1/6 people are makingormadestreet prostitute, thisisourcountries, allforeigners come here, will feel the surprise, a veryconservativecountry, a livelymetropolis, unexpectedlyeverywhereisstreet prostitute.”( 1 )
“我之前做过一个调查,在贝克兰德,15到55岁的女性里面,有六分之一的人正在做或者曾经做过站街女郎,呵,这就是我们的国家,所有外国人来到这里,都会感觉诧异,一个很保守的国家,一个繁华的大都市,竟然到处都是站街女郎。”(注1)This, thisdatais a little exaggerating......, if, can only say that the realityis more exaggerating than...... thisdamnway of the world...... Kleinto be flabbergasted the novel, thinks,saidintentionally:
这,这数据有点夸张啊……如果是真的,只能说现实比小说更夸张……这该死的世道……克莱恩一阵咋舌,想了想,故意说道:„An issueis, how the murdererknows that the injured partyhad madestreet prostitute? Onthemhas not been pasting the label, youalsoneed the depthinvestigation to discover.”
“一个问题是,凶手怎么知道被害者曾经做过站街女郎?她们身上又没有贴着标签,你也需要深度调查才能发现。”„Worthilyisgreat detective, thisperhapsis the clue.”Mike Josephandoutside arearepliedunexpectedly.
“不愧是大侦探,这或许就是线索。”迈克.约瑟夫并不意外地回答。No, if „Devil”pathExtraordinary, the standard that hechoosesseeminglyhas perhaps degeneratedtype that buthas not degeneratedcompletely, buttheytodegenerating to have the keenintuition, couldseecorrespondinglythorough„color”directly, in additioncolorgorgeouslong skirttrigger point, the goalwas basically locked...... Klein to reply itselfat heart, thenasked:
不,如果是“恶魔”途径的非凡者,那他挑选的标准也许就是看起来堕落过但又没完全堕落的类型,而他们对堕落应该有着敏锐的直觉,说不定可以直接看到相应的深入的“颜色”,再加上色彩艳丽的长裙这个触发点,目标基本就被锁定了……克莱恩在心里自己回答了自己,转而问道:„That, what do youalsowantto investigate?”
“那么,你还想调查什么?”Mikenods saying:迈克点了点头道:„Inthese11cases, 10womenhad madestreet prostitute, butoneis not, shenoworprostitute, un, isyoungest, 16-year-oldHibel, thisseemsverystrange, is very strange, Iwantto go to‚Gold Rose’, isshe, thatplace that the volume, sheworksdoes the thoroughinvestigation, lookswhether to discoveranything.”
“这11起案子里,有十位女士曾经做过站街女郎,但有一位不是,她现在还是妓女,嗯,就是年龄最小,只有16岁的希贝尔,这显得很奇怪,很奇怪,我想去‘金玫瑰’,也就是她,额,她工作的那个地方做深入的调查,看能否发现点什么。”„Iworried that inquiredcanprovokethereperson, thereforeplanned that askedyouto protectmeshortly, youdo not needto teachthem, onlyusedin the most crucialtimeprotectsmeto run away.”
“我担心询问会惹恼那里的人,所以打算请你短暂保护我,你不需要教训他们,只用在最关键的时刻保护我逃走。”„If, Igiveyounothing happened1poundreward, ifthere isfighting, thatpromotesto5pounds, what is youropinion?”
“如果什么都没发生,我给你一镑的报酬,要是有了打斗,那就提升到五镑,你的意见是什么?”Kleinsmilesto say with a smile:克莱恩笑笑道:„Iwash the handsansweryouagain.”
“我去洗个手再答复你。”Hispolitenessraises slightly, goes to the washroomslowly, thenejects the coin, got the affirmativeanswer.
他礼貌欠身,慢悠悠前往盥洗室,然后抛出硬币,得到了肯定的答案。Note1: Thisisend ofVictoriaera, statisticsaboutLondon.
注一:这是维多利亚时代末期,关于伦敦的统计。
To display comments and comment, click at the button