HRE :: Volume #9

#863: Minister case eruption


LNMTL needs user funding to survive Read More

In Downing Street Prime minister Office, at this time the atmosphere seems especially strange. 唐宁街首相办公室内,此时气氛显得格外诡异。 Prime Minister Gladstone roared: Why police service section eats, why will have this matter?” 格莱斯顿首相咆哮道:“警务部是干什么吃的,为什么会发生这种事情?” Without means that before several hours, Russia minister in London White Nicholas on going to the road of British Ministry of Foreign Affairs is under the attack, now had seen God. 没有办法,就在几个小时前,俄国驻伦敦公使怀特-尼古拉斯在前往英国外交部的路上遭遇袭击,现在已经见了上帝。 Let alone Britain , Russia have not made war officially, even if has hit, the British government at most can expel Minister Russia, and also before must safeguard others leave the personal safety. 别说英俄还没有正式开战,就算是已经打起来了,英国政府最多也只能驱逐俄国公使,并且还必须要保障人家离开前的人身安全。 According to the game rule, all governments have the duty to safeguard the personal safety of foreign envoy, now Minister Russia had the accident/surprise, the British government can hardly absolve. 按照游戏规则,各国政府都有义务保障外国公使的人身安全,现在俄国公使发生了意外,英国政府难辞其咎。 Police service minister Rogers's bitter and astringent reply: „ This is completely an accident/surprise, Minister White is going to Ministry of Foreign Affairs on the way of ran into the people of demonstration. 警务大臣罗杰斯苦涩的回答道:“这完全是一起意外,怀特公使在前往外交部的途中遇到了游行示威的民众。 Follows the reporters in people to go forward to interview, the language that Minister White replied was somewhat extreme, caused the disaffection of people, both sides had the conflict. 跟随在民众中的记者上前采访,怀特公使回答的语言有些过激,引发了民众的不满,双方发生了冲突。 Although the police of accompanying protection stopped the crowd, but does not know that is who takes the lead to throw the junks to Minister White, a head of stone hit Minister White, rescued exactly died at the scene invalid. ” 随行保护的警察虽然阻拦了人群,但是不知道是谁带头向怀特公使丢杂物,一块石头恰好命中怀特公使的头部,抢救无效当场死亡。” The explanation conceals, matter had happened, the security work of police has not completed is the fact, how to explain again also washes not white. 解释就是掩饰,事情已经发生了,警方的安保工作没做好是事实,再怎么解释也洗不白。 It seems like that is the accidental conflict, does matter really have such coincidence? 看似是意外冲突,事情真有这么巧合么? Prime Minister Gladstone was doubtful, ridiculed: „ All is the accidental/surprised coincidence, a police service section responsibility does not have. 格莱斯顿首相深表怀疑,讥讽道:“全都是意外巧合,警务部一点责任也没有。 Then you told me, the accident/surprise happened on the London liveliest avenue, did the stone that flew how come? ” 那么你告诉我,意外发生在伦敦最繁华的大街上,飞出来的石头是怎么来的?” The unexpected meet, has the language conflict, is understandable, the standpoint that after all both sides stand is different. 意外相遇,发生语言冲突,都是可以理解的,毕竟双方所站的立场不一样。 The stone that but flies, had the issue very much. London liveliest avenue, in ground , if there is stone, the environmental protection worker has cleaned up. 可是飞出来的石头,就很有问题了。伦敦最繁华的大街,地面上要是有石头,环卫工人早就清理了。 Participates in the demonstration, in a belt/bring bread, everyone can also understand, who ate to the full to support a belt/bring stone? 参加游行示威,带点儿面包之内的,大家还可以理解,谁吃饱了撑着带个石头去? Even if some people have the odd, not possible one group of people to have the odd, the hit critical stone only has the same place, attacks the stone of Minister White to have. 就算是个别人有怪癖,也不可能一帮人都有怪癖,命中要害的石头只有一块,攻击怀特公使的石头可是有很多的。 Police service minister Rogers explained: „ According to the suspect who the police arrest said, these stones are the preparation are used to smash the glass. 警务大臣罗杰斯解释:“据警方逮捕的嫌疑犯称,这些石头是准备用来砸玻璃的。 We had confirmed that team of demonstration to the Russia embassy. Recently, the people the third time are hit to smash the glass of Russia embassy. 我们已经证实了,游行示威的队伍是冲着俄国使馆去的。最近一段时间,民众已经是第三次打砸俄国使馆的玻璃了。 Synthesizes the materials in various aspects, we determined that this is the accident, mainly the Russia person goes too far. 综合各方面的资料,我们才确定这是意外事件,主要还是俄国人欺人太甚。 According to the personnel, the reporter inquired the Russian force sneak attacks our Afghanistan garrisons the time, Minister White once openly clamored: Even if we do, how can also? 据现场人员交代,记者询问俄军偷袭我们阿富汗驻军的时候,怀特公使曾公开叫嚣:就算是我们干的,又能怎么样? These words caused the anger of people, had the following matter to happen. 这句话引发了民众的愤怒,才有了后面的事情发生。 The police who sudden of too matter, is responsible for protecting Minister White the security, disperse the crowd radically without enough time. ” 事情发生的太突然,负责保护怀特公使安全的警察,根本就来不及驱散人群。” Evades the important questions for the easy, the artistic processing, is equal to the final answer. 避重就轻,艺术加工,就等于最终答案。 It is not Rogers is irresponsible, is mainly this matter, without the means goes into seriously, the best way settles a lawsuit as soon as possible. 不是罗杰斯不负责任,主要是这种事情,没有办法深究下去,最好的办法就是尽快结案。 Matter drags longer more, the following trouble is bigger. No matter how the government recognized, in many people the person who at heart, gets rid of Minister White is the hero in Britain. 事情拖得越长,后面的麻烦就越大。不管政府怎么认定,在很多民众的心里,干掉怀特公使的人就是不列颠的英雄。 Prime Minister Gladstone starts to speak but hesitates, the people do not know that what's the matter, how their these engineers can not be clear. 格莱斯顿首相欲言又止,民众不知道是怎么回事,他们这些策划者怎么能不清楚了。 The Russian force sneak attacks Britain's garrison in Afghanistan to be false, the Russia person of taking the rap, was naturally impossible to acknowledge. 俄军偷袭不列颠在阿富汗的驻军本来就是假的,背了黑锅的俄国人,自然不可能承认了。 Russia minister in London White, is frank. Was instigated several by the reporter, said that several extreme words are also very normal. 俄国驻伦敦公使怀特,本来就是一个直性子。受记者挑拨几句,说几句过激的话也很正常。 Seeing the atmosphere is not right, foreign minister George opens the mouth saying: „ How matter to present this step, Minister White had died is unimportant. 见气氛不对,外交大臣乔治开口道:“事情已经到了现在这一步,怀特公使是怎么死的已经不重要了。 What answer no matter gives, the Russia people will not approve, we must complete the worst plan. ” 不管给出什么样的答案,俄国人都不会认可,我们必须要做好最坏的打算。” Died a minister, before obtaining benefit compensation, any country will not accept this doubtful explanation. 死了一位公使,在没有获得利益补偿前,任何一个国家都不会接受这种充满疑惑的解释。 Without a doubt, British and Russian relations have burst, the British government is now impossible to put out the benefit to compensate the enemy. 毫无疑问,英俄关系已经破裂,英国政府现在是不可能拿出利益补偿敌人的。 Oh!” “唉!” Prime Minister Gladstone sighs. 格莱斯顿首相叹了一口气。 From the beginning flings the pot to the Russia person, but to subside the adverse impact of frontline unfavorable situation, avoids leading to the political crisis. 一开始甩锅给俄国人,只是为了平息前线失利的不利影响,避免爆发政治危机。 The relations because of geographical position, Britain is not possible to attack the Russia person, the folk makes ominously is also again same. 因为地理位置的关系,不列颠是不可能进攻俄国人的,民间闹得再凶也一样。 Although congressional that group of masters often head convulsion, but they are very a little sober, does not have the confidence to British Army. 国会那帮老爷们虽然时常脑袋抽风,但是有一点他们很清醒,就是对英国陆军没有信心。 They do not provoke the war on own initiative, the Tsar government have not prepared protracted war, for conflict orally, the possibility that erupts into the war is almost zero, does not need to be worried about situation out-of-control. 他们不主动挑起战争,沙皇政府又没有做好长期战争的准备,为了口头上的冲突,爆发战争的可能性几乎为零,根本就不用担心局势失控。 As scheduled, nothing but is British and Russian relations continues to deteriorate, in the diplomacy wrangled slowly. 按照原计划,无非是英俄关系继续恶化,外交上慢慢扯皮。 Does to the plan not to change quickly, Minister Russia under big crowd of people, was given to kill, British and Russian governments were compelled the corner. 奈何计划没有变化快,俄国公使在大庭广众之下,被人给打死了,英俄两国政府都被逼到了墙角。 The British government let the Russia person's satisfactory answer, because of political factor, even handed over the murderers unable to achieve. 英国政府给不了让俄国人满意的答复,因为政治上的因素,甚至连交出凶手都做不到。 Define to accidentally/surprisingly the event from London Police, can look that fellows were affected not to go all out by the public opinion. 从伦敦警方将事件定义为意外,就可以看出来,那帮家伙受舆论影响并没有卖力。 The British government has the difficulties, doesn't the Russia government also never have? 英国政府有苦衷,俄国政府又何尝没有呢? Originally with the British armed forces in the unfavorable situation in Afghan area, in the Tsar government the strength of war party inflates suddenly. 本来随着英军在阿富汗地区的失利,沙皇政府中主战派的力量就急剧膨胀。 Now has this matter, if could not obtain the satisfactory answer, except for God, no one is able to prevent the war to erupt. 现在又发生了这档子事,要是获得不了满意的答复,除了上帝,谁也无法阻止战争爆发。 After hesitant moment time, Prime Minister Gladstone said slowly: „ Orders Indian governor to prepare full power, the home must prepare. 犹豫了片刻功夫后,格莱斯顿首相缓缓说道:“命令印度总督全力备战,国内也要准备起来。 The light India colony is not the opponent of Russia person, once the war breaks out, we must dispatch troops to reinforce the Afghan area in the shortest time. 光印度殖民地还不是俄国人的对手,一旦战争爆发,我们要在最短的时间内出兵增援阿富汗地区。 Ministry of Foreign Affairs continues to conduct the diplomatic effort, if possible, this war can not hit does not hit. ” 外交部继续进行外交努力,如果可能的话,这场战争还是能不打就不打。” The Afghan area had started, to the British government, what now is most important eliminates the place as soon as possible, establishes the social order. At this time ran and Russia person makes war, that is completely the business that lost money purely. 阿富汗地区已经入手了,对英国政府来说,现在最重要的是尽快肃清地方,重新建立社会秩序。这个时候跑去和俄国人开战,那完全是纯亏本的买卖。 Won the war, they are also incapable of entering Central Asia ; Lost the war, Afghanistan that not only just obtained must lose, the Indian colony can also be under the threat of Russia person frequently. 打赢了战争,他们也无力进入中亚地区;打输了战争,不仅刚刚获得的阿富汗要丢出去,就连印度殖民地也会时刻受到俄国人的威胁。 ...... …… Although the British government blocks off the flow of news vigorously, Minister Russia the murder is similar to is general winged, transmitted. 尽管英国政府极力封锁消息,俄国公使遇害案还是如同长了翅膀一般,传递了出去。 The news passes to the Vienna palace time, is next afternoon. Franz receives the first response of news is- is impossible. 消息传到维也纳宫的时候,已经是第二天下午了。弗朗茨收到消息的第一反应就是-不可能。 „A country minister was killed under big crowd of people, doesn't this play the international joke? “一国公使在大庭广众之下被人打死”,这不是开国际玩笑么? The English define as accident/surprise, this also wants some people to believe is good. 英国人定义为“意外”,这也要有人信才行。 No matter the flying stone accidental injury, is other reason. In brief, from the beginning minister case had the relations with the conspiracy. 不管是飞石误伤,还是别的原因。总之,从一开始“公使案”就和阴谋扯上了关系。 Who as for the secret evil behind-the-scenes manipulator is, this issue was very difficult to reply. Is is not not good to guess, was the suspect are too mainly many. 至于幕后黑手是谁,这个问题就很难回答了。不是不好猜,主要是嫌疑犯太多了。 The secret evil behind-the-scenes manipulator can be the enemy of English, there is an enemy of possibility Russia person, even may be UK and Russia's war party. 幕后黑手可以是英国人的敌人,也有可能俄国人的敌人,甚至有可能是英俄两国的主战派。 If must go into seriously, will discover that UK and Russia are the King who draws the hatred, they two enemies add, is about equal to the entire world. 如果要深究的话,就会发现英俄两国都是拉仇恨的王者,他们两家的敌人加起来,就约等于全世界。 The evil behind-the-scenes manipulators the more better, to Franz, this type hidden in the secret peer, must strengthen vigilantly. 黑手不是越多越好,对弗朗茨来说,这种隐藏在幕后的同行,也必须要加强警惕。 From the present international situation analysis, you thought that whom is most likely to do?” “从现在的国际局势分析,你们觉得最有可能是谁干的?” Finishes speaking, Franz felt oneself asked a silly question. On having the suspicion, Austria benefits ranks among the best absolutely. 话音刚落,弗朗茨就感觉自己问了一个傻问题。论起嫌疑来,地利绝对是数一数二的。 In order to provoke the British and Russian war, the Vienna government may do many matters. The certain matters of, even does not have the means to keep secret. 为了挑起英俄战争,维也纳政府可做了不少事。其中的某些事,甚至没有办法保密。 Foreign minister Wessenberg replied: „ From the suspicion, we and French is the biggest suspect. After removing us, most likely was the French. 外交大臣韦森贝格回答道:“从嫌疑上来说,我们和法国人的嫌疑最大。在排除我们之后,最有可能的就是法国人了。 However this deduction, is not reasonable. Provokes the means of British and Russian war to be many, normally, the French government will not start to a country minister. ” 不过这个推论,并不怎么合理。挑起英俄战争的办法很多,正常情况下,法国政府是不会对一国公使下手的。” The heart deep place, Franz is somewhat awkward. Thought back on the past......, considered as finished do not think, must not exposed to black history light/only make it vanish in the river of history. 内心深处,弗朗茨还是有些尴尬。遥想当年……,算了还是不要想了,见不得光的黑历史就让它消失在历史长河中。 However the deduction of Wessenberg does not have the issue, normally, the politicians will not choose the extreme method. 不过韦森贝格的推论还是没有问题的,正常情况下,政客们是不会选择极端手段的。 After all this is living of high risk, if the news exposed, that is must be the big deal. Simultaneously offended UK and Russia, that ended the calf. 毕竟这是高风险的活,万一消息暴露了,那是要出大事的。同时得罪死了英俄两国,那就完犊子了。 Even if must begin, everyone will still choose to murder with a borrowed knife, must check also only to check to be a scapegoat on the hero. 就算是必须要动手,大家也会选择借刀杀人,要查也只能查到背锅侠身上。 Franz shakes the head: „ Ok, this issue leaves British and Russian governments to have a headache! 弗朗茨摇了摇头:“算了,这个问题就留给英俄两国政府去头疼吧! Who no matter the secret evil behind-the-scenes manipulator is, from the short-term, is favorable for us. 不管幕后的黑手是谁,从短期内来看,对我们还是有利的。 In this crucial point, had this matter, the British and Russian war is almost unavoidable. 在这个节骨眼上,发生了这种事情,英俄战争几乎是无法避免。 Then we did not need to mix, left UK and Russia the stage, we watch their performances on the line. ” 接下来我们就不用掺合了,把舞台留给英俄两国,我们看着他们的表演就行了。” Is the critical moment, more cannot crop up. If by some chance were regarded the secret evil behind-the-scenes manipulator by UK and Russia, that is unjust? 越是关键时刻,就越不能冒头。万一被英俄两国当成了幕后黑手,那岂不是冤枉? This matter, can only more wipe is blacker, may not have the means to be pure from the card. As long as is involved, do not want to wash. 这种事情,只能越抹越黑,可没有办法自证清白。但凡是牵扯到了其中,就不要想洗出来了。
To display comments and comment, click at the button