HRE :: Volume #10

#985: Elderly fisherman of eying covetously


LNMTL needs user funding to survive Read More

Launch!” “发射!” Fluctuation lineup!” “变幻阵形!” ...... …… A widely-noted big naval battle, launched in Philippine Sea. Thick smoke that raises rolling, beyond dozens li (0.5 km) clearly discernible. 一场举世瞩目的大海战,在菲律宾海展开了。滚滚升起的浓烟,在数十里之外都清晰可见。 Bang a loud sound, rushes front wave fast becomes the first fall guy unfortunately, the fluent sound started to resound from the stern, began submersion. “轰”的一声巨响,冲到前方的“浪速”号不幸成为了第一个牺牲者,哗哗的水流声从舰尾开始响起,拉开了下沉的序幕。 A military officer complained tearfully: Captain, the warship is damaged seriously, cannot rescue, the ship must sink!” 一名军官哭诉道:“舰长,军舰受损严重,抢救不过来,船要沉了!” On just the battlefield on the battleship main artillery hit of enemy, wave that the mildew god took possession fast is naturally cool. As a pellicle cruiser, wave fast obviously undertakes the heavy burden that should not undertake. 刚上战场就敌人的战列舰主炮命中,霉神附体的“浪速”号自然是要凉凉了。作为一艘薄皮巡洋舰,“浪速”号明显是承担了不该自己承担的重担。 Also wants to cry but have no tears as captain Togo Heihachiro at this moment, who knows that opposite Spanish puts the battleship not to hit, runs to bully their adzuki bean Ding! 作为舰长东乡平八郎此刻也是欲哭无泪,谁知道对面的西班牙人放着战列舰不打,跑来欺负他们这个“小豆丁”啊! Shut up, ordering the army to continue to open fire to me, so long as the ship has not sunk, bombing cannot stop!” “闭嘴,命令部队给我继续开炮,只要船还没有沉下去,炮击就不能停!” The heavily damaged warship could not be withstood to toss about, more must persist in open fire, warship on the more rapidness of submersion. 受到重创的军舰经不起折腾,越是要坚持开炮,军舰就沉没的越快。 Such simple truth Togo Heihachiro naturally knows. However does not have the means that here is the battlefield wave Su position, even to withdraw the battlefield without enough time. 这么简单的道理东乡平八郎自然知道。但是没有办法,这里是战场浪速号的所处的位置,就算是想要撤出战场都来不及。 Wave fast could not preserve in any case, that might as well seizes the chance to hit several artillery, perhaps can also carry off a warship of enemy to be buried along with the dead. 反正“浪速”号都保不住了,那还不如趁机打几炮,没准还能够带走一艘敌军的军舰陪葬。 As for the prompt stop-loss, discards the warship to jump into the sea to escape, such matter is very common in the European country, however in Japanese this is invalid. 至于及时止损,舍弃军舰跳海逃生,这样的事情在欧洲国家很常见,但是在日本这是行不通的。 The glory of soldier decided they cannot do, at this time abandoned the ship to escape, the latter half of life they do not want to raise the head to cultivate the behavior. 军人的荣耀决定了他们不能这么干,这个时候弃舰逃生,下半辈子他们都别想抬起头做人。 Wave fast the officers choose dead to knock, actually cannot sit by and do nothing as Great general Sukeyuki Itou of total commodore, the navy is not the army horse dung, wanting many to have many, trains a qualified navy soldier is very expensive. “浪速”号的官兵选择死磕到底,作为总舰队司令官的伊东祐亨大将却不能坐视不理,海军可不是陆军马粪,想要多少就有多少,培养一名合格的海军士兵可是非常费钱的。 Wave fast has been doomed not to guarantee, several hundred officers on warship, actually cannot give up. “浪速”已经注定不保,军舰上的几百名官兵,却不能就这么放弃了。 Now is fighting a decisive battle with the Spanish, behind has not known that has many warships to submerge, if follows with the warship coexistence, this weaponry Japanese Navy can remaining many be an unknown from now on. 现在可是在和西班牙人决战,后面还不知道有多少军舰会沉没,要是都跟着和军舰共存在,这一仗过后日本海军能剩下多少都是一个未知数。 Transmitted orders, those warship is damaged is unable to rescue seriously, all officers must abandon the ship to escape. Ordered Togo Heihachiro immediately the performance order.” “传令下去,凡是军舰受损严重无法抢救的,所有官兵必须弃舰逃生。勒令东乡平八郎立即执行命令。” The small interlude has not affected expansion of decisive battle, decided that this war result the key or the warship decisive battle, the skin thin cruiser collects, contributes the score to the enemy. 小插曲没有影响到决战的展开,决定这场战争胜负的关键还是主力舰决战,皮薄巡洋舰凑上去,就是给敌人贡献战绩。 Wave fast the submersion did not end, instead is a start. Chinese hibiscus the step the footsteps, began submersion. “浪速”号的沉没不是结束,反而是一个开始。紧接着“扶桑号”又步了后尘,拉开了沉没的序幕。 Helplessly looks at all these to happen, Sukeyuki Itou is helpless. If possible, he is not willing to do. But the reality is brutal, before the Japanese forces only have two, dread naught, but before the enemy has three, dread naught. 眼睁睁的看着这一切发生,伊东祐亨却无能为力。如果可能的话,他也不愿意这么干。但现实是残酷的,日军只有两艘前无畏舰,而敌人却有三艘前无畏舰。 Without the means that can only buy the Far East fleet of English for the rushing to time Japanese government. This fleet may be called invincible in the Far East area, but actually can only essentially second-class. 没有办法,为了赶时间日本政府只能买英国人的远东舰队。这支舰队在远东地区堪称无敌,但本质上却只能算二流。 The most advanced warship was taken by the home fleet, is one's turn the Far East fleet is the ship age big warships, before „, dread naught also only then merely two. 最先进的军舰都被本土舰队占用了,轮到远东舰队的都是舰龄较大的军舰,就连“前无畏舰”也只有仅仅两艘。 Several years ago British old warships just served 34 years of French new-style battleships to, in the warship performance obviously have the disparity. In addition the Japanese forces just attained a few days, are forced the battlefield, operating not is very skilled, hits to suffer a loss. 十几年前的英国老军舰对上刚刚服役三四年的法国新式战舰,军舰性能上明显存在差距。再加上日军刚刚拿到没几天,就被迫上了战场,操作起来也不够熟练,打起来就更吃亏了。 Japanese Navy's present advantage already strongly to quantity, Far East fleet of original warship purchase, the warship number, is the gross tons, went far beyond the expedition fleet of Spain. 日本海军现在的优势已经集中到了数量上,原本的军舰购买的英国远东舰队,无论是军舰数量,还是总吨位,都远远超过了西班牙的远征舰队。 Quality is insufficient, the quantity collects. “质量不够,数量来凑”。 The ant bites to death the alike truth, is also suitable on the navy, the price of just paying is a little big. 蚁多咬死象的道理,在海军上同样适用,只不过付出的代价有点儿大。 Now proves this point, sends to tie down the ordinary warship of Spanish warship, at this moment is performing most solemn most and stirring one. 现在就证明了这一点,派去缠住西班牙主力舰的普通军舰,此刻正在上演最悲壮的一幕。 The fire sound of thundering is still continuing, no matter in battlefield how frigid, has no Japanese warship choice to flinch, several Spanish warships withdraw from the battlefield after damage on the contrary. 轰鸣的炮火声还在继续,不管战场上如何惨烈,都没有任何一艘日本军舰选择退缩,反倒是有几艘西班牙军舰在受损后退出战场。 The distant place observes shipboard, Governor Chandler who arrives at the frontline, is taking the telescope to look into the battlefield, the side also has the clerk with setting pen to paper records on the paper unceasingly. 远方观察舰上,亲临前线的钱德勒总督,正拿着望远镜眺望战场,身边还有书记员拿着笔在纸上不断记录着。 Similar situation, not far away is happening similarly. In the battlefield all are the valuable experiences, to lacking Holy Roman Empire navy of naval battle experience important. 类似的情况,不远处同样在发生着。战场上发生的一切都是宝贵的经验,对缺乏海战经验的神圣罗马帝国海军来说至关重要。 Governor Chandler of navy family background clear realizing this point, the observation ship of Holy Roman navy has distributed in the battlefield at present in all directions, several hundred military officers from each position observation battlefield, are collecting the data information. 海军出身的钱德勒总督早就清晰的认识到了这一点,眼下神罗海军的观察船已经分布在了战场的四面八方,数百名军官正从各个方位观察战场,搜集数据资料。 If carefully observes, but can also discover that the dozens airships of space, are also overlooking , the flight altitude even only have several hundred meters. If not the fire sound is too big, perhaps can also hear the camera ka ka sound. 如果仔细观察的话,还可以发现天上的数十飞艇,同样在俯视着下方,飞行高度甚至只有几百米。如果不是炮火声太大,没准还能够听到照相机的“咔咔”声。 These regard the warring parties without the action of thing, naturally caused the disaffection of below Japan and Spain Navy, then the two countries navy consistent decision disregards existences of these pests. 这些视交战双方于无物的举动,自然引发了下方日西两国海军的不满,然后两国海军一致决定无视这些讨厌鬼的存在。 Governor, should dine.” “总督阁下,该用餐了。” Governor Chandler who the voice of aide, will be enthralled awakened from hobby. Without a doubt, collecting the data information is not his work, left the governor's mansion to run over to join in the fun obviously went beyond the operating region. 侍从的声音,将入神的钱德勒总督从“爱好”中唤醒了过来。毫无疑问,搜集数据资料不是他的工作,离开总督府跑过来凑热闹明显是超出了工作范围。 However Austria is Southeast Asia all along is uneventful, not only exists without the serious threat, and cannot expand the place, is the work of governor is not many. 不过南洋一贯都是风平浪静,既没有严重的威胁存在,又没有可以扩张地方,属于总督的工作本来就不多。 The leisure time inspects the sea area, that is also passable. As for Philippine Sea is the Holy Roman Empire sphere of influence, so long as this issue Governor Chandler said that calculates that even. 闲暇时间巡视一下海域,那也说得过去。至于菲律宾海算不算神圣罗马帝国的势力范围,这个问题只要钱德勒总督自己说算那就算。 Looks for an island casually, or is a reef, inserted a flag, the running ship circle completes even. 随便找一座小岛、或者是一块礁石,插上一面旗帜,跑船圈地就算是完成了。 If who has the opinion, can go with the Holy Roman Ministry of Foreign Affairs theory, can conduct with the Holy Roman navy consulted in a friendly way. 谁要是有意见,可以去和神罗外交部理论,也可以和神罗海军进行友好会商。 Looked at the watch on hand, Chandler nodded: Truly to the time, that served a meal! Let the young fellows dine in turn, each in battlefield must record.” 看了看手上的表,钱德勒点了点头:“确实到时间了,那就开饭吧!让小伙子们轮流用餐,战场上的每一幕都必须要记录下来。” The naval battle experience accumulates, although does not have on the battlefield so to be personally effective, but can gain in the valuable experience through observing and emulating. 海战经验就是这么积累起来的,尽管没有亲自上战场那么有效,但通过观摩还是可以积累宝贵的经验。 A not far away about wuliushi-year-old full beard military officer teased: Our big governors, can it be that old memory degenerated, even grouped to take turns to forget?” 不远处一名年约五六十岁的络腮胡子军官打趣道:“我们的大总督,莫不是年纪大了记忆力退化,连分组轮换都忘记了?” Sufficed, Areyzaga. Do not forget you also to take on big one day compared with me, if really the old memory degenerates, is you first comes.” “够了,阿雷斯。不要忘了你比我还要大上一天,真要是年老记忆力退化,也是你先来。” Was not big one day, was 15 minutes! Even this can make a mistake, was really the memory degeneration. “不是大了一天,是十五分钟!连这都能够搞错,果然是记忆力退化了。 Thinks also right, I run in the entire world frequently, does not treat like you every day in the red light district, the side regarding one group of flattering people, the memory drops can also understand quickly. ” 想想也对,我可是经常在全世界跑,不像你每天待在温柔乡里,身边围绕着一堆拍马屁的人,记忆力下降的快也可以理解。” Passing early morning is one day, do not quibble. Did your which eye see me to treat in the red light district? Who does not know the disciple of my most repugnant flattery, does not know that is who sends you.” “过了凌晨就是一天,你就不要狡辩了。还有你哪只眼睛看见我待在温柔乡了?谁不知道我最讨厌溜须拍马之徒,也不知道是谁把你派过来的。” Fool, naturally was I. The governor worked as for a long time, even the navy internal authority division did not clarify......” “笨蛋,当然是我自己了。难道总督当久了,连海军内部职权划分都搞不清了……” ...... …… Two people quarrels, the people have been unalarmed by strange sights. Sends the young and ally, but also mounts high simultaneously, in Holy Roman Empire is a legend. 两人的争吵,众人早就见怪不怪了。发小兼战友,还同时登上高位,在神圣罗马帝国都是一个传奇。 But legend the two lead as if innate suspects clash, domestic time fortunately, must pay great attention to the aristocrat etiquette not to have the conflict ; Arrived overseas so many scruples, two people had not revealed one's true colors, almost meets to pinch. 只不过“传奇”中的两位主角似乎先天犯冲,在国内的时候还好,要注重贵族礼仪没有发生过冲突;到了海外没有那么多顾忌,两人就原形毕露了,几乎见面就会掐上。 Two people turn over to quarrel noisily actually do not affect relations, if who runs to mediate a quarrel, guarantees by two people together resentment. 两人吵归吵却不影响相互之间的关系,谁要是跑去劝架,保准被两人一起怼。 Uselessly which do not pull, you discovered that the performance of Japanese Navy is completely two extremes. The performance of some warships can be called completely outstandingly, some warships are tampering with completely.” “别扯哪些没用的,你有没有发现日本海军的表现完全是两个极端。一部分军舰的表现完全称得上优秀,一部分军舰完全就是在瞎搞。” Governor Chandler shows a faint smile: „ Your this did not know the situation. Must know six months, the gross tons also more than 30,000 tons of Japanese Navy, inflate about 100,000 tons now all of a sudden. 钱德勒总督微微一笑:“你这就是不了解情况了。要知道半年前,日本海军的总吨位也不过三万多吨,现在一下子膨胀到了近十万吨。 The modernization process of Japanese Navy, is less than 20 years to the present from the start, which for a short time on them looks for so many qualified military officers? 日本海军的现代化进程,从起步到现在也不到二十年,一时半会儿他们上哪儿去找那么多合格的军官? To revolve this large-scale fleet, the Japanese government not only recruited already the naval officers who retire, but also the teachers and students Naval Academy draws, it is said also recruited some sailors to make up the number from the folk. 为了把这支规模庞大的舰队运转起来,日本政府不仅征召了已经退役的海军官兵,还将海军学校的师生都拉上去,据说还从民间征召了一部分水手凑数。 You thought Sukeyuki Itou is very silly, unexpectedly dares to bring such fleet to come out to fight a decisive battle? ” 你是不是觉得伊东祐亨很傻,居然敢带着这样的舰队出来决战?” Areyzaga shakes the head: „ Just the opposite, I thought that Sukeyuki Itou's choice is very intelligent. The peace age naturally can train the officers, again issue that considers and enemy fights a decisive battle. 阿雷斯摇了摇头:“恰恰相反,我觉得伊东祐亨的选择很聪明。和平年代自然可以将官兵们训练好了,再考虑和敌人决战的问题。 The present situation is obvious, the Spanish had come, not possible to leave behind the time of training army to them. 现在的情况非常明显,西班牙人已经来了,不可能给他们留下训练军队的时间。 At this time could not refuse battle, not only will make the army on island fall into passively, the morale in front of Japanese Navy with great difficulty accumulating also met a dynasty to lose entirely. 这个时候避战不出,不仅将会让岛上的陆军陷入被动,就连日本海军前面好不容易才积累起来的军心士气也会一朝丧尽。 Their warship numbers are in any case many, Spanish cannot eat up them. The officers who just recruited although were unqualified, but majority navy family background, now the biggest problem is not familiar with the warship, will fight a war to adapt from now on, this may compared with usually train effectively for a half year. 反正他们的军舰数量多,西班牙人一口也吃不下他们。刚刚征召起来的官兵虽然不合格,但大部分还是海军出身,现在最大的问题是对军舰不熟悉,打一仗过后就适应了,这可比平时训练半年都有效。 Has a look the battlefield that the Japanese chooses to know, 40 nautical miles of Luzon, even if lost, they can still remove the main force. 看看日本人选择的战场就知道,距离吕宋岛不过40海里,就算是打输了,他们也可以将主力撤出去。 The present situation is very good, although the loss of Japanese forces big a little, however the loss of Spanish is also big. Do not look the warship number that they submerge are not many, but is injured actually much. 现在的情况就很不错,虽然日军的损失大了一点儿,但是西班牙人的损失也不小。别看他们沉没的军舰数量不多,可是受伤却不少。 Fires off after a weaponry, the most warships of Spanish must service, will be hard to restore the battle efficiency in the next two months. 打完一仗过后,西班牙人的大部分军舰都要进行维修,未来两个月内都难以恢复战斗力。 If no us to help, even if won a weaponry, Spanish also because the maintenance will unable to follow to lose this war. 如果不是有我们帮忙,哪怕是赢了一仗,西班牙人也会因为维护跟不上输掉这场战争。 Now, the final result is undecided, is mainly looks at the home to want anything, and English's support to the Japanese government big. ” 现在嘛,最终的结局未定,主要是看国内想要什么,以及英国人对日本政府的支持力度有多大。” You analyze right, a side tires the troops on a long expedition, a side at the main house gate combat, the time stands on the side of the Japanese. “你分析的没错,一方劳师远征,一方在家门口作战,时间是站在日本人一边的。 Philippines may imagine many people are wealthier. Starting from the 16 th century, here was the trade relay place, several tens of thousands of tons silver, over a thousand tons gold, as well as certain spices, tea leaves, silk and chinaware flowed in Europe from here. 菲律宾群岛可比很多人想象的都要富裕。从十六世纪开始,这里就是贸易的中转地,数万吨白银、上千吨黄金、以及若干的香料、茶叶、丝绸、瓷器都是从这里流入了欧洲的。 In addition, the resources of Philippines are also rich. Agricultural resource, gold and silver minerals every kind do not lack. On having the value, will not compare entire Governor Southeast Asia the area to lower many. 除此之外,菲律宾群岛本身的资源也非常丰富。无论是农业资源,还是金银矿产样样不缺。论起价值来,不会比整个南洋总督区低多少。 Spain operated here for more than 300 years, wanted the bureaucrat to take root here for more than 300 years, besides a divergence returned to Europe, remaining stayed here. 西班牙在这里经营了三百多年,就要官僚在这里扎根了三百多年,除了一部分流回欧洲的外,剩下的都留在了这里。 The Japanese this time earn full, otherwise they do not have money the purchase warship from a native of Britain hand. Money of direct plundering first slightly crosses, that contraption Japanese government do not make clear. 日本人这次可是赚得盆满钵满,要不然他们也没钱从英国人手中购买军舰。直接掠夺的财货先略过,那玩意儿日本政府自己都搞不清楚。 Looked the income that only one obtains shortly, after seizing Philippines, the Japanese food crisis solved, the shortage problem of coal and copper steel ore was also solved. 单看一眼看得到的收益,占领了菲律宾群岛后,日本本土的粮食危机解决了,煤炭、铜铁矿石的不足问题也解决了。 Only these things, Japan can save the foreign exchange expenses of tens of millions aegises every year. If operated, the income of light Philippines, can catch up with the Japanese financial revenue half. 仅这些东西,日本每年就能够节省数千万神盾的外汇开销。要是经营好了,光菲律宾群岛的收益,都能够赶上日本财政收入的一半。 In some sense, the Japanese takes the money of Spanish now, is going to war with Spain. 某种意义上来说,日本人现在就是拿着西班牙人的钱,在和西班牙打仗。 By Spanish government that bad finance situation, with that decayed bureaucracy, then spells, first cannot support perhaps is a Spanish. ” 以西班牙政府那糟糕的财政情况,和那腐朽的官僚体系,再这么拼下去,最先撑不住的恐怕是西班牙人。” The talk sees, Governor Chandler cannot bear mouth-wateringly. Without the means that Philippines was really rich and populous, besides a Island of Java in native of Holland hand, the Southeast Asia area cannot again with the place that it compared favorably with. 谈话见,钱德勒总督都忍不住流口水。没有办法,菲律宾群岛实在是太富庶了,除了荷兰人手中的爪哇岛外,南洋地区再也没有能够与之媲美的地方了。 As a qualified colonizer, meets such rich and populous place, does not move is not possible. Can listen from the analysis, even the resources of Philippines made clear, obviously is prepared early. 作为一名合格的殖民者,遇到这么富庶的地方,不动心是不可能的。从分析中就可以听出来,连菲律宾群岛的资源都搞清楚了,明显是早有准备。 Before Spanish's hands, did not have the means to start under political influence Governor Chandler, now finally presents wisp of dawn. 以前在西班牙人手中,迫于政治影响钱德勒总督没有办法下手,现在终于出现了一缕曙光。 So long as the Spanish defeats, and gives up to the property rights of Philippines, Governor Southeast Asia the area obtained Philippines on the opportunity. After all, snatches the Japanese not to have the political pressure. 只要西班牙人战败,并且放弃对菲律宾群岛的所有权,南洋总督区就机会得到菲律宾群岛了。毕竟,抢日本人没有政治压力。 Not is only the idea of Governor Chandler, entire Governor Southeast Asia the colonizers in area is waiting for all these to happen anxiously. 不仅是钱德勒总督的想法,整个南洋总督区的殖民者都在焦急的等待着这一切发生。 If not for the Vienna government ordered, Spanish don't said that serviced with the aid of the dock, perhaps the logistics supply do not even want to obtain. 若不是维也纳政府下令,西班牙人莫说是借助船坞维修了,恐怕连后勤补给都别想获得。
To display comments and comment, click at the button