Thisgoes toEdinburgh, Riegelaspressingbottommostcombat poweraccompaniesto go.
这趟前往爱丁堡,黎格是作为压箱底的最战力随行而去的。Because, toprotectLondinium, the condition that avoidsLondiniumno onetaking responsibilityappears, Percivalwill keepinLondinium, will not accompany.
因为,为了守护伦蒂尼恩,避免伦蒂尼恩无人做主的状况出现,帕西瓦尔会留在伦蒂尼恩里,不会随行。„I must the wingkeep in touchwithclan of Wind Clan, Earth Clanandthat side, strivesto be assistedbeforebattle, mustobtain the sufficientinformationbadly, therefore can only passbyyou.”
“我也要和风之氏族、土之氏族、翅之氏族那边保持联系,争取在开战前得到协助,最不济也要得到充足的情报,所以只能由你们过去了。”
After Oberonabandonssucha few words, thenselfishrunningmustnot have the shadow.奥伯龙扔下这么一句话以后,便自顾自的跑得没影了。„IandIwill also remain, assistsMr.Percivalas the adjutant, learnsfromMr.Percivalwhile convenient!”
“我、我也会留下来,作为副官协助帕西瓦尔先生,顺带向帕西瓦尔先生学习!”Garethalsoindicated,decidedmustkeepinLondinium, doesoneselfmatterin one's power.加雷斯同样如此表示,决定要留在伦蒂尼恩中,做自己力所能及的事。
It looks like inthisyoung girl, oneselfreturnimmature, the battle efficiencyestimate is also in the peopleweakestone, the day of battlenears, canrace against timestudies a skill of fightto study a point, in order to avoid being a drag oneveryonewhen the time comes.
在这个少女看来,自己还不成熟,战斗力估计也是众人中最弱的一个,开战的日子在即,能争分夺秒的多学习一点战斗的技巧就多学习一点,以免到时候拖了大家的后腿。Also, Garethalsoverycared about the Londiniumsafety, inLondiniumalsohadwithoneselfsameusesPercival of spear/gun, accompaniesRiegeland the othersto negotiatewithit, might as wellstayed here, continuedto strive itself.
再说,加雷斯也挺在意伦蒂尼恩的安危的,伦蒂尼恩中又有和自己一样使用枪的帕西瓦尔在,与其陪同黎格等人去谈判,还不如留在这里,继续精进自身。Therefore, thisjourney, the person of set offonly hasRiegel, Artoria, Habetrot, Fujimaru Ritsuka, Mashas well asDa Vincioneline of sixpeople.
于是,这一趟旅途,出发之人只有黎格、阿尔托莉雅、哈贝特洛特、藤丸立香、玛修以及达·芬奇一行六人。IfRiegeldoes not go, onlydepending onArtoriaand the others, rushes in the King Clanterritoryrashly, thatwill perhaps suffer a loss.
如果黎格不去,仅凭阿尔托莉雅等人,冒然闯进王之氏族的领地,那也许会吃亏。King Clanresistedblatantly for manyyearswithQueen's Armynotby the destructioninfluence, is not worse than itFang Clan, andhas not always hiddenowngoal, withouthidinghas wantedto replaceMorganto become the thoughts of king.王之氏族可是公然与女王军对抗了多年都未曾被覆灭的势力,比之牙之氏族都不差,且一直以来都没有隐藏过自己的目的,没有隐藏过想要取代摩根成为王的心思。In such a case, ifArtoriavisitsby the Child of Prophecystatus, thatmight is regarded aswill declare war.
在这样的情况下,要是阿尔托莉雅以预言之子的身份上门,那很有可能会被视为宣战。After all, in the prediction of Mirror Clan, ArtoriaisthatoverthrowsQueen, becomesBritainexistence of nextnewking.
毕竟,在镜之氏族的预言中,阿尔托莉雅才是那个打倒女王,成为不列颠的下一任新王的存在。Regardingwantingto becomeKing Clan of king, ArtoriathisChild of Prophecyestimate is also being an eyesoreexistence, is the competitor, evenis the enemy.
对于想要成为王的王之氏族而言,阿尔托莉雅这个预言之子估计也是个碍眼的存在,是竞争对手,甚至是敌人。Forproviding against contingencies, Riegelfollowsto gotogether, thatis very necessarymatter.
为了以防万一,黎格跟着一起去,那是很有必要的事。AlthoughRiegeldid not think that the opposite partywill doto have an accident, after allArtoriaandothersold acquaintancecome...... to be possible, even ifstems fromsaves the hurrying alongtime the goal, thisRiegelmuststep ontowalks.
虽然黎格并不觉得对方会做出什么事来,毕竟阿尔托莉雅和人家还是旧识来着……可就算是出于节省赶路时间的目的,这一趟黎格都得走上一走。Thereupon, Riegelwill lead toCamelotnorth【Gate】to giveto open, deliverstogether with the horse-drawn vehicles of eightfullhorsesentire grouptotogetheroneselfhad gonemostapproaches the Britainnorthernplace, shortly afterwardsexertsFlight Magicinbody of eightfullhorses, andgravity effectbywith the Magiciancarriage of floatdepartment.
于是乎,黎格将通往卡美洛最北侧的【传送门】给打开,将一行人连同八足马的马车一起送至自己曾经去过的最靠近不列颠北部的地方,紧接着将飞行魔法施加在八足马的身上,并用漂浮系的魔法使马车不受重力影响。Then, canfly the spatialcarriage born.
就这样,一辆能够飞空的马车诞生了。„......, ifwehad such a carriageinitially, journeyabsolutely will much less troubles?”
“……要是当初我们有这样的一辆马车,想必旅途一定会少不少的麻烦吧?”In the compartment of carriage, is penetrating the glassto look that outsidesceneryHabetrotdoes not knowout of the what kind ofmood, sigh with emotionsaidsucha few words.
马车的车厢里,正透过车窗看着外面的风景的哈贝特洛特不知出于何种心情,感慨般的说出了这样的一句话来。„IandI are also the horse-drawn vehicles that rides for the first time canfly.”Mashcharming faceslightlyred, faintlysomewhatexcitedassay/way: „Looked likeentersin the fairy taleworldto be the same simply.”
“我、我也是第一次坐会飞的马车呢。”玛修俏脸有些微红,隐隐有些激动似的道:“简直就像是进入了童话世界中一样。”„Hasto plantto become the feeling of princess?”Da Vinciridiculessaying: „Reallygood, Mashshouldexperiencesomethesehappythingsto be right, thisis the matter that your ageshouldexperience.”
“是不是有种成为公主的感觉啊?”达·芬奇揶揄般的说道:“真好呢,玛修就应该多体验一些这些美好的事情才对,这才是你这个年龄应该经历的事。”„Idid not feelsurprisedly.”ArtoriasatinRiegel's side, the split visiongaze of corner of the eyeapproachedhim, a facecalmsay/way: „Whatmatterno matteryoumaketo come, Iwill not feelsurprised.”
“我就不感到惊讶了。”阿尔托莉雅坐在黎格的身边,眼角的余光注视向了他,一脸镇定的道:“不管你做出什么样的事情来,我都不会感到惊讶。”Thiswas the pastis drawnbyRiegelinnumerableis doingtogetherchallenged the important matter of heartextremely, put forth the person who whatstrangepowercame the innumerableexperiencestoRiegelsuddenly, sayingwords that canawaken greatly.
这是过去无数次被黎格拉着一起做了极为挑战心脏的大事,也无数次的见识到黎格忽然使出什么奇奇怪怪的力量来的人,才会大彻大悟的说出来的话。„Youshouldrejoice that Ihavethisability.”Riegelseized the ear of Artoriacalmly, said: „Otherwise, wantssuccessfullyto arrive inEdinburgh, even if notconsidersotherassortedmatters, onlyhurries along, mustwastea lot oftime.”
“你应该庆幸我有这种能力。”黎格不动声色的揪住了阿尔托莉雅的耳朵,道:“要不然,想成功抵达爱丁堡,就算不考虑其它杂七杂八的事,单是赶路,都得浪费掉不少的时间。”„Truly.” The Fujimaru Ritsukascratched the headround, said with a smile: „As the matter stands, should wequickbe ableto arrive inEdinburgh?”
“确实呢。”藤丸立香挠了挠头发,笑道:“这样一来,我们应该很快就能抵达爱丁堡了吧?”„Imaginesyou must be quicker.”Da Vincipulls outplate the thing, after operatingseveralcasuallynext, said: „After all, weby the straight-line path, overcome the barrier on terrainnow, directlyMa that goes totowardEdinburgh.”
“比你想象的还要更快哦。”达·芬奇掏出平板似的东西,随便操作了几下以后,道:“毕竟,我们现在是以直线路径,跨越地形上的障碍,直接往爱丁堡而去的嘛。”Now, carriage that eightfullhorsesdrawinCamelotnorthernset off, andjustbridged over the mountain range, entered the Britainnorth.
现在,八足马所拉动的马车就在卡美洛的北方出发了,且刚刚跨过了山脉,进入了不列颠的北部。Eightfullhorsehorse-drawn vehicles that withoutthiscanfly, even ifRiegelopenedwith【Gate】went to the Camelotnortherntransfer passage, they must previouslytowardGloucester, go toManchesteragain, thencanenterNorthern Plain, went toEdinburgh.
若是没有这辆会飞的八足马马车,那就算黎格用【传送门】打开了前往卡美洛北方的传送通道,那他们也得先前往格洛斯特,再前往曼彻斯特,然后才能进入北部平原,前往爱丁堡。ButGloucesterpositionin another end of mountain range, ifgoes tothere, equivalent to must arrive at the Britainwestfollowing the mountain rangeedge, thenfromthereset off.
而格洛斯特的位置可是在山脉的另一端,若是前往那里,相当于还要顺着山脉的边缘走到不列颠的西部,然后再从那里出发。Now, after havingflew the Pegasuscar(riage), the peopledo not needto go toGloucesterandManchester, spans the mountain rangedirectly, enters the Britainnorth, directlygoestowardEdinburgh.
现在,有了飞天马车以后,众人就不需要前往格洛斯特及曼彻斯特了,直接跨越山脉,进入不列颠的北部,径直的往爱丁堡而去。„Before Sundescends the mountain, weshouldbe ableto arrive.”Da Vincicloses the plate, shows the relievedsmile, said: „Regardingus who needto race against time, this is really the journey that saves a lifesufficiently.”
“太阳下山前,我们应该就能抵达了。”达·芬奇合上平板,露出安心的笑容,道:“对于需要争分夺秒的我们而言,这真是一段足以救命的旅程。”Then, theydo not needto be worriedto be discoveredbyQueen's Army, was pursuedbyQueen's Army, does not needto look likeprevioustimelike that experiencesmanyrisks, canneglectdirectlyincludingMoss of quantitysharp increaseprobablymeetsall the way, relievedsittingon the carriage, canarrive in the destination.
接下来,他们也不用担心会被女王军发现,被女王军追击,更不需要像上次那般,经历诸多冒险,连一路上可能遇到的数量暴增的摩尔斯都能直接忽视掉,安安心心的坐在马车上,就能抵达目的地。Comparesin the beforehandjourneyexperience, thislong journeyrelaxedtois not simply good.
相较于之前的旅程经历,这次的远行简直轻松到不行。Naturally......
当然……„Thisonlysmallissue, realmajorprobleminbehind.”Habetrotno longerlooks atout of the window, sitsincomparingownheighton the highseat, the both feet of touchdownis swaying, said: „Youhaveto think how good to convinceKing Clan?”
“这只是小问题,真正的大问题还是在后面呢。”哈贝特洛特不再看着窗外了,坐在相较于自己的身高而言过高的座位上,着不了地的双脚摇晃着,道:“你们有想好要怎么说服王之氏族了吗?”Thisissue, letpeoplelook at each other in blank dismay.
这个问题,让众人面面相觑了起来。Especiallywas just still avoidingRiegelto clutchearArtoria of hand, thiswill make an ostrichshapedirectly.
尤其是刚刚还在躲避着黎格揪耳朵的手的阿尔托莉雅,这会直接做出一副鸵鸟状。Obviously, thisgirlcould not count on.
显然,这丫头是指望不了的了。Only hasChaldeatrio, the expressionwas slightly earnest.
只有迦勒底的三人组,表情略显认真了起来。„MentionedKing Clan, was actually thiswhatclan?”
“说起王之氏族,这究竟是个什么样的氏族呢?”Fujimaru Ritsukais leaning the head, suddenlyasked such a question.藤丸立香侧着头,突然问出这么一个问题。Without the means.
没办法。„According to the Riegel-sanpreviousview, BritainFairy Clanis notonly thenteeth, winds, earth, wings, mirrorsas well asrainthesesix?”
“按照黎格先生先前的说法,不列颠的妖精氏族不是只有牙、风、土、翅、镜以及雨这六个吗?”Inthesesixclans, maynot haveexistence of King Clan.
这六个氏族里,可没有王之氏族的存在。Such being the case, where does King Clancome?
既然如此,王之氏族是哪来的?„Un?”Riegelraised the brow, said: „Haven't youknownthismatter?”
“嗯?”黎格挑了挑眉,道:“你们还不知道这件事吗?”Fujimaru RitsukaandMashhonestsimultaneouslyshook the headimmediately, only has a Da Vinciappearancelooking pensive, as ifunderstoodsomeappearancesthroughotherchannel.藤丸立香和玛修顿时老实的齐齐摇头了,只有达·芬奇一副若有所思的模样,似乎通过别的渠道了解了一些的样子。„Collectionability of your informationmaybe not much.”
“那你们这情报的收集能力可不怎么样啊。”Riegelshakes the head, the words that said that manyletFujimaru RitsukaandMashis somewhat ashamed.黎格摇了摇头,说出来的话,多少让藤丸立香及玛修有些惭愧。„Sinceyoudo not know that makesmeexplain.”
“既然你们不知道,那就让我来说明一下吧。”Habetrot is actually very warm-hearted, sees a Mashnot being able to raise the headappearance, immediatelybreaks throughforit.哈贝特洛特倒是挺热心的,见玛修一副抬不起头的模样,顿时为其解围。„Youdo not know that the King Clanorigin is also very normal, becausetheyandBritainFairyis notexistence of system.”
“你们不知道王之氏族的来历也很正常,因为他们和不列颠的妖精并不是一个系统的存在。”„Althoughthat sidesuspectsaidyesterday a bigpile, toldyouhereto be only a Britainsuchstretch of land, butthisview was not actually accurate.”
“虽然那边的可疑人士昨天说了一大堆,告诉你们这里只有不列颠这么一片大地,但这说法其实并不怎么准确。”„Beforefor a long time is very very long, Britaindid not havenow such bigtime, lifeFairiesherealsothinks that the seaonly has a stretch of land.”
“在很久很久以前,不列颠还没有现在这么大的时候,生活在这里的妖精们也认为海上只有一片大地。”„Untilone day, whenBritaincontinuesto expandoutward, Fairieswith amazementdiscovers.”
“直到有一天,在不列颠持续向外扩展的时候,妖精们惊讶的发现了。”„Discoveryin the opposite of sea, presented a forest.”
“发现在海的对面,出现了一片森林。”
The Habetrotwords, makingFujimaru RitsukaandMashsurprised.哈贝特洛特的话,让藤丸立香及玛修都惊讶了起来。„Forest?”
“森林?”two peopledoes not seem to think that will suddenly present such a word.两人似乎没有想到会突然出现这么一个词。„Right.”Habetrot is actually said with much certainty: „At that time, Britainonlyexpandednearby the presentManchester, is the Britainsouthernedge.”
“没错。”哈贝特洛特却是很肯定的道:“那个时候,不列颠只扩展到了现在的曼彻斯特附近,也就是不列颠南部的边缘。”„HowevernorthpresentBritain, at that time, actuallydoes not existinBritain.”
“而现在的不列颠北部,在那个时候,其实是不存在于不列颠中的。”„ExpandedthatforestnearbyuntilBritain, bordered onthatforest, Britainhad the north.”
“直到不列颠扩展到了那片森林的附近,与那片森林接壤,不列颠才拥有了北部。”In other words , northnowadaysBritain, is actually is not the Britainlandfrom the beginning, butisanotherexternallands, afterBritainbordered on, just nowbecomesnorthnowadaysBritain.
换言之,现如今的不列颠北部,其实并不是一开始就属于不列颠的土地,而是另外一片外来的土地,与不列颠接壤了之后,方才成为了现如今的不列颠北部。„Thatisin the forest that the midpoint of seaforms, is called the lake districtinpresentBritain.”
“那是在海的正中央形成的森林,在现在的不列颠中则被称为湖区。”„Thereis not the Britainland, actuallyjust likeBritain, hasonecrowd of Fairy.”
“那里原本并不是不列颠的土地,却和不列颠一样,存在着一群妖精。”„Thatcrowd of Fairies, becauseforestBlessingcansurvive, is the initialSix Great Fairy Clanscompletelydifferentsystems, has noresponsibilityFairywithoriginal6 thFairycompletely.”
“那群妖精们因为森林的恩惠得以存活,是与最初的六大妖精氏族完全不同体系,与原初六妖精完全没有任何干系的妖精。”„WecalledthemFairy of north.”
“我们称他们为北之妖精。”Habetrotthatbelt/bring the soundreverberations of slowlysomenaiveteincompartment.哈贝特洛特那带着些许稚气的声音缓缓的回荡在车厢里。„Fairy of north......”
“北之妖精……”Fujimaru RitsukaandMashin a low voicewhispering.藤丸立香和玛修均低声呢喃了起来。„Is thatinitialKing Clan?”
“那就是最初的王之氏族吧?”Da Vincialsoopens the mouthlooking pensive.达·芬奇亦若有所思的开口。„At that timedid not haveKing Clan.”Habetrotdid not deny that did not acknowledge, onlyleisurelycontinues saying: „At that time, initialSix Great Clanswas also in good health, no matterfirstdestructionMirror Clan of clan of followingdestructionrain, stillcontinuesto surviveonBritainthissmalllands.”
“那个时候还没有王之氏族呢。”哈贝特洛特既不否认也不承认,只是悠悠哉哉的继续说道:“那个时候,最初的六大氏族都还健在,不管是最先覆灭的雨之氏族还是后续覆灭的镜之氏族,都还在不列颠这片小小的土地上继续生存着。”„The opposite of sea of discoverynorthhas such a stretch of lake district, when a forest, moststarts, clanFairies is also very surprised.”
“发现北方之海的对面有那么一片湖区,一片森林时,最开始的时候,氏族妖精们也很吃惊。”„Naturally, whattheyare more surprised, besidesBritain, thispiecedoes not have the sea, unexpectedlyalsoanotherlands.”
“当然,他们更吃惊的是,除了不列颠以外,这片无之海上,居然还有另外一片土地。”Habetrottone, saysslightlyat once.哈贝特洛特语气微微一顿,旋即才说了。„Afterward, Fairiesknows that landsare actually same as initialBritain, isby the skeleton of greatlifeform.”
“后来,妖精们才知道,那片土地其实和最初的不列颠一样,都是由伟大生物的尸骸所化。”„Thatisno matter the worldis changed beyond recognition, turnsdoes not have the sea of life, will not be decomposed, onlypreservesalone, finallyturned into the greatlifeform of thatsmallforest.”
“那是不管世界焕然一新,还是变成没有生命的大海,都不会被分解,只是独自留存着,最后变成了那片小小的森林的伟大生物。”„Wecall itfinally the dragon, white of limit, withoutreturning to the paradise, can only in the limitlessseaunceasingsoaring, the strengthuse up the dragon that falls from the skyfinally.”
“我们称之为最后之龙,止境之白,没有回归到乐园,只能在无边无际的海上不断的飞翔,最终力竭陨落的龙。”„Itsnamed——Albion.”
“其名为——阿尔比恩。”——『Albion』.——「阿尔比恩」。Whenthisnameappears, for the time beingregardless ofRiegelandArtoria, for the time beingregardless ofFujimaru Ritsuka, MashandDa Vinciwereall of a suddenexcited.
当这个名字出现时,姑且不论黎格和阿尔托莉雅,也姑且不论藤丸立香,玛修和达·芬奇是一下子激动了起来。„Did yousayAlbion? White dragonAlbion?”
“你说阿尔比恩?白龙阿尔比恩?”Da Vincistoodfiercely, stunnedincomparablemaking noise.达·芬奇猛的站了起来,错愕无比的出声。„Real?”Mashalsoveryshockingsay/way: „Did Albionalsoappearinthisworldunexpectedly?”
“真的吗?”玛修也很震惊的道:“阿尔比恩居然也出现在了这个世界里?”„How, what happened?”Fujimaru Ritsukahad a scareby the two peopleexcitingappearance, cannot help butmakes noiseweakly, said: „Is Albion...... very famous?”
“怎、怎么了?”藤丸立香被两人激动的模样吓了一跳,不由得弱弱出声,道:“阿尔比恩……很有名吗?”„Not is only famous!”Da Vincitook a deep breath, seriously said: „Thatisexistence that inMagic Worldis known to everybodyto be known to everybody.”
“岂止是有名!”达·芬奇深吸了一口气,郑重的道:“那是魔术世界里无人不知无人不晓的存在。”„InPan-Human Historyin the ancienttheory, the British Islesprehistoriccivilizationwas classified as the name of 『Albion』in every way.”
“在泛人类史的多方古学说中,不列颠岛的史前文明就被冠以「阿尔比恩」之名。”„HoweverinMagic World, itis called the Age of Godsdragon, finalpurebloodDragon Species, is called the most ancientdragon, since Earththisplanetis born one of the strongestlives.”
“而在魔术的世界里,它则被称为神代的龙,最后的纯血龙种,也被称为最古老的龙,是地球这颗行星诞生以来最强的生命之一。”Da Vincithinks,thencited an example.达·芬奇想了想,然后举了一个例子。„Said that Heroic Spiritregardinghumanwithout doubtiseven higherexistence, no matterfrom the gradualness of soulfrom the battle efficiencyperspective, isultraexists.”
“这么说吧,英灵对于人类来说无疑是更高等的存在,不管是从灵魂的阶段性上来看还是从战斗力方面来看,都可谓是超存在。”„But, Servantalsoaccording to the Spiritual Foundationscale, but the divisionhasLevel.”
“但是,从者也根据灵基的规模,而划分有等级。”„Hassmall and weaklow levelServant, there ispowerfultopServant, butevensmallest and weakestServant, stillbe more powerful than human.”
“有弱小的低级从者,也有强大的顶级从者,可就算是最弱小的从者,也要比人类强大。”„HoweverinsuchSuperhumanHeroic Spiritsbenchmark, onSuperhuman that only then the worldcansummon, Heroic Spirit in Heroic Spirit, Hero in Hero, wethencall it the crownposition.”
“而在这样超人的英灵们的基准上,更上一层的只有世界本身才能召唤的超人,英灵中的英灵,英雄中的英雄,我们便称之为冠位。”
The Da Vinciextremelyearnestpopular sciencesaid.达·芬奇极为认真的科普道。„As forDragon Species...... orisDragon Species of pureblood, arrivesinmanylegends, isevenHeroesand evenisDivine Spirithas toseriouslytreat, evencanmakethemencounterexistence of danger.”
“至于龙种……或者说是纯血的龙种,在诸多神话传说中也有登场,是连英雄们乃至是神灵都不得不认真对待,甚至于能让他们遭遇危险的存在。”„Albiononequivalent tois the crownposition in purebloodDragon Species.”
“阿尔比恩就相当于是纯血龙种之中的冠位。”„Itstartsto existfromEarthbirth, has about 4.6 billionyears of lifeinformation, the god who withdescribed the god and basis that beliefdiscoversaccording to the humancognitionto be different, wasmost primitiveultraexistence.”
“其从地球诞生开始就已经存在,有着将近46亿年的生命情报,和根据人类的认知所描绘出来的神以及根据信仰所发现的神不同,是最原始的超存在。”Da Vinci's voicebecomesmore and moreearnest, is getting more and more serious.达·芬奇的声音变得越来越认真,越来越郑重。„Ifitis also living, thenitis the groundstrongestlifeform.”
“如果它还活着,那它就是地上最强的生物。”„Even ifitdied, his is still equal to in the worldmost ancientMystery.”
“就算它死了,其自身也等同于世上最古老的神秘。”„Even if Beast( beast), will not surpassitin the level and power of lifescale.”
“哪怕是Beast(兽),在生命的层次及力量的规模上也不会超过它。”„Thisis the dragon of Age of Gods, finally the dragon, oncewantsto fly toInner Sea of the Planet, actuallybecause ofdelaystorecall of ground, causesto exhaustpower, falls from the skywhite dragon of ——AlbionlimitaboveInner Sea of the Planet.”
“这就是神代之龙,最后之龙,曾想飞往星之内海,却因为对地上的留恋而耽误,导致耗尽力量,陨落在星之内海之上的止境之白龙——阿尔比恩。”
To display comments and comment, click at the button