When Daenerysreturns to the oneselftent, helpinghairless person that Drogotreats an illnessnot leave, severalsurfacesuch as the chickenskin and appearancefearsomewoman, splitsuch as the both legs of tree rootwithered, the grayuncombed hair of hanging looseswingalong with the dance of Priest.丹妮莉丝回到自己的营帐时,帮卓戈治病的无毛人还没离开,几个面如鸡皮、形貌可怖的妇人,叉开干枯如树根的双腿,披散的花白乱发随祭祀之舞而摆动。Toothincompletemouthbig, is singing the Dothrakiancientsong, the soundis incisive, punctures the personeardrum.
牙齿残缺的嘴巴张得大大的,唱着多斯拉克古老的歌谣,声音尖锐,刺人耳膜。Theygather round the fruitbodyman on bedto singandjump, as the flame on sidebonfire the rhythm of song, leaps upfrom time to timefiercelytwometershighorangeflame, from time to time, almostextinguishesswiftly, onlyremains the charcoalto glitterintermittently.
她们围着床榻上的果身男子又唱又跳,旁边篝火上的火苗随着歌谣的韵律,时而猛地蹿起两米高的橘黄火焰,时而在倏忽间,几乎熄灭,只剩木炭忽暗忽明地闪烁。Danylooks atscalp tingles, standsseems the reinforced concretecolumn of solidificationin the entranceboth legs, onestepdid not move.丹妮看得头皮发麻,站在门口双腿好似凝固的钢筋水泥柱,一步也动不了。ThisisDothraki the dance of witch doctor, noat the worst, youareMother of Dragons, the trivialflamefluctuates, perhapsis the wind...... sheis tellingoneselfat heart.
这不过是多斯拉克人的巫医之舞,没什么大不了的,你还是龙妈呢,区区火焰波动而已,也许是风......她在心里告诉自己。„Roar--”
“吼——”On the fur/superficial knowledgebedDrogosends outinhumancalling outtowering, the soundonly has a mood: Perfectpain.
皮毛床榻上卓戈突兀发出一声非人的嚎叫,声音只有一种情绪:极致的痛苦。OnceDanymanytimesawhimto smilefacingmore serioustentimes of woundspale.
曾经的丹妮多少次看见他淡笑面对更严重十倍的创伤。
The fierceZhang Fei'ssamebeing high-spiritedguy, the chestcuts away a skin, onlycalculates the skinflesh wound!
猛张飞一样的昂藏大汉,胸口切掉一层皮,只算皮外伤啊!Even the sore openinginflammationinfects, even the germthoroughinternal organs, will still bemurky, the consciousnesswears down, almostdoes not have the consciousnessto--she, althoughjustgraduated, has also haddozenspracticeexperiences, knows, inflammationcertainly notsoexcitingsensation of painnerve.
即便疮口发炎感染,即便病菌深入脏腑,也该是昏昏沉沉,意识消磨,几乎没有知觉才对——她虽刚毕业,却也有过数十次的实习经验,更知道,炎症绝不会如此刺激痛觉神经。Recalledagaintherapyto startbyMirri Maz DuurforhimfromDrogo, eachevening, Drogo on bedis painfulbeats the air, the sheepskinblankettears to piecesseveralbeds.
再回想从卓戈被弥丽?马兹?笃尔为他疗伤开始,每一晚,床上的卓戈都痛得对空气拳打脚踢,羊皮毯子都撕烂好几床。Danydeterminedcompletely, thatMaegi, shemustretaliateDothrakiwith the most brutalmethodintentionally, without doubt, nothingwasmakesKhaldiein the pinnaclepain and endlesssufferingmakeshersatisfy.丹妮完全确定了,那个巫魔女故意的,她要用最残酷的手段报复多斯拉克人,无疑,没有什么是比让卡奥在极致的痛苦、无尽的煎熬中死去更让她满足。No, sheis dissatisfied, Daenerystraces the oneselfbelly, Maegi must offer sacrificesto givedevil the Drogoson, mustlethisKhaleesipainfullife.
不,她还不满足,丹妮莉丝摸摸自己肚皮,巫魔女还要将卓戈的儿子献祭给恶魔,要让他的卡丽熙痛苦一生。During the daytimeis murky, at nightinDrogo that in the achestruggles, was pressedbyseveralhorse peoplemedicinewomenquicklyis filling the nexttwobiglarge bowlopium poppyliquor.
白天昏沉,夜晚在疼痛中挣扎的卓戈,很快被几个马民医妇按着灌下两大海碗罂粟酒。
The poppy flowermilk, the milky whiteliquid that refinesfrom the poppy flower, has the effect of analgeticandanaesthesia, Westeroscontinent and Nine Free Citiesmost commonly usedanesthetic.
罂粟花奶,从罂粟花中提炼的乳白色液体,具有止痛与麻醉的奇效,维斯特洛大陆与九大自由贸易城邦最常用麻醉剂。
( Ps: «Song of Ice and Fire» the opium poppy in poppy flowermappingreality, but the poppy floweris not equal to the opium poppy the flower. Simply speaking, the poppy flowermilk in Game of Thronesis the secondaryMagicgoods that fantasyworldis in sole possession, in the realitydoes not have.)
(ps:《冰与火之歌》中的罂粟花映射现实中的罂粟,但罂粟花并不等于罂粟的花。简单来说,权游中的罂粟花奶是个奇幻世界独有的次级魔法物品,现实中没有的。)
The skill of horse peopleWesterosMaesterdepurationpoppy flowermilk, actuallycannotsoak the liquor the poppy flower, the effectis similar.马民不会维斯特洛学士提纯罂粟花奶的技巧,却可以将罂粟花泡酒,效果差不多。Thesehairless personcan handle‚Mongolian doctor’completely the name, has not undergone the regular, because is only unable to give birth to the concurrent jobdoctorthis‚side occupation’--theyalsoto make the manual labor that lights a fireto prepare foodandtend horsesto graze sheepdaily.
这些无毛人完全当得起‘蒙古大夫’的称呼,没经过正规培训,只因为无法生育才兼职医生这一‘副业’——她们日常也做烧火做饭、牧马放羊的活计。
The medical skilldifferenceto the extreme, the witchcraftalmostdoes not have, cannottreatslightlyseriouspointsickness, cannotdispelMaegiblackwitchcraft--Danyto determine that theyhave not detectedinDrogofrom the start the witchcraft.
医术差到极点,巫术几乎没有,既不能治疗稍微严重一点的伤病,也不能祛除巫魔女的黑巫术——丹妮确定她们压根没察觉卓戈中了巫术。Whenhairless personhas salutedafteroneselfleaves, Daenerysbeforesupporting by the arm of maidservantarrives at the bed.
等无毛人向自己行过礼离开后,丹妮莉丝才在侍女的搀扶下来到床榻前。„Jhiqui, looks for a daggertome, wantssharply.”Shesaidto the maidservant.
“姬琪,找一把匕首给我,要锋利点的。”她对侍女道。
When DaenerysmarriesDrogo, receivesmanygifts, includingthreemaidservants who Viserysbestows. DothrakiMaidenJhiquiandIrri, LyspersonDoreah of golden hair and blue eyeseyeball.丹妮莉丝嫁给卓戈时,收到很多礼物,其中有韦赛里斯赠送的三名侍女。多斯拉克少女姬琪和伊丽,金发蓝眼睛的里斯人多莉亚。JhiquiandIrri and Danysimilarage, 14 years old, botharewhenfather'sKhalasarwas graspedto work as the slaveby the Drogodestruction.姬琪与伊丽与丹妮差不多年纪,14岁,两个都是在父亲的卡拉萨被卓戈毁灭时抓来当了奴隶。Doreahold, there are20 years old, a leading role of Lysfamousbrothel.多莉亚年纪大点,有20岁,里斯一家著名妓院的头牌。Theyare not the ordinarymaidservant, the Irriequestrian skillare wise, are responsible forteachingDaenerysto ride a horse.
她们都不是普通侍女,伊丽骑术高明,负责教丹妮莉丝骑马。Jhiquiis skilled in the commonly used language, Dothraki languageandHigh Valyrian, teachesDanyDothraki languagespecially.姬琪精通通用语、多斯拉克语、高等瓦雷利亚语,专门教丹妮多斯拉克语。Doreah... trains‚equestrian skill’smallDany that the human affairsdo not passexpert..., is named‚seniordriver’.多莉亚嘛...将人事不通的小丹妮培养成‘骑术’高手...呃,俗称‘老司机’。
The Jhiquimovementis deft, inlaidin the bigbox of red copperframeto find a 30 cmlongdaggerfromhalfperson of highcam woodat the same time.姬琪动作麻利,从一边的半人高的紫木镶红铜边框的大箱子里找到一只30cm长的匕首。
The tanbonehilt, the daggerwraps the brownboastingscabbard, becomes the Arakhsamearccurvingly.
黄褐色骨头刀柄,匕首包裹褐色牛皮刀鞘,弯曲成亚拉克弯刀一样的弧线。„Thisis the Drogodragon bonedagger, Khaleesi.”Jhiquisaid.
“这是卓戈的龙骨匕首,卡丽熙。”姬琪道。„!”
“噌!”
The short swordcomes out of the sheath, under the dark redflareshinesto bringtogether the snow whitebolt of white silk.
短刀出鞘,在暗红火把照耀下带起一道雪白匹练。
The bladeopening of thinascicada wing, the Daeneryssmokepurplepupilhas not flashed through the color of satisfaction, goodblade!
薄如蝉翼的刀刃没有一颗豁口,丹妮莉丝烟紫色眸子闪过满意之色,好刀!Seesher the buttercandlestick that bends downDoreahto hold up, as ifpreparesto cut the gauze of Drogochest, Ser Jorahcollectshastily, supplesound said: „Khaleesi, yourhands and feetis inconvenient, makingmecome.”
见她俯身就着多莉亚举起的牛油烛台,似乎准备划开卓戈胸口的纱布,乔拉爵士连忙凑过来,柔声道:“卡丽熙,你手脚不便,让我来吧。”
Is myhands and feetinconvenient? Youthink that mymasterdiplomais false?
我手脚不便?你以为我的硕士文凭是假的?DanyslantingBig Bear, on the candleshookshaking the outer flame of blade, proficientlycuts opento stick the sullycloth and silkonskin, belowis the hard lump that bluewetmud and fig leafharden, layer by layer, 78daysaccumulate, hairless personrepeatedto sticktenmulti-layers above ‚the Dothrakiwondrous medicines’--mudflour gruel.丹妮斜了大熊一眼,将刀刃在蜡烛上外焰上晃了晃,熟练地割开黏在皮肤上的脏污丝布,下面是一层蓝色湿泥与无花果树叶板结的硬块,一层又一层,七八天累积下来,无毛人在上面重复糊了十多层‘多斯拉克圣药’——泥巴糊糊。Said that theyareMongolian doctor, insultedMongolian doctor.
说他们是蒙古大夫,都侮辱了人家蒙古大夫。
The Jorahsideis excessive, looked that hassurprisedlyto the Danylookwith the doubts, the surgical dressingis cutandopeneddexterouslyflexibly, is inconceivablestems fromonenot to pass the sword, to harborpregnancy the hand of Maiden.乔拉侧过头,看向丹妮的眼神有着惊讶与疑惑,敷料被轻巧灵活地切割、挑开,难以想象出自一位不通刀剑、还怀有身孕的少女之手。Uppermost layersurgical dressingstillobviouslymoist, the lower levelactuallydoessuch as the clay wall of sheepperson, under the Danyrap, such as the clay walleasilyburstsrhythmicallygenerallyseveral.
最上层敷料仍显湿润,下层却干如羊人的泥墙,在丹妮有节奏地敲击下,如泥墙一般轻易地破裂成几块。Openedmounts the fragmentonflesh, stripped a piece by piecepurple blackfig leaf, decayedmixed the sweetgreasyaurato fill the spaciousyurtspacegradually, the flavorwas strongmakesseveralpeople unable to breathe.
揭开黏在血肉上的碎块,剥离一片片紫黑色的无花果树叶,渐渐的,一股腐臭中混合甜腻的气息弥漫宽敞的蒙古包空间,味道浓烈得让几人无法呼吸。
A Doreahhandis coveringmouth, the cheekballooning, thickbuttercandle on anotherhandnon-stoprocking, Jorahhurriesto put out a hand the candleto receive, Doreahretrocedesimmediatelyseveralsteps, slightlyrunsis lifting the cerebral cortexcurtain screen, vomitstooutside.多莉亚一只手捂着嘴巴,脸蛋鼓胀,另一支手上的粗大牛油蜡烛不停晃动,乔拉赶紧伸手将蜡烛接过来,多莉亚立马后退几步,小跑着掀开皮质帘子,到外面呕吐起来。Irridoubleactionin the wooden blockplate, piles up with the clodandLeaf that uncoverto fall, is moistening the bloody pus and tinydecayedhash.伊丽双手端着的木托盘内,堆满揭落的泥块与叶子,沾着脓血与细小腐朽的肉糜。At this time the Drogostateshowsin front ofDanycompletely, a leftchestdarkness, the rottenwoundsparklesto shineunder the candlelight.
此时卓戈的伤情完整展现在丹妮面前,左胸膛一片漆黑,腐烂的伤口在烛光下闪闪发亮。AsDrogorapidlyandbreathesdifficultly, the chesthigh and lowfluctuates, the purplish blackbloody pusflows out three rills of furcations, dyedwetunder the body the pure whitelambwool blanket, the even morestrongsweetstink, makingdauntless manJorahstart the gastric disorder.
随着卓戈急促而艰难地呼吸,胸口上下起伏,汩汩紫黑脓血流出三条分叉的小溪,染湿了身下洁白的羔羊毛毯,越发浓烈的甜臭味,让硬汉乔拉都开始反胃。„Khaleesi, Khaleesi......”Ser Jorahhas a lookto be pale the faceto look at dumblyDanyat the scene, has a lookto coverIrriandJhiqui that the noseturns head, hismouthopens and closes, shoutedactuallycannotsaycompletewordsseveraltimes.
“卡丽熙,卡丽熙......”乔拉爵士看看惨白着脸呆立当场的丹妮,又看看捂鼻扭头的伊丽与姬琪,他嘴巴开阖,喊了好几次却没能说出一句完整的话。Waits forDanyto get back one's composure, letsIrriandJhiquiprepareshot water, strong liquorand otherthing, Jorahholds onherarmimmediately, urgentlysaid: „Khaleesi, did yousee? Yourhusbandwas dying.”
等丹妮回过神,让伊丽与姬琪去准备热水、烈酒等物,乔拉立刻拉住她的胳膊,急切道:“卡丽熙,你看到了?您的夫君快死了。”Iknow,cansuspectinhischest cavity the inevitablecollectioncompletelyfilthybloody pus, butin the purplish blackpoisonousbloodis soaking the heart of Drogo. Even ifdrives out the blackwitchcraft, thiswoundplaces the medicineprosperousmodern age, he must diewithout doubt, Daenerysthinkssilently.
我知道,可以猜想其胸腔内必然集满污浊脓血,而紫黑毒血中浸泡着卓戈的心脏。即便驱除黑巫术,这种创伤放在医学昌明的现代,他也必死无疑,丹妮莉丝默然想到。Evencansay that hehad died, Maegihopes that heundergoessuffering of morepain, is hanginghislifewith the strangeblackwitchcraft.
甚至可以说他已经死了,巫魔女希望他经受更多痛苦的折磨,才用诡异的黑巫术吊着他的性命。„Whatyou want to say that Ser?”
“你想说什么,爵士?”„Child, has not swallowed the finalone breathwhilehim, wehurry!”Jorahurged.
“孩子,趁他还没咽下最后一口气,我们赶紧走吧!”乔拉劝道。„Walks? Goes?”Danystaresto look at the chest of Drogo, askedwooden.
“走?去哪?”丹妮直勾勾看着卓戈的胸膛,木然问道。„Goes toShadow LandsAsshai. Thereis located the extremelyfarsouth, is the knownworldend, it is said is also a prosperousport. Inthere, wemustbe ableto take a passagePentos......”
“去阴影之地的亚夏。那里位于极远的南方,是已知世界的尽头,据说也是个繁盛的大港。在那里,我们应当能搭船回潘托斯......”
The Ser Jorahscruplemoment, asked: „YourKhassectionnumeroustrustworthy? Onlyourtwofeared that is......”乔拉爵士迟疑片刻,问道:“你的卡斯部众值得信任吗?只我们两个怕是......”„Hehe......” the Daeneryspalesmileshows a bitter and astringentsmile, shakes the head saying: „Ser, youwantto be many, wecannot leave. The peoplewere short of being hardguardoneselfsecurity, takes the Khassectionnumerous, a large crowdis too conspicuous, do youwork asfourten thousandscreamer is a blind person?”
“呵呵......”丹妮莉丝苍白的笑容露出一丝苦涩笑容,摇头道:“爵士,你想多了,我们走不掉的。人少了难以护卫自己的安全,带上卡斯部众,一大群人太显眼,你当四万咆哮武士是瞎子?”Goes toAsshai?
去亚夏?
The Wanli Roadregulation, the adult malescannot withstand the pain of making a long and wearisome journey, Danyare pregnantMaiden... to might as well14-year-olddirectlyto the happiness that a oneselfbladecomes.
万里路程,成年男子都承受不住长途跋涉之苦,丹妮一个14岁的大肚子少女...不如直接给自己一刀来的痛快。Ser Jorahlookstobig belly of Dany, knits the brows: „ Princess, evenfor the child, you will still attemptto fleethisplace.乔拉爵士看向丹妮的大肚子,皱眉道:“公主殿下,即便为了孩子,您也该尝试着逃离此地。Dothrakisubmits to the Khal Drogopower and influence, but is only restricted inthis, theywill not follow the baby who cried for food, thisandourWesteroswas completely different.多斯拉克人臣服于卓戈卡奥的威势,但仅限于此,他们绝不会追随嗷嗷待哺的婴儿,这与我们维斯特洛完全不一样。Waited forDrogo dead, Jhaqo, Ponoand otherinvaders, startto compete for the position of Khalimmediately, DrogoKhalasarwill disintegrate, kill one another, appeareduntil the finalvictor. ”
等卓戈死去,贾科、波诺等十几个寇,会立刻开始争夺卡奥之位,卓戈的卡拉萨将分崩离析,自相残杀,直到最终胜利者出现。”„Then?” The Danywood the facewas asking.
“然后呢?”丹妮木着脸问。In the Ser Jorahheartdoes not endure, hesitantmoment, smallsound said: „NewKhalwill not keep the opponentliving witness, yourchild a birthwill just be won, was taken awayto feed the dogbythem...... likeDrogooncetosuch that the Ogofathers and sonsmake.”乔拉爵士心中不忍,犹豫片刻,小声道:“新的卡奥不会留对手活口,您的孩子刚一出生就会被夺走,被他们拿去喂狗......就像卓戈曾经对奥戈父子做的那样。”ThisDanycompared withstrength of Jorahimagination, except that the cheekis paler, has not fallen into the hystericdespair.
这个丹妮比乔拉想象的更加坚强,除了脸蛋更加惨白,并没有陷入歇斯底里的绝望。„If... myprobablyalsooneweek... also about sevendayschildbirth time, ifDrogodiedbefore then, my childhas not been born, can theyputmeto leave.”Danyhesitatedwas saying.
“如果...我大概还有一周...还有七天左右的产期,如果卓戈在这之前死去,我的孩子还没降世,他们会不会放我离开。”丹妮迟疑着说。„IamKhaleesi, the Dothrakitradition, no onecaninjureKhaleesi that loses one's husband, most......”
“我是卡丽熙,多斯拉克人的传统,谁也不能伤害丧夫的卡丽熙,最多......”Danyclenches teeth, said the last few wordsdifficultly: „Mostreturns toVysemany pullsSkjodme, becomesinDosh Khaleenmember.”丹妮咬咬牙,艰难说出最后一句话:“最多将我送回维斯多拉斯科,成为多希卡林中的一员。”
The Ser Jorahlookshakes, unbelievablesay/way: „Are youwillingto pass awayfor a lifetimeinVaes Dothrak?”乔拉爵士神色一震,难以置信道:“难道你愿意一辈子老死在马王城?”Then, heshakes the headpainfully, „useless, youhad not discovered, doesn't Dosh Khaleen in Vaes Dothrakhave the child? Do so manyyears, do not haveKhaleesito be the same toyou, whenharboring the pregnancyloseKhal?”
接着,他又痛苦地摇摇头,“没用的,你难道没发现,马王城中的多希卡林都没有孩子吗?这么多年,难道没一个卡丽熙与你一样,在怀着身孕时失去卡奥?”„Justonebaby, loses the baby of clan and tribe.”InDanypurplepupiltwinklefear, unbelievablesay/way.
“只不过一个婴儿,还是失去部族的婴儿。”丹妮紫眸里闪烁恐惧,难以置信道。Ser Jorahsmilesbitterly and astringently, asks: „StillremembersyourElder BrotherRhaegar?”乔拉爵士苦涩一笑,问道:“还记得您的哥哥雷加吗?”14years ago, on the eve of when the Daenerysbirth, herbig brother, crown princeRhaegar Targaryenlay in the usurperfights, diesof the Tridentshore.
14年前,丹妮莉丝出生前夕,她的大哥,王太子雷加·坦格利安在于篡位者战斗时,死于三叉戟河岸。Her father, ‚Mad King’Aerysshouldpledge to fight to the deathto guardoneselfWhite Cloakto separate the throat, died a tragic deathunderIron Throne.
她的父亲,‘疯王’伊里斯被本应誓死守卫自己的白骑士隔断喉咙,惨死铁王座之下。On the same day, the Prince Rhaegarchild, the Daenerysnephewniece, three -year-old Princess Rhaenyswas deductedtwopieces. Prince Aegon of baby, whatbypersonfromhis motheris the headextracts downward, incrown princeimperial concubineinsorrowfuldesirewailsoundcertainly, pounding the muskmelonis ordinary, throwspoundsonegrouponstone wallblood-covered......
同一日,雷加王子的孩子,丹妮莉丝的侄子侄女,三岁的蕾妮丝公主被劈成两片。还是婴儿的伊耿王子,被人从他妈妈的乃头上拔下来,在太子妃哀痛欲绝的哭嚎声中,砸香瓜一般,扔在石墙上砸成一团血糊糊......EntireTargaryen Dynasty, onlyremainedDanyandViserys... the presentonlyleaves behindDanyone.
整个坦格利安王朝,只剩丹妮与韦赛里斯...如今只留下丹妮一个了。Is more miserable than Murong Fu, othersat least have fourbigretainer and cousinhiprelatives.
比慕容复还惨,人家至少还有四大家臣与姑表亲戚。„Advocates the KnightspiritWesteros, in addition, barbaricDothraki......”paused, Jorahalsosaid: „Alsoa little, underMother of Mountains, Dosh Khaleenpredicted that yourchildwill becomeStallion Who Mounts the World, hisfutureachievementmakesanyenemybe afraidsufficiently, no onebravingwill make the risk that hegrows upto take revengeputyouto leave.”
“崇尚骑士精神的维斯特洛尚且如此,野蛮的多斯拉克人......”顿了顿,乔拉才又说道:“还有一点,圣母山下,多希卡林预言您的孩子将成为骑着世界的骏马,他未来的成就足以让任何敌人心生恐惧,没人会冒着让他长大成人回来复仇的风险放你们离开。”
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #4: Lives the Murong Fu opportunity not to me