The firstidea that this...... in such strangepeace, recoveringDerrick Bergflashes beforesaves others.
这……那样奇诡的安静里,回过神来的戴里克.伯格闪现的第一个想法就是救人。However, clampshimin the middletwoguardactuallydoes not have anyresponses, as ifallwere onlyhisauditory hallucination.
然而,将他夹在中间的两个守卫却没有任何反应,似乎刚才的一切只是他的幻听。„Theresomepeopleare praying for rescue.”YoungsterDerrickremindedtwoKnight of Dawnone.
“那里有人在求救。”少年戴里克提醒了两位黎明骑士一句。Walksleft side ofhim, puts on the bigknight of silverwhole bodyarmorto respondquiet:
走在他左侧,穿着银色全身盔甲的高大骑士平静无波地回应道:„Do not be swindled.”
“不要上当。”„Thatis onlysomenormalperformance that extraordinary that borders onout-of-control.”
“那只是一些濒临失控的超凡者的正常表现。”Right? Perhapsheis not willingto give up, out-of-controlturns into the monster, thereforecalled out pitifullyto pray for rescue...... Derrickslightlyto feelwantsto saysorrowfully.
是吗?也许他只是不愿意就此放弃,失控变成怪物,所以才惨叫求救……戴里克略感悲哀地想道。With the change of hismood, earbankillusorybuzzgrandsoundobviousmany.
随着他情绪的变化,耳畔的虚幻嗡隆声明显了不少。Was silentwas leading the wayseveralsteps, thatKnight of Dawnwas pointing at the left sideleaf of roomwaya moment ago:
沉默着又前行了几步,刚才那位黎明骑士指着左侧一扇房门道:„Youlivethese dayshere, wewill sendfood and medicamenton time.”
“你这段时间就住在这里,我们会按时送来食物和药剂。”Speechat the same time, heput out an ironblacksmall bottle.
说话的同时,他拿出了一个铁黑色的小瓶。Thistype of jarby the Silver Citystaple foodDark Side Grassremainingkind of stalksthingknitting, meets the liquid, will produce a thin film, thusachieves the effect of waterproofseal.
这种瓶子是由白银城主食黑面草残余的类秸秆事物编织而成,遇到液体,会产生一层薄膜,从而达到防水密封的功效。Derrickreceivedthatbottle of medicament, rumbledrank, onlythinks that has slidcool the esophagus, entered the stomachbag.戴里克接过那瓶药剂,咕噜喝了下去,只觉一阵清凉滑过食道,进入了胃袋。Hiswhole personrapidlybecomesquiet, the sceneregression at presentswayingis steady, the auditory hallucination of earbankslowlyweakens.
他整个人迅速变得沉静,眼前摇晃的场景复归平稳,耳畔的幻听逐渐衰弱。kuāng dāng!哐当!Insound that in the iron gateclosureandlocks on the other side, Derrickenteredownthatroom.
在铁门关闭并反锁的声音里,戴里克进入了属于自己的那个房间。Whathefirstseesisoneis dragging the candle that faints the yellow lightglow, identifiedto be clear about the shortbed, chair and square tablesubsequently.
他首先看到的是一根摇曳着昏黄光芒的蜡烛,继而辨认清楚了矮床、椅子和方桌。In addition, does not have the othernessagain, butall aroundwall, including the door, drawsis carving the complexandmysterioussymbolandmarking, theyas ifcomposed the completeseal.
除此之外,再无他物,但四周的墙壁,包括房门,都绘刻着复杂而神秘的符号与标识,它们似乎组成了完整的封印。
The Derrickmoodwas also suppressedbythatmedicament, hedid not haveto sitcuriously, lay downon the bed.戴里克的情绪也被那药剂压制了,他没有一点好奇地坐了下来,躺到了床上。Has not knownhow long, heheardthump thump thumpto pound the gatesoundsuddenlyfiercely, butthisnotfromhisroom, butstems from the next door.
不知过了多久,他突然听见了咚咚咚的剧烈砸门声,但这不是来自他的房间外,而是源于隔壁。Derrickturns over/stands upto sit up, listens attentivelycarefully, heardweeping of carefulsharpcalling out in griefin the sound of collision.戴里克翻身坐起,仔细倾听,在碰撞之声里听见了细细的尖锐的悲鸣的啜泣。Hisfine hairtowerssuddenly, the whole personstood upfiercely, exhibitshad the defensiveposture.
他的汗毛霍然耸立,整个人猛地站起,摆出了极具防御性的姿势。At this moment, thump thump thump the soundspreadonmetalwall that separatedtworooms, poundedslowlyundershrivelledbulge.
就在这时,咚咚咚的声音蔓延到了隔开两个房间的金属墙壁上,砸出了一个又一个缓缓下瘪的凸起。Derrickis just aboutto implore the Saintlight, at presentsuddenlyonebright, the space that heis was as if moved to the outside worldcompletely, andhas delimitedat the lightning.戴里克正要祈求圣光,眼前忽然一亮,他所在的空间似乎全部被搬到了外界,且适逢闪电划过。
The poundingwallsound of next dooronevanishes, the bottom in roundtowerrestoredpeacefully.
隔壁的砸墙声一下消失,圆塔的底部恢复了安静。Thisis not the absolutepeace, butis the slightsound of footstepscanswingquitefar, echofor a long timepeace.
这不是绝对的安静,而是轻微的脚步声能荡出好远,回响许久的安静。Derrickwas guessing that next doorthatExtraordinaryencounteredanything, another sidemetalwallwas actually sounded.戴里克正在猜测隔壁那位非凡者遭遇了什么,另外一边的金属墙却又被人敲响了。dǔ dǔ dǔ!笃笃笃!Thereis similarsomepeopleto bend the finger, knocksgently.
那里仿佛有人屈起手指,轻轻敲动。„Who?”Derrickraises the sound, slightlyfeelsaskspanic-stricken.
“谁?”戴里克拔高声音,略感惊恐地问道。
The knockingstoppedimmediately, separated for severalseconds, sank the thickactuallyquiteoldvoiceto pass ontogetherfuzzily:
敲击声当即停顿,隔了几秒,一道沉厚却颇为苍老的嗓音模模糊糊传了过来:„Originallyis a younglittle fellow.”
“原来是个年纪不大的小家伙。”„Are you?”Derricksees the opposite party to exchangesanely, thencloses up the wall, stuck to the ice-coldmetalwith the ear.
“你是?”戴里克见对方能理智地交流,遂靠拢墙壁,用耳朵贴住了冰冷的金属。Thatoldvoicelaughed:
那苍老的嗓音呵呵笑道:„Byyouthatalmostlose controlseveraltimes, todayfinallycannotsave.”
“你旁边那位好几次都差点失控,今天终于没能挽救回来。”
Did helose controlthoroughly? Derrickis away from the metalwallto ask:
他彻底失控了?戴里克隔着金属墙问道:„Does heturn into the monsternow?”
“那他现在变成怪物了?”„No, is not the monster, is the corpse, hehad been solvedbysealhereitem.”Thatoldsoundsaid with a sigh, „Itreated42 yearshere, un, theseguardstoldme, has seentoomanytoomanysimilarthings.”
“不,不是怪物,是死尸,他已经被封印这里的物品解决了。”那苍老的声音叹息道,“我在这里待了四十二年,嗯,那些守卫告诉我的,见过太多太多类似的事情。”Derrickquitefeels the surpriseto ask back:戴里克颇感诧异地反问道:„Did youtreat42 yearshere?”
“你在这里待了四十二年?”Normal, out-of-controlcanbe divided intothreestages;first, to presentomen, for examplehallucinatory sounds and sights;second, the body and spiritsomeare uncontrolled, will displayor the fearfulorstrangeconditiononce for a while;third, the radicalcollapse, degeneratesinto the terrifyingmonster.
正常来讲,失控可以分成三个阶段,一是出现前兆,比如幻听与幻视,二是身体和精神已经有些不受控制,时不时就会表现出或可怕或诡异的状态,三是彻底崩溃,蜕化为恐怖的怪物。And, is quite quickto Stage 3from Stage 2, perhapssomediscoveries, will just witness that seeminglynormalExtraordinaryturns into the depths of darknessmonster.
其中,从第二阶段到第三阶段相当快,也许刚有发现,就会目睹一个看似正常的非凡者变成黑暗深处的怪物。In other words, after Stage 2Extraordinarywas delivered to the roundtowerbottom, eitherafter the medicament, ceremonyand othermethod of the treatments, slowlystabilizes, leaveshere in a year or so, eitherwill march into the out of controlconditionquickly, was eliminatedpurifies, whois impossibleto be closedhere42 years.
也就是说,处于第二阶段的非凡者被送到圆塔底部后,要么经过药剂、仪式等方法的治疗,慢慢稳定下来,于一年半载内离开这里,要么很快就会步入失控状态,被清除净化,不可能有谁被关在这里四十二年。Butperhapssituated in Stage 1Extraordinary, onlytakesseveraldays, more than tendays, caneliminate the omen, the cureleave.
而处于第一阶段的非凡者,也许只需要几天,十几天,就能消除前兆,治愈离开。Thatoldsoundimmediatelylaughed:
那苍老的声音顿时呵呵笑道:„Yes, Ihave not thought that Iwill treat42 yearshere.”
“是啊,我也没想到我会在这里待四十二年。”„Ihave no indication of out-of-control, theyactuallythink that Iam quite dangerous, probablyturns into the monstermomentarily.”
“我没有任何失控的征兆,他们却认为我相当危险,随时可能变成怪物。”Derrickfrowns, askedcuriously:戴里克微皱眉头,好奇问道:„Before 42 years, actuallywhat happened?”
“四十二年前究竟发生了什么事情?”At that time, his parentshad not been born.
那个时候,他的父母都还没有出生。
The oldsoundsilentmomentsaid:
苍老的声音默然片刻道:„Ioncewascaptain of explorationsquad.”
“我曾经是一个探索小队的队长。”„Wewere discoveringfromSilver Cityhalf a monthplace a ruinedcity, thisisbyourvelocity calculations.”
“我们在距离白银城半个月的地方发现了一座被毁掉的城市,呵,这是以我们的速度计算的。”„ThatcityandourSilver Cityare similar, obviouslyhas the gianthas ruled the trace, andbelieves inLord of All Creation, omniscient and omnipotentgod.”
“那座城市和我们白银城类似,明显有巨人统治过的痕迹,并信奉创造一切的主,全知全能的神。”„Pitifully, theywere destroyed, destroysdid not knowmanyyears ago.”
“可惜,他们被毁灭了,毁灭在了不知道多少年前。”Similarmatter, Derrickis not strange, immediatelyguessed:
类似的事情,戴里克并不陌生,当即猜测道:„You there bitter experiencesomestrangethings, therefore, youare considered that possiblyloses controlmomentarily?”
“你们在那里遭遇了一些诡异的事情,所以,你才被认为随时可能失控?”„Almost.”Thatoldsoundhey, after „weexplored the core region, discovered that cityis trying the changebelief, portrayedsomethemto imaginecansavetheirGod, however, thisis not useful, theseGodstatueswere destroyed, sprinkledplace.”
“差不多。”那苍老的声音嘿了一声,“我们探索到核心区域后,发现那座城市在尝试着改变信仰,塑造了一些他们想象中能拯救他们的神灵,然而,这并没有什么用,就连那些神灵的雕像都被破坏了,洒了一地。”At this point, histonebecomessinksto congealsuddenly:
说到这里,他的语气忽然变得沉凝:„But, but, wemet a person there.”
“不过,不过,我们在那里遇见了一个人。”„Thishas been2000for many years, first that ourSilver Citymeetsis not the livingperson in ourcity-state!”
“这是两千多年来,我们白银城遇见的第一个不属于我们城邦的活生生的人!”„BesideSilver City, inthatinexhaustibledepths of darkness, some people are really living!”
“在白银城之外,在那无穷无尽的黑暗深处,真的还有人活着!”Derrickaskedsubconsciously:戴里克下意识就问道:„Did youbring back toSilver Cityhim?”
“你们把他带回了白银城?”Thatoldvoiceseparated for twoseconds saying:
那苍老的嗓音隔了两秒才道:„Youdid not feel that vibrates?”
“你不感觉震动吗?”„Periphery ourSilver Cityunremittinglyexplores, toseekwithoursamehuman race, before 42 years, finallydiscovered!”
“我们白银城努力探索周围,就是为了寻找和我们一样的人类,四十二年前终于发现了!”Thistrulyquitelets the news that the personvibrates, but, butIseeMiss JusticeandMister Hanged Manfrequentlythey, frequentlyheardRuen Kingdomandsevenrighteous Godthings, outsideSilver Cityalsosomepeople, the city-state, the state, isn't very obviousfact? Derrickflexurescratched the head, noexperiencedisguises the shockingtone:
这确实是相当让人震动的消息,可,可我经常看到“正义”小姐、“倒吊人”先生他们,经常听说鲁恩王国和七位正神的事情,白银城外面还有人,还有城邦,还有国度,不是非常明显的事实吗?戴里克挠了挠头,没什么经验地假装出震惊的口吻:„I, Ihad not noticed this moment ago.”
“我,我刚才没注意到这点。”„Toowas truly inconceivable, besides the Silver Cityresident, actuallyotherpersonexists!”
“确实太不可思议了,除了白银城的居民,竟然还有别的人存在!”„......”Oldvoicesilentsaida while,„the education of Silver Citydid becomesuchbad?”
“……”苍老的嗓音沉默了好一阵子才道,“白银城的教育变得这么差了吗?”Does not wait for the Derrickopens the mouth, hesighed, said:
不等戴里克开口,他叹息一声,自顾自说道:„Wealertvery muchinvitethatpersonto comeSilver Cityto be a guest, after heconsiders, complied.”
“我们很戒备地邀请那个人来白银城做客,他考虑之后,答应了。”„Wemonitorandescorthimto returnalong the road, is, quicklytoSilver Citytime, hesuddenlywas missing......”
“我们监视并护送着他沿路返回,可是,快到白银城的时候,他突然失踪了……”„Welooked everywhere the surroundings, cannotfindhim, but after returning toSilver City, mymember, went crazyone after another, lost control, completely! All!”
“我们找遍了周围,都没能找到他,而回到白银城后,我的队员们,一个接一个发疯了,失控了,全部!所有!”„Council of the Sixsuspected that wewere pollutedbysometype of thing, suspected that personat all is nothuman race, butisevilspirit, is the monster, therefore, closed/passmehere, once in a whileconfirmedmycondition, wherenevertoldme the issue, did not putmeto go out.”
“六人议事团怀疑我们都被某种事物污染了,怀疑那个人根本不是人类,而是邪灵,是怪物,所以,把我关在了这里,每隔一段时间就来确认我的状态,却从来不告诉我问题在哪里,也不放我出去。”Derricksighedsaidheavily:戴里克沉重地吐了口气道:„Do youstillremember the appearance of thatperson?”
“你还记得那个人的样子吗?”„...... Heveryordinary, does not have anycharacteristics, put onare also similar to us, except forrememberinghimis the male, Icannot thinkhisappearancecompletely......, but, the eldersshouldbe ableto seehimwith the unusualmethodfrommyfuzzyforgettingmemorydirectly.” The oldsoundrecalled for dozensseconds, slightlysaidobviouslypainfully.
“……他长得很普通,没有任何特点,穿着也和我们类似,除了记得他是男性,我完全想不起来他的模样……不过,长老们应该可以用超凡手段直接从我模糊的遗忘的记忆里看到他。”苍老的声音回忆了几十秒,略显痛苦地说道。Derrickspoke thoughtlesslyto closely examineone:戴里克随口追问了一句:„Hehad saying that whathedid call? Hasexchangeshisoriginwithyou?”
“那他有说他叫什么吗?有和你们交流他的来历吗?”Oldsoundagreed:
苍老的声音“嗯”了一声:„Hetoldus, hecalled......”
“他告诉我们,他叫……”Hispausedsaid:
他顿了顿道:„Amon.”
“阿蒙。”............
…………Sundayin the morning, factory district.
周日上午,工厂区。Beforehandtwodays, KleinandMikeunder the influence ofoldKohler, „visit”eastern districtmanyplaces.
之前的两天,克莱恩和迈克在老科勒的引领下,“参观”了东区不少地方。Mikethereforeexperienced a 5-6personto push a matterinroom, butthisalsonotworstsituation.迈克因此见识到了五六个人挤在一个房间内的事情,而这还不算最差的情况。
The eastern districtpooresttheseplaces, an ordinarybedroomevencanresttenpeople, the makeshift bed on the ground, daytime right of useandevening'sright of useand other precisepowerare the divisionto makereporterexclaim.东区最贫穷的那些地方,一个普通的卧室甚至能睡十个人,地铺、白天使用权、晚上使用权等精确的权属划分让记者先生惊叹不已。Moreover, poorwill not distinguishto treat the men and women, theseplaces, the personbeing hardtabooed words of differentsexpushedinone, on the things of certaincourtswere sufficiently everywhere, no mattermale, wasfemale, is always under the threat of violence.
而且,贫穷不会区别对待男女,那些地方,不同性别的人难以避忌地挤在了一起,某些足以上法庭的事情比比皆是,不管男的,还是女的,都时刻面临着暴力的威胁。„...... Dirty, crowded, the odor, thisis the most direct-viewingimpression...... Isuspected that theirwithin the bodyhas the seriousparasite...... in the mostworn-outblock, because before the houseisverylong, constructs, has not connected the sewerspecially, the excrement, urine, vomiteverywhereis, herehousehas a publicwashroom , a street a public toilet......”
“……肮脏,拥挤,恶臭,这就是最直观的印象……我怀疑他们每个人体内都有严重的寄生虫……在最破旧的街区,因为房屋是很久前修建的,没有专门接入下水道,粪便、尿水、呕吐物等遍地都是,这里一栋房屋才有一个公共的盥洗室,或者,一条街道才一座公共厕所……”„Theybustle abouttoevery dayextremeexhausted, actually can only fill the bellyreluctantly, does not have the savings, so long asis unemployed for severaldays, the abyss that theycrashing intowill be hardto help oneself...... I believe that so long asgivesthem a hope, theywill not even be afraid the death......”Miketo writeinoneselfinvestigationdraft manuscriptlike this.
“他们每天忙碌到极端疲惫,却只能勉强填饱肚子,毫无积蓄,只要失业几天,他们就将坠入难以自救的深渊……我认为,只要给予他们一点希望,他们甚至不会害怕死亡……”迈克在自己的调查手稿上这样写道。Moreover, midnightwas driven away, Living Corpsewandersvagabondonstreet, standsin the girl in streetorbarnumbly, as well astheseare indulging the excessive drinking, not the parsimoniousviolence, does not wantto consider that the futurealcoholics, made the extremelyprofoundimpressiononthisreporter.
另外,半夜被驱赶,活尸般游荡在街上的流浪汉,麻木站在街边或酒吧内的女郎,以及那些放纵着酗酒,不吝啬暴力,根本不想去考虑未来的酒客们,都给这位记者留下了极为深刻的印象。Hewas getting more and more silent.
他越来越沉默了。
To display comments and comment, click at the button