„Launch!”
“发射!”„Fluctuationlineup!”
“变幻阵形!”
......
……
A widely-notedbignaval battle, launchedinPhilippine Sea. Thick smoke that raisesrolling, beyonddozensli (0.5 km)clearly discernible.
一场举世瞩目的大海战,在菲律宾海展开了。滚滚升起的浓烟,在数十里之外都清晰可见。„Bang” a loud sound, rushesfront„wavefast”becomes the firstfall guyunfortunately, the fluentsoundstartedto resoundfrom the stern, begansubmersion.
“轰”的一声巨响,冲到前方的“浪速”号不幸成为了第一个牺牲者,哗哗的水流声从舰尾开始响起,拉开了下沉的序幕。
A military officercomplained tearfully: „Captain, the warshipis damagedseriously, cannot rescue, the shipmustsink!”
一名军官哭诉道:“舰长,军舰受损严重,抢救不过来,船要沉了!”Onjust the battlefieldon the battleshipmain artilleryhit of enemy, „wave that the mildewgodtook possessionfast” is naturally cool. As a pelliclecruiser, „wavefast”obviouslyundertakes the heavy burden that should notundertake.
刚上战场就敌人的战列舰主炮命中,霉神附体的“浪速”号自然是要凉凉了。作为一艘薄皮巡洋舰,“浪速”号明显是承担了不该自己承担的重担。Alsowants to cry but have no tearsascaptainTogo Heihachiroat this moment, whoknows that oppositeSpanishputs the battleshipnot to hit, runsto bully their „adzuki beanDing”!
作为舰长东乡平八郎此刻也是欲哭无泪,谁知道对面的西班牙人放着战列舰不打,跑来欺负他们这个“小豆丁”啊!„Shut up, ordering the armyto continueto open firetome, so long as the shiphas not sunk, bombingcannotstop!”
“闭嘴,命令部队给我继续开炮,只要船还没有沉下去,炮击就不能停!”
The heavily damagedwarshipcould not be withstoodto toss about, moremustpersist inopen fire, warshipon the morerapidness of submersion.
受到重创的军舰经不起折腾,越是要坚持开炮,军舰就沉没的越快。SuchsimpletruthTogo Heihachironaturallyknows. Howeverdoes not have the means that hereis the battlefieldwaveSuposition, even to withdraw the battlefieldwithout enough time.
这么简单的道理东乡平八郎自然知道。但是没有办法,这里是战场浪速号的所处的位置,就算是想要撤出战场都来不及。„Wavefast”could not preservein any case, thatmight as wellseizes the chanceto hitseveralartillery, perhaps can also carry off a warship of enemyto be buried along with the dead.
反正“浪速”号都保不住了,那还不如趁机打几炮,没准还能够带走一艘敌军的军舰陪葬。As for the promptstop-loss, discards the warshipto jump into the seato escape, suchmatteris very commonin the European country, howeverinJapanesethisisinvalid.
至于及时止损,舍弃军舰跳海逃生,这样的事情在欧洲国家很常见,但是在日本这是行不通的。
The glory of soldierdecidedtheycannotdo, at this timeabandoned the shipto escape, the latter half of lifetheydo not wantto raise the headto cultivate the behavior.
军人的荣耀决定了他们不能这么干,这个时候弃舰逃生,下半辈子他们都别想抬起头做人。„Wavefast” the officerschoose dead to knock, actuallycannotsit by and do nothingasGreat generalSukeyuki Itou of totalcommodore, the navyis not the armyhorse dung, wantingmanyto havemany, trains a qualifiednavysoldierisveryexpensive.
“浪速”号的官兵选择死磕到底,作为总舰队司令官的伊东祐亨大将却不能坐视不理,海军可不是陆军马粪,想要多少就有多少,培养一名合格的海军士兵可是非常费钱的。„Wavefast”has been doomednot to guarantee, several hundredofficers on warship, actuallycannotgive up.
“浪速”已经注定不保,军舰上的几百名官兵,却不能就这么放弃了。Nowis fighting a decisive battlewith the Spanish, behindhas not known that hasmanywarships to submerge, iffollowswith the warshipcoexistence, thisweaponryJapaneseNavycanremainingmanybe an unknownfrom now on.
现在可是在和西班牙人决战,后面还不知道有多少军舰会沉没,要是都跟着和军舰共存在,这一仗过后日本海军能剩下多少都是一个未知数。„Transmitted orders, thosewarshipis damagedis unable to rescueseriously, allofficersmustabandon the shipto escape. OrderedTogo Heihachiroimmediately the performance order.”
“传令下去,凡是军舰受损严重无法抢救的,所有官兵必须弃舰逃生。勒令东乡平八郎立即执行命令。”
The smallinterludehas not affectedexpansion of decisive battle, decided that thiswarresult the keyor the warshipdecisive battle, the skinthincruisercollects, contributes the scoreto the enemy.
小插曲没有影响到决战的展开,决定这场战争胜负的关键还是主力舰决战,皮薄巡洋舰凑上去,就是给敌人贡献战绩。„Wavefast” the submersiondid not end, insteadis a start. Chinese hibiscus the step the footsteps, begansubmersion.
“浪速”号的沉没不是结束,反而是一个开始。紧接着“扶桑号”又步了后尘,拉开了沉没的序幕。Helplesslylooks atall theseto happen, Sukeyuki Itouis helpless. If possible, heis not willingto do. But the realityis brutal, before the Japanese forcesonly havetwo, dread naught, but before the enemyhasthree, dread naught.
眼睁睁的看着这一切发生,伊东祐亨却无能为力。如果可能的话,他也不愿意这么干。但现实是残酷的,日军只有两艘前无畏舰,而敌人却有三艘前无畏舰。Without the means that can only buy the Far East fleet of Englishfor the rushing to timeJapanese government. Thisfleetmay be calledinvinciblein the Far Eastarea, butactually can only essentiallysecond-class.
没有办法,为了赶时间日本政府只能买英国人的远东舰队。这支舰队在远东地区堪称无敌,但本质上却只能算二流。
The most advancedwarshipwas takenby the home fleet, is one's turn the Far East fleetis the shipagebigwarships, before „, dread naught”alsoonly thenmerelytwo.
最先进的军舰都被本土舰队占用了,轮到远东舰队的都是舰龄较大的军舰,就连“前无畏舰”也只有仅仅两艘。Severalyears ago Britisholdwarshipsjustserved34years of Frenchnew-stylebattleships to, in the warshipperformanceobviouslyhave the disparity. In addition the Japanese forcesjustattaineda few days, are forced the battlefield, operatingnot is very skilled, hitsto suffer a loss.
十几年前的英国老军舰对上刚刚服役三四年的法国新式战舰,军舰性能上明显存在差距。再加上日军刚刚拿到没几天,就被迫上了战场,操作起来也不够熟练,打起来就更吃亏了。JapaneseNavy'spresentadvantagealreadystronglytoquantity, Far East fleet of originalwarshippurchase, the warshipnumber, is the gross tons, went far beyond the expeditionfleet of Spain.
日本海军现在的优势已经集中到了数量上,原本的军舰购买的英国远东舰队,无论是军舰数量,还是总吨位,都远远超过了西班牙的远征舰队。„Qualityis insufficient, the quantitycollects”.
“质量不够,数量来凑”。
The antbites to death the aliketruth, is also suitableon the navy, the price of justpayingis a little big.
蚁多咬死象的道理,在海军上同样适用,只不过付出的代价有点儿大。Nowprovesthis point, sendsto tie down the ordinarywarship of Spanishwarship, at this momentis performingmost solemn most and stirringone.
现在就证明了这一点,派去缠住西班牙主力舰的普通军舰,此刻正在上演最悲壮的一幕。
The firesound of thunderingis still continuing, no matterinbattlefieldhowfrigid, has no Japanesewarshipchoiceto flinch, severalSpanishwarshipswithdraw from the battlefieldafterdamageon the contrary.
轰鸣的炮火声还在继续,不管战场上如何惨烈,都没有任何一艘日本军舰选择退缩,反倒是有几艘西班牙军舰在受损后退出战场。
The distant placeobservesshipboard, GovernorChandler who arrives at the frontline, is taking the telescopeto look into the battlefield, the sidealsohas the clerkwithsetting pen to paperrecordson the paperunceasingly.
远方观察舰上,亲临前线的钱德勒总督,正拿着望远镜眺望战场,身边还有书记员拿着笔在纸上不断记录着。Similarsituation, not far awayis happening similarly. In the battlefieldallare the valuableexperiences, tolackingHoly Roman Empire navy of naval battleexperienceimportant.
类似的情况,不远处同样在发生着。战场上发生的一切都是宝贵的经验,对缺乏海战经验的神圣罗马帝国海军来说至关重要。GovernorChandler of navyfamily backgroundclearrealizingthis point, the observationship of Holy Romannavyhas distributedin the battlefieldat presentin all directions, several hundredmilitary officersfromeachpositionobservationbattlefield, are collecting the data information.
海军出身的钱德勒总督早就清晰的认识到了这一点,眼下神罗海军的观察船已经分布在了战场的四面八方,数百名军官正从各个方位观察战场,搜集数据资料。Ifcarefullyobserves, but can also discover that the dozensairships of space, are also overlooking , the flight altitudeevenonly haveseveral hundredmeters. If not the firesoundis too big, perhaps can also hear the camera„ka ka”sound.
如果仔细观察的话,还可以发现天上的数十飞艇,同样在俯视着下方,飞行高度甚至只有几百米。如果不是炮火声太大,没准还能够听到照相机的“咔咔”声。Theseregard the warring parties without the action of thing, naturallycaused the disaffection of belowJapan and SpainNavy, then the two countriesnavyconsistentdecisiondisregardsexistences of thesepests.
这些视交战双方于无物的举动,自然引发了下方日西两国海军的不满,然后两国海军一致决定无视这些讨厌鬼的存在。„Governor, shoulddine.”
“总督阁下,该用餐了。”GovernorChandler who the voice of aide, will be enthralledawakenedfrom„hobby”. Without a doubt, collecting the data informationis nothiswork, left the governor's mansionto run overto join in the funobviouslywent beyond the operating region.
侍从的声音,将入神的钱德勒总督从“爱好”中唤醒了过来。毫无疑问,搜集数据资料不是他的工作,离开总督府跑过来凑热闹明显是超出了工作范围。HoweverAustriaisSoutheast Asiaall alongisuneventful, not onlyexistswithout the seriousthreat, andcannotexpand the place, is the work of governor is not many.
不过奥属南洋一贯都是风平浪静,既没有严重的威胁存在,又没有可以扩张地方,属于总督的工作本来就不多。
The leisure timeinspects the sea area, thatis also passable. As forPhilippine Seais the Holy Roman Empire sphere of influence, so long asthisissueGovernor Chandlersaid that calculatesthateven.
闲暇时间巡视一下海域,那也说得过去。至于菲律宾海算不算神圣罗马帝国的势力范围,这个问题只要钱德勒总督自己说算那就算。Looks for an islandcasually, oris a reef, inserted a flag, the runningshipcirclecompleteseven.
随便找一座小岛、或者是一块礁石,插上一面旗帜,跑船圈地就算是完成了。Ifwhohas the opinion, cangowith the Holy RomanMinistry of Foreign Affairstheory, can conduct with the Holy Romannavyconsultedin a friendly way.
谁要是有意见,可以去和神罗外交部理论,也可以和神罗海军进行友好会商。Looked at the watch on hand, Chandlernodded: „Trulyto the time, thatserved a meal! Let the young fellowsdinein turn, each in battlefieldmustrecord.”
看了看手上的表,钱德勒点了点头:“确实到时间了,那就开饭吧!让小伙子们轮流用餐,战场上的每一幕都必须要记录下来。”
The naval battleexperienceaccumulates, althoughdoes not haveon the battlefieldsoto be personally effective, butcangain in the valuableexperiencethroughobserving and emulating.
海战经验就是这么积累起来的,尽管没有亲自上战场那么有效,但通过观摩还是可以积累宝贵的经验。
A not far awayabout wuliushi-year-oldfull beardmilitary officerteased: „Ourbiggovernors, can it be that old memorydegenerated, evengroupedto take turnsto forget?”
不远处一名年约五六十岁的络腮胡子军官打趣道:“我们的大总督,莫不是年纪大了记忆力退化,连分组轮换都忘记了?”„Sufficed, Areyzaga. Do not forgetyoualsoto takeonbigonedaycompared withme, ifreally the oldmemorydegenerates, isyoufirstcomes.”
“够了,阿雷斯。不要忘了你比我还要大上一天,真要是年老记忆力退化,也是你先来。”
„ Was notbigoneday, was15minutes! Eventhiscanmake a mistake, was really the memorydegeneration.
“不是大了一天,是十五分钟!连这都能够搞错,果然是记忆力退化了。Thinksalsoright, Irunin the entire worldfrequently, does not treatlikeyouevery dayin the red light district, the sideregardingonegroup of flatteringpeople, the memorydrops can also understandquickly. ”
想想也对,我可是经常在全世界跑,不像你每天待在温柔乡里,身边围绕着一堆拍马屁的人,记忆力下降的快也可以理解。”„Passingearly morningisoneday, do not quibble. Did yourwhicheyeseemeto treatin the red light district? Whodoes not know the disciple of mymost repugnantflattery, does not know that iswhosendsyou.”
“过了凌晨就是一天,你就不要狡辩了。还有你哪只眼睛看见我待在温柔乡了?谁不知道我最讨厌溜须拍马之徒,也不知道是谁把你派过来的。”„Fool, naturallywasI. The governorworked asfor a long time, even the navyinternalauthoritydivisiondid not clarify......”
“笨蛋,当然是我自己了。难道总督当久了,连海军内部职权划分都搞不清了……”
......
……Two peoplequarrels, the peoplehave been unalarmed by strange sights. Sends the youngandally, but alsomountshighsimultaneously, inHoly Roman Empire is a legend.
两人的争吵,众人早就见怪不怪了。发小兼战友,还同时登上高位,在神圣罗马帝国都是一个传奇。But„legend” the twoleadas ifinnatesuspectsclash, domestictimefortunately, mustpay great attention to the aristocratetiquettenot to have the conflict;Arrivedoverseasso manyscruples, two peoplehad not revealed one's true colors, almostmeetsto pinch.
只不过“传奇”中的两位主角似乎先天犯冲,在国内的时候还好,要注重贵族礼仪没有发生过冲突;到了海外没有那么多顾忌,两人就原形毕露了,几乎见面就会掐上。Two peopleturn over to quarrelnoisilyactuallydo not affectrelations, ifwhorunsto mediate a quarrel, guaranteesbytwo peopletogetherresentment.
两人吵归吵却不影响相互之间的关系,谁要是跑去劝架,保准被两人一起怼。„Uselesslywhichdo not pull, youdiscovered that the performance of JapaneseNavy is completely twoextremes. The performance of somewarshipscan be calledcompletelyoutstandingly, somewarshipsare tampering withcompletely.”
“别扯哪些没用的,你有没有发现日本海军的表现完全是两个极端。一部分军舰的表现完全称得上优秀,一部分军舰完全就是在瞎搞。”GovernorChandlershows a faint smile: „ Yourthisdid not know the situation. Mustknowsix months, the gross tonsalso more than 30,000tons of JapaneseNavy, inflateabout100,000tonsnowall of a sudden.
钱德勒总督微微一笑:“你这就是不了解情况了。要知道半年前,日本海军的总吨位也不过三万多吨,现在一下子膨胀到了近十万吨。
The modernization process of JapaneseNavy, is less than 20yearsto the presentfrom the start, whichfor a short timeonthemlooks forso manyqualifiedmilitary officers?
日本海军的现代化进程,从起步到现在也不到二十年,一时半会儿他们上哪儿去找那么多合格的军官?Torevolvethislarge-scalefleet, the Japanese governmentnot onlyrecruitedalready the naval officers who retire, but also the teachers and studentsNaval Academydraws, it is saidalsorecruitedsomesailorsto make up the numberfrom the folk.
为了把这支规模庞大的舰队运转起来,日本政府不仅征召了已经退役的海军官兵,还将海军学校的师生都拉上去,据说还从民间征召了一部分水手凑数。YouthoughtSukeyuki Itouis very silly, unexpectedlydaresto bringsuchfleetto come outto fight a decisive battle? ”
你是不是觉得伊东祐亨很傻,居然敢带着这样的舰队出来决战?”Areyzagashakes the head: „ Just the opposite, Ithought that Sukeyuki Itou'schoiceis very intelligent. The peaceagenaturallycantrain the officers, againissue that considers and enemyfights a decisive battle.
阿雷斯摇了摇头:“恰恰相反,我觉得伊东祐亨的选择很聪明。和平年代自然可以将官兵们训练好了,再考虑和敌人决战的问题。
The presentsituationis obvious, the Spanishhad come, not possibleto leave behind the time of trainingarmytothem.
现在的情况非常明显,西班牙人已经来了,不可能给他们留下训练军队的时间。At this timecould not refuse battle, not onlywill make the army on islandfall intopassively, the morale in front ofJapaneseNavywith great difficultyaccumulatingalsomet a dynastyto lose entirely.
这个时候避战不出,不仅将会让岛上的陆军陷入被动,就连日本海军前面好不容易才积累起来的军心士气也会一朝丧尽。Theirwarshipnumbersare in any case many, Spanishcannot eat upthem. The officers who justrecruitedalthoughwere unqualified, butmajoritynavyfamily background, now the biggest problem is not familiarwith the warship, will fight a warto adaptfrom now on, thismaycompared withusuallytraineffectively for a halfyear.
反正他们的军舰数量多,西班牙人一口也吃不下他们。刚刚征召起来的官兵虽然不合格,但大部分还是海军出身,现在最大的问题是对军舰不熟悉,打一仗过后就适应了,这可比平时训练半年都有效。Has a look the battlefield that the Japanesechoosesto know, 40 nautical miles of Luzon, even iflost, they can still remove the main force.
看看日本人选择的战场就知道,距离吕宋岛不过40海里,就算是打输了,他们也可以将主力撤出去。
The presentsituation is very good, although the loss of Japanese forcesbiga little, however the loss of Spanishis also big. Do not look the warshipnumber that theysubmergeare not many, butis injuredactuallymuch.
现在的情况就很不错,虽然日军的损失大了一点儿,但是西班牙人的损失也不小。别看他们沉没的军舰数量不多,可是受伤却不少。Fires offafter a weaponry, the mostwarships of Spanishmustservice, will be hardto restore the battle efficiencyin the next two months.
打完一仗过后,西班牙人的大部分军舰都要进行维修,未来两个月内都难以恢复战斗力。
If no usto help, even ifwon a weaponry, Spanishalsobecause the maintenancewill unable to followto losethiswar.
如果不是有我们帮忙,哪怕是赢了一仗,西班牙人也会因为维护跟不上输掉这场战争。Now, the finalresultis undecided, is mainly looks at the hometo wantanything, and English'ssupportto the Japanese governmentbig. ”
现在嘛,最终的结局未定,主要是看国内想要什么,以及英国人对日本政府的支持力度有多大。”
„ Youanalyzeright, a sidetires the troops on a long expedition, a sideat the main house gatecombat, the timestandson the side of the Japanese.
“你分析的没错,一方劳师远征,一方在家门口作战,时间是站在日本人一边的。Philippinesmayimaginemany people are wealthier. Starting fromthe 16 th century, herewas the traderelayplace, several tens of thousands oftonssilver, over a thousandtonsgold, as well ascertainspices, tea leaves, silkandchinawareflowed inEuropefromhere.
菲律宾群岛可比很多人想象的都要富裕。从十六世纪开始,这里就是贸易的中转地,数万吨白银、上千吨黄金、以及若干的香料、茶叶、丝绸、瓷器都是从这里流入了欧洲的。In addition, the resources of Philippinesare also rich. Agricultural resource, gold and silvermineralsevery kinddo not lack. Onhaving the value, will not compareentireGovernorSoutheast Asia the areato lowermany.
除此之外,菲律宾群岛本身的资源也非常丰富。无论是农业资源,还是金银矿产样样不缺。论起价值来,不会比整个南洋总督区低多少。Spainoperatedhere for more than 300years, wanted the bureaucratto take roothere for more than 300years, besides a divergencereturned toEurope, remainingstayed here.
西班牙在这里经营了三百多年,就要官僚在这里扎根了三百多年,除了一部分流回欧洲的外,剩下的都留在了这里。
The Japanesethistimeearnfull, otherwisetheydo not havemoney the purchase warshipfrom a native of Britainhand. Money of directplunderingfirstslightlycrosses, thatcontraptionJapanese governmentdo not make clear.
日本人这次可是赚得盆满钵满,要不然他们也没钱从英国人手中购买军舰。直接掠夺的财货先略过,那玩意儿日本政府自己都搞不清楚。Looked the income that onlyoneobtainsshortly, after seizingPhilippines, the Japanesefood crisissolved, the shortage problem of coalandcopper steelorewas also solved.
单看一眼看得到的收益,占领了菲律宾群岛后,日本本土的粮食危机解决了,煤炭、铜铁矿石的不足问题也解决了。Onlythesethings, Japancansave the foreign exchangeexpenses of tens of millionsaegisesevery year. Ifoperated, the income of lightPhilippines, cancatch up with the Japanesefinancial revenuehalf.
仅这些东西,日本每年就能够节省数千万神盾的外汇开销。要是经营好了,光菲律宾群岛的收益,都能够赶上日本财政收入的一半。In some sense, the Japanesetakes the money of Spanishnow, is going to warwithSpain.
某种意义上来说,日本人现在就是拿着西班牙人的钱,在和西班牙打仗。BySpanish governmentthatbadfinancesituation, withthatdecayedbureaucracy, thenspells, firstcannot supportperhapsis a Spanish. ”
以西班牙政府那糟糕的财政情况,和那腐朽的官僚体系,再这么拼下去,最先撑不住的恐怕是西班牙人。”
The talksees, GovernorChandlercannot bearmouth-wateringly. Without the means that Philippines was really rich and populous, besides a Island of Java in native of Hollandhand, the Southeast Asiaareacannotagainwith the place that itcompared favorably with.
谈话见,钱德勒总督都忍不住流口水。没有办法,菲律宾群岛实在是太富庶了,除了荷兰人手中的爪哇岛外,南洋地区再也没有能够与之媲美的地方了。As a qualifiedcolonizer, meets such rich and populousplace, does not moveisnot possible. Canlistenfrom the analysis, even the resources of Philippinesmade clear, obviouslyis preparedearly.
作为一名合格的殖民者,遇到这么富庶的地方,不动心是不可能的。从分析中就可以听出来,连菲律宾群岛的资源都搞清楚了,明显是早有准备。
Before Spanish's hands, did not have the meansto startunderpolitical influenceGovernorChandler, nowfinallypresentswisp of dawn.
以前在西班牙人手中,迫于政治影响钱德勒总督没有办法下手,现在终于出现了一缕曙光。So long as the Spanishdefeats, andgives upto the property rights of Philippines, GovernorSoutheast Asia the areaobtainedPhilippineson the opportunity. After all, snatches the Japanesenot to have the political pressure.
只要西班牙人战败,并且放弃对菲律宾群岛的所有权,南洋总督区就机会得到菲律宾群岛了。毕竟,抢日本人没有政治压力。Not is only the idea of GovernorChandler, entireGovernorSoutheast Asia the colonizers in areais waiting forall theseto happen anxiously.
不仅是钱德勒总督的想法,整个南洋总督区的殖民者都在焦急的等待着这一切发生。If not for the Viennagovernmentordered, Spanishdon'tsaid that servicedwith the aid of the dock, perhaps the logistics supplydo not even wantto obtain.
若不是维也纳政府下令,西班牙人莫说是借助船坞维修了,恐怕连后勤补给都别想获得。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #985: Elderly fisherman of eying covetously